Skip to main content

ပရိတ်ကြီး နိဿယသစ်

ပရိတ်ကြီး နိဿယသစ်

သပြေကန်ဆရာတော်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬

နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ

“နတ်ပင့်”

(၁) သမန္တာ စက္ကဝါဠေသု၊ အတြာ ဂစ္ဆန္တု ဒေဝတာ။
သဒ္ဓမ္မံ မုနိရာဇဿ၊ သုဏန္တု သဂ္ဂမောက္ခဒံ။

(၁) သမန္တာ - ဤ စကြဝဠာခွင် ပတ်ဝန်းကျင်မှ၊
စက္ကဝါဠေသု - စကြဝဠာပေါင်း, တိုက်တစ်သောင်းတို့၌၊
ဒေဝတာ - နတ်ဗြဟ္မာ တို့သည်၊
အတြ - ဤ ပရိတ်တရား ဟောကြားရာဌာနသို့၊
အာဂစ္ဆန္တု - လာရောက်ကြကုန်လော့၊
မုနိရာဇဿ - မုနိတို့ဘုရင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရား၏၊
သဂ္ဂမောက္ခဒံ - နတ်ပြည်, နိဗ္ဗာန်အကျိုးကို ပေးတတ်သော၊
သဒ္ဓမ္မံ - ပရိတ်တရားတော်ကို၊
သုဏန္တု - နာ လှည့်ကြကုန်လော့။


(၂) ဓမ္မဿဝနကာလော အယံ ဘဒ္ဒန္တာ။

(၂) ဘဒ္ဒန္တာ - အို နတ်အများတို့၊
အယံ - ဤ အချိန်ကား၊
ဓမ္မဿဝန ကာလော - တရားနာဖို့ အချိန်အခါပေတည်း။

.

“ဘုရားရှိခိုး”

(၃) နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ။

(၃) အရဟတော - ဗြဟ္မာ လူ နတ် လေးမြတ်ကော်ရော် အလှူတော်မှန် အပူဇော် ခံတော်မူထိုက်သော၊
သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ - အမှန်တိုင်းသာ ဆရာမရှိ တရားစုံကို ကိုယ်တိုင်သိတော် မူထသော၊
တဿ ဘဂဝတော - ထိုဘုန်းတော် ခြောက်စုံ ဂုဏ်များသခင် ရှင်တော်မြတ် ဘုရားအား၊
နမော - ရိုသေမြတ်နိုး ရှိခိုးကန်တော့ခြင်းသည်၊
(အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။)


(၄) ယေ သန္တာ သန္တစိတ္တာ တိသရဏသရဏာ ဧတ္ထ လောကန္တရေ ဝါ၊
ဘုမ္မာ ဘုမ္မာ စ ဒေဝါ ဂုဏ ဂဏ ဂဟဏ ဗျာဝဋာ သဗ္ဗကာလံ။
ဧတေ အာယန္တု ဒေဝါ ဝရကနက မယေ မေရုရာဇေ ဝသန္တော၊
သန္တော သန္တောသဟေတုံ မုနိ ဝရ ဝစနံ သောတုမဂ္ဂံ သမဂ္ဂံ။

(၄) ဧတ္ထ ဝါ - ဤ စကြဝဠာ၌ လည်းကောင်း၊
လောကန္တရေ ဝါ - စကြဝဠာ တစ်ပါး၌ လည်းကောင်း၊
သန္တာ - သူတော်ကောင်း ဖြစ်ကုန်သော၊
သန္တစိတ္တာ - ငြိမ်သက်သော စိတ်နှလုံး ရှိကြကုန်သော၊
တိသရဏသရဏာ - ရတနာ သုံးပါးသာ ကိုးကွယ်ရာ ရှိကြကုန်သော၊
သဗ္ဗကာလံ - အခါခပ်သိမ်း၊
ဂုဏ ဂဏဂဟဏ ဗျာဝဋာ - ဂုဏ်အပေါင်းကို ရယူရေး၌ အားစိုက်ကြိုးပမ်း ကြကုန်သော၊
ဘုမ္မာ - မြေ၌ဖြစ်ကုန်သော၊
ယေ ဒေဝါစ - အကြင် နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အဘုမ္မာ - မြေမှတပါး ကောင်းကင်တလွှား၌ ဖြစ်ကုန်သော၊
ယေ ဒေဝါစ - အကြင် နတ် ဗြဟ္မာ တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဝရကနကမယေ - မြတ်သော ရွှေစင်ဖြင့် ပြီးသော၊
မေရုရာဇေ - တောင်မင်းထွတ်ခေါင် မြင်းမိုရ်တောင်၌၊
ဝသန္တော - နေသော၊
သန္တော - သူတော်ကောင်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ယောဒေဝါ စ - အကြင် သိကြားနတ် မင်းသည် လည်းကောင်း၊
(အတ္ထိ - ရှိကုန်၏၊)
ဧတေ ဒေဝါ - ထို နတ် ဗြဟ္မာတို့ သည်၊
သန္တောသဟေတုံ - နှစ်သက် ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏အကြောင်းဖြစ်သော၊
အဂ္ဂံ - ကောင်းမြတ်သော၊
မုနိဝရဝစနံ - ဘုရားမြတ်၏စကား တရားတော်ကို၊
သောတုံ - နာယူခြင်းငှာ၊
သမဂ္ဂံ - အညီအညွတ်၊
အာယန္တု - လာကြကုန်လော့။

.

“နတ်တို့အား တိုက်တွန်းခြင်း”

(၅) သဗ္ဗေသု စက္ကဝါဠေသု၊ ယက္ခာ ဒေဝါ စ ဗြဟ္မနော။
ယံ အမှေဟိ ကတံ ပုညံ၊ သဗ္ဗသမ္ပတ္တိသာဓကံ။

(၆) သဗ္ဗေ တံ အနုမောဒိတွာ၊ သမဂ္ဂါ သာသနေ ရတာ။
ပမာဒ ရဟိတာ ဟောန္တု၊ အာရက္ခာသု ဝိသေသတော။

(၅) သဗ္ဗေသု - အလုံးစုံကုန်သော၊
စက္ကဝါဠေသု - စကြဝဠာပေါင်း တိုက်တစ်သောင်းတို့၌၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော၊
ယက္ခာ စ - ဘီလူးတို့သည်လည်း ကောင်း၊
ဒေဝါ စ - နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဗြဟ္မနော စ - ဗြဟ္မာ တို့သည် လည်းကောင်း၊
အမှေဟိ - ငါတို့သည်၊
သဗ္ဗသမ္ပတ္တိသာဓကံ - အလုံးစုံသော စည်းစိမ်ချမ်းသာတို့ကို ပြီးမြောက်စေ တတ်သော၊
ယံ ပုညံ - အကြင်ကောင်းမှုကို၊
ကတံ - ပြုအပ်ပြီ။

(၆) တံ ပုညံ - ထိုကောင်းမှုကို၊
အနုမောဒိတွာ - ဝမ်းမြောက်ကြကုန်၍၊
သမဂ္ဂါ - ညီညွတ်ကြကုန်လျက်၊
သာသနေ - ဘုရားအဆုံးအမတော်၌၊
ရတာ - မွေ့လျော် ပျော်ပိုက် နှစ်ခြိုက်ကြကုန်သည်၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါကုန်လော့၊
ဝိသေသတော - အထူးအားဖြင့်၊
အာရက္ခာသု - လူသားတို့ဝယ် ကာကွယ် စောင့်ရှောက်မှုတို့၌၊
ပမာဒရဟိတာ - မေ့လျော့ခြင်းမှ ကင်းကြကုန်သည်၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါ ကုန်လော့။

(၇) သာသနဿ စ လောကဿ၊ ဝုဍ္ဎိ ဘဝတု သဗ္ဗဒါ၊။
သာသနမ္ပိ စ လောကဉ္စ၊ ဒေဝါ ရက္ခန္တု သဗ္ဗဒါ။

(၇) သာသနဿ စ - မြတ်စွာဘုရား သာသနာတော်၏လည်းကောင်း၊
လောကဿ စ - သတ္တဝါအပေါင်း၏ လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
ဝုဍ္ဎိ - တိုးတက်ကြီးပွားခြင်းသည်၊
ဘဝတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။
သာသနမ္ပိ စ - သာသနာတော်ကို လည်းကောင်း၊
လောကဉ္စ - သတ္တဝါအပေါင်းကို လည်းကောင်း၊
ဒေဝါ - နတ်အများတို့သည်၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
ရက္ခန္တု - စောင့်ရှောက်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၈) သဒ္ဓိံ ဟောန္တု သုခိသဗ္ဗေ၊ ပရိဝါရေဟိ အတ္တနော။
အနီဃာ သုမနာ ဟောန္တု၊ သဟ သဗ္ဗေဟိ ဉာတိဘိ။

(၈) သဗ္ဗေ - သတ္တဝါ အလုံးစုံတို့သည်၊
အတ္တနော - မိမိ၏၊
ပရိဝါရေဟိ - ခြွေရံ သင်းပင်းတို့နှင့်၊
သဒ္ဓိံ - အတူတကွ၊
သုခီ - ချမ်းသာခြင်း ရှိကြကုန်သည်၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သဗ္ဗေဟိ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ဉာတိဘိ - အဆွေအမျိုးတို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
အနီဃာ - ဆင်းရဲမရှိကုန်သည်၊
သုမနာ - နှစ်သက် ရွှင်လန်း စိတ်ချမ်းသာကြကုန်သည်၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန် သတည်း။

(၉) ရာဇတော ဝါ စောရတော ဝါ မနုဿတော ဝါ အမနုဿတော ဝါ အဂ္ဂိတော ဝါ ဥဒကတော ဝါ ပိသာစတော ဝါ ခါဏုကတော ဝါ ကဏ္ဋကတော ဝါ နက္ခတ္တတော ဝါ ဇနပဒရောဂတော ဝါ အသဒ္ဓမ္မတော ဝါ အသန္ဒိဋ္ဌိတော ဝါ အသပ္ပုရိသတော ဝါ စဏ္ဍ ဟတ္ထိ အဿ မိဂ ဂေါဏ ကုက္ကုရ အဟိ ဝိစ္ဆိက မဏိသပ္ပ ဒီပိ အစ္ဆ တရစ္ဆ သူကရ မဟိံသ ယက္ခ ရက္ခသာဒီဟိ, နာနာဘယတော ဝါ နာနာရောဂတော ဝါ, နာနာဥပဒ္ဒဝတော ဝါ အာရက္ခံ ဂဏှန္တု။

(၉) ရာဇတော ဝါ - မင်းဆိုးတို့မှ လည်းကောင်း၊
စောရတော ဝါ - ခိုးသူတို့မှ လည်းကောင်း၊
မနုဿတော ဝါ - လူဆိုးတို့မှ လည်းကောင်း၊
အမနုဿတော ဝါ - ဘီလူး, နတ်ဆိုး တို့မှလည်းကောင်း၊
အဂ္ဂိတော ဝါ - အဖျက်မီးတို့မှ လည်းကောင်း၊
ဥဒကတော ဝါ - အဖျက်ရေတို့မှ လည်းကောင်း၊
ပိသာစတော ဝါ - မြေဘုတ် ဘီလူးတို့မှလည်းကောင်း၊
ခါဏုကတော ဝါ - သစ်ငုတ်ခလုတ်တို့မှ လည်းကောင်း၊
ကဏ္ဋကတော ဝါ - ဆူးငြှောင့်တို့မှ လည်းကောင်း၊
နက္ခတ္တတော ဝါ - မကောင်း သော နက္ခတ်တို့မှ လည်းကောင်း၊
ဇနပဒရောဂတော ဝါ - ဇနပုဒ်၌ဖြစ်သော ရောဂါဆိုးတို့မှ လည်းကောင်း၊
အသဒ္ဓမ္မတော ဝါ - မသူတော်တို့၏ အကျင့်တရားတို့မှ လည်းကောင်း၊
အသန္ဒိဋ္ဌိတော ဝါ - မှားသောအယူတို့မှ လည်းကောင်း၊
အသပ္ပုရိသတော ဝါ - သူယုတ်မာတို့မှ လည်းကောင်း၊
စဏ္ဍ ဟတ္ထိ အဿ မိဂ ဂေါဏ ကုက္ကုရ အဟိဝိစ္ဆိက မဏိသပ္ပ ဒီပိ အစ္ဆ တရစ္ဆ သူကရ မဟိံ သ ယက္ခ ရက္ခသာဒီဟိ - ကြမ်းတမ်းသော ဆင် မြင်း သားရဲ နွား ခွေး မြွေ ကင်းမြီးကောက် မြွေစိမ်း သစ် ဝံ အောင်း ဝက် ကျွဲ ဘီလူး ရက္ခိုက် အစရှိသည်တို့မှ လည်းကောင်း၊
နာနာဘယတော ဝါ - ဘေးအမျိုးမျိုးတို့မှ လည်းကောင်း၊
နာနာရောဂတော ဝါ - ရောဂါအမျိုးမျိုးတို့မှ လည်းကောင်း၊
နာနာဥပဒ္ဒဝတော ဝါ - အန္တရာယ်အမျိုးမျိုး တို့မှ လည်းကောင်း၊
အာရက္ခံ - ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုကို၊
ဂဏှန္တု - ယူကြ ကုန်လော့။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ
ပရိတ်ကြီး နိဿယ (သီတဂူဆရာတော် ဒေါက်တာ အရှင်ဉာဏိဿရ - mp3 အသံဖိုင်)
https://app.box.com/s/rq5yuoj1kxla233adiamz1539hh8za0d

မင်္ဂလသုတ် နိဿယသစ်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬

(၁၀) ယံ မင်္ဂလံ ဒွါဒသဟိ၊ စိန္တယိံ သု သဒေဝကာ။
သောတ္ထာနံ နာဓိဂစ္ဆန္တိ၊ အဋ္ဌတ္တိံ သဉ္စ မင်္ဂလံ။

(၁၁) ဒေသိတံ ဒေဝဒေဝေန၊ သဗ္ဗပါပဝိနာသနံ။
သဗ္ဗလောကဟိတတ္ထာယ၊ မင်္ဂလံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၁၀-၁၁) ဟေ - အို … သူတော်ကောင်းတို့၊
သဒေဝကာ - နတ်နှင့်တကွ သော လူတို့သည်၊
ယံ မင်္ဂလံ - အကြင် မင်္ဂလာကို၊
ဒွါဒသဟိ - တစ်ဆယ့်နှစ်နှစ် တို့တိုင်အောင်၊
စိန္တယိံ သု - ကြံတွေးကြကုန်ပြီ၊
သောတ္ထာနံ - ချမ်းသာခြင်း၏ အကြောင်း ကောင်းမြတ်သော၊
တံမင်္ဂလံ - ထိုမင်္ဂလာကို၊
နာဓိဂစ္ဆန္တိ - မသိနိုင်ကြကုန်။
ဒေဝဒေဝေန - နတ်တို့ထက်နတ် အမြတ်ဆုံး ဘုရားရှင်သည်၊
သဗ္ဗပါပဝိနာသနံ - အလုံးစုံသော မကောင်းမှုတို့ကို ပယ်ဖျောက်တတ်သော၊
အဋ္ဌတ္တိံသဉ္စ - သုံးဆယ့်ရှစ်ပါးလည်းဖြစ်သော၊
ယံ မင်္ဂလံ - အကြင် မင်္ဂလာတရား တော်ကို၊
သဗ္ဗလောကဟိတတ္ထာယ - အလုံးစုံသော သတ္တဝါအပေါင်း၏ အကျိုး စီးပွား အလို့ငှာ၊
ဒေသိတံ - ဟောတော်မူအပ်ပြီ။
တံ မင်္ဂလံ - ထို သုံးဆယ့်ရှစ်ဖြာ မင်္ဂလာတရားတော် ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်၊)
ဘဏာမ - ရွတ်ကြကုန်စို့။


(၁၂) ဧဝံ မေ သုတံ - ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကဿ အာရာမေ။ အထ ခေါ အညတရာ ဒေဝတာ အဘိက္ကန္တာယ ရတ္တိယာ အဘိက္ကန္တဝဏ္ဏာ ကေဝလကပ္ပံ ဇေတဝနံ သြဘာသေတွာ ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ၊ ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခေါ သာ ဒေဝတာ ဘဂဝန္တံ ဂါထာယ အဇ္ဈဘာသိ။

(၁၂) (ဘန္တေ ကဿပ၊ အရှင်မဟာကဿပ။)
မေ၊ တပည့်တော်သည်။
ဧဝံ၊ ဤသို့။
သုတံ၊ နာခံမှတ်သား ကြားခဲ့ရပါ၏။
ဧကံ၊ တစ်ပါးသော။
သမယံ၊ အခါ၌၊
ဘဂဝါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
သာဝတ္ထိယံ၊ သာဝတ္ထိနေပြည်တော်၌။
အနာထပိဏ္ဍိကဿ၊ အနာထပိဏ်သူဌေး၏။
ဇေတဝနေ၊ ဇေတဝန်မည်သော။
အာရာမေ၊ ကျောင်းတိုက်၌။
ဝိဟရတိ၊ သီတင်းသုံးတော်မူပါ၏။
အထခေါ၊ ထိုသို့ သီတင်းသုံးစဉ် အခါ၌။
အညတရာ၊ အမျိုးအမည် မထင်ရှားသော။
ဒေဝတာ၊ နတ်သားသည်။
အဘိက္ကန္တာယ၊ ညဉ့် ဦးယာမ်ကုန်လွန်ခဲ့ပြီးသော။
ရတ္တိယာ၊ သန်းခေါင်ယာမ်အချိန်၌။
အဘိက္ကန္တဝဏ္ဏာ၊ အလွန်နှစ်သက်ဖွယ် အဆင်းရှိသည် ဖြစ်၍။
ကေဝလကပ္ပံ၊ ပတ်ဝန်းကျင်အကုန် အလုံးစုံသော။
ဇေတဝနံ၊ ဇေတဝန်ကျောင်းတိုက်ကို။
သြဘာသေတွာ၊ ကိုယ်အရောင်ဖြင့် ထွန်းပြောင် ထိန်လင်း စေ၍။
ယေန၊ အကြင်အရပ်၌။
ဘဂဝါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
တေန၊ ထိုဘုရားရှင်ရှိရာ အရပ်သို့။
ဥပသင်္ဂမိ၊ ချဉ်းကပ်ခဲ့ပါပြီ။
ဥပသင်္ဂမိတွာ၊ ချဉ်းကပ်ပြီး၍။
ဘဂဝန္တံ၊ မြတ်စွာဘုရားကို။
အဘိဝါဒေတွာ၊ အလွန်ရိုသေစွာ ရှိခိုးပြီး၍။
ဧကမန္တံ၊ သင့်တင့်လျောက်ပတ်သော အရပ်၌။
အဋ္ဌာသိ၊ ရပ်နေပါပြီ။
ဧကမန္တံ၊ သင့်တင့်လျောက်ပတ်သော အရပ်၌။
ဌိတာ ခေါ၊ ရပ်နေသော။
သာ ဒေဝတာ၊ ထိုနတ်သားသည်။
ဘဂဝန္တံ၊ မြတ်စွာဘုရားကို။
ဂါထာယ၊ ဂါထာဖြင့်။
အဇ္ဈဘာသိ၊ လျှောက်ထားခဲ့ပါပြီ။


(၁၃) ဗဟူဒေဝါ မနုဿာ စ၊ မင်္ဂလာနိ အစိန္တယုံ။
အာကင်္ခမာနာ သောတ္ထာနံ၊ ဗြူဟိ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၃) ဘန္တေ၊ မြတ်စွာဘုရား။
သောတ္ထာနံ၊ ခုဘ၀ နောင်အခါ ချမ်းသာသည်၏ အဖြစ်ကို။
အာကင်္ခမာနာ၊ လိုလားတောင့်တကြကုန်သော။
ဗဟူ၊ များစွာကုန်သော။
ဒေဝါ စ၊ နတ်ဗြဟ္မာတို့သည်၎င်း။
မနုဿာ စ၊ လူတို့သည်၎င်း။
မင်္ဂလာနိ၊ ကြီးပွါးချမ်းသာကြောင်း မင်္ဂလာတို့ကို။
အစိန္တယုံ၊ ကြံတွေးစဉ်းစားခဲ့ကြပါကုန်ပြီ။
(တွံ၊ ရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်)။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာကို။
ဗြူဟိ၊ ဟောကြားတော်မူပါ။

.

(၁၄) အသေဝနာ စ ဗာလာနံ၊ ပဏ္ဍိတာနဉ္စ သေဝနာ။
ပူဇာ စ ပူဇနေယျာနံ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၄) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ဗာလာနံ၊ လူမိုက်တို့ကို။
ယာ အသေဝနာ စ၊ အကြင်မပေါင်းသင်း မမှီဝဲခြင်းသည်၎င်း။
ပဏ္ဍိတာနံ၊ ပညာရှိသူတော်ကောင်းတို့ကို။
ယာ သေဝနာ စ၊ အကြင်ပေါင်းသင်း မှီဝဲခြင်းသည်၎င်း။
ပူဇနေယျာနံ၊ ပူဇော်ထိုက် သောသူတို့ကို။
ယာ ပူဇာ စ၊ အကြင်ပူဇော်ခြင်းသည် ၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤ တရားသုံးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၁၅) ပတိရူပဒေသဝါသော စ၊ ပုဗ္ဗေ စ ကတပုညတာ။
အတ္တသမ္မာပဏိဓိ စ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၅) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ယော ပတိရူပဒေသဝါသော စ၊ အကြင် သင့်လျော် လျောက်ပတ်သောအရပ်၌ နေရခြင်းသည်၎င်း။
ပုဗ္ဗေ၊ ရှေးရှေးဘဝ၌။
ယာ ကတပုညတာ စ၊ အကြင်ပြုခဲ့ဘူးသည့် ကောင်းမှုရှိသောသူ၏ အဖြစ်သည် ၎င်း။
ယော အတ္တသမ္မာပဏိဓိ စ၊ အကြင် ကိုယ်စိတ်နှစ်ပါးကို ကောင်းစွာထားခြင်း သည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤတရား သုံးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၁၆) ဗာဟုသစ္စဉ္စ သိပ္ပဉ္စ၊ ဝိနယောစ သုသိက္ခိတော။
သုဘာသိတာ စ ယာဝါ စာ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၆) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ယံ ဗာဟုသစ္စဉ္စ၊ အကြင် များသော အကြား အမြင်ရှိသူ၏ အဖြစ်သည်၎င်း။
ယံ သိပ္ပဉ္စ၊ အကြင် လက်မှုပညာ တတ်မြောက်ခြင်း သည်၎င်း။
သုသိက္ခိတော၊ ကောင်းစွာသင်အပ် ကျင့်အပ်သော၊
ယော ဝိနယော စ၊ အကြင် ကိုယ်ကျင့်ဝိနည်းတရားသည်၎င်း။
သုဘာသိတာ၊ ကောင်းစွာ ပြောဆိုအပ်သော။
ယာ ဝါစာ စ၊ အကြင်စကားသည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤတရား လေးပါး ကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၁၇) မာတာပိတု ဥပဋ္ဌာနံ၊ ပုတ္တဒါရဿ သင်္ဂဟော။
အနာကုလာ စ ကမ္မန္တာ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၇) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
မာတာပိတု၊ အမိအဘကို။
ယံ ဥပဋ္ဌာနဉ္စ၊ အကြင် လုပ်ကျွေး ပြုစုခြင်းသည်၎င်း။
ပုတ္တဒါရဿ၊ သားမယားကို။
ယော သင်္ဂဟော စ၊ အကြင်ချီးမြှောက် ထောက်ပံ့ခြင်းသည်၎င်း။
အနာကုလာ၊ ရှုပ်ထွေးခြင်းကင်း သန့်ရှင်းကုန်သော။
ယေ ကမ္မန္တာ စ၊ အကြင် အမှုလုပ်တို့သည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိကုန်၏။
ဧတံ၊ ဤ တရားလေးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာ ပေတည်း။

.

(၁၈) ဒါနဉ္စ ဓမ္မစရိယာ စ၊ ဉာတကာနဉ္စ သင်္ဂဟော။
အနဝဇ္ဇာနိ ကမ္မာနိ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၈) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ယံ ဒါနဉ္စ၊ အကြင် ပေးကမ်းလှူဒါန်းခြင်းသည်၎င်း။
ယာ ဓမ္မစရိယာ စ၊ အကြင် သုစရိုက်တရားကို ကျင့်ခြင်းသည်၎င်း။
ဉာတကာနံ၊ ဆွေမျိုးတို့ကို။
ယော သင်္ဂဟော စ၊ အကြင် ချီးမြှောက် ထောက်ပံ့ခြင်းသည်၎င်း။
အနဝဇ္ဇာနိ၊ အပြစ်မရှိကုန်သော။
ယာနိ ကမ္မာနိ စ၊ အကြင် အမှုတို့သည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိကုန်၏။
ဧတံ၊ ဤ လေးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာ ပေတည်း။

.

(၁၉) အာရတီ ဝိရတီ ပါပါ ၊ မဇ္ဇပါနာ စ သံယမော။
အပ္ပမာဒေါ စ၊ ဓမ္မေသု ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၁၉) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ပါပါ၊ မကောင်းမှုမှ။
ယာ အာရတိ စ၊ အကြင် စိတ်ဖြင့် ရှောင်ကြဉ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယာ ဝိရတိ စ၊ အကြင် ကိုယ်နှှုတ်တို့ဖြင့် ရှောင်ကြဉ်ခြင်းသည်၎င်း။
မဇ္ဇပါနာ၊ သေရည်အရက် သောက်ခြင်းမှ။
ယော သံယမော စ၊ အကြင် စောင့်စည်းခြင်းသည်၎င်း။
ဓမ္မေသု၊ ကုသိုလ်တရားတို့၌။
ယော အပ္ပမာဒေါ စ၊ အကြင် မမေ့မလျော့ခြင်းသည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤ သုံးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၂၀) ဂါရဝေါ စ၊ နိဝါတောစ သန္တုဋ္ဌိစ ကတညုတာ။
ကာလေန ဓမ္မဿဝနံ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၂၀) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ယော ဂါရဝေါ စ၊ အကြင် ရိုသေထိုက်သော သူတို့ကို ရိုသေခြင်းသည်၎င်း။
ယော နိဝါတော စ၊ အကြင် မိမိကိုယ်ကို နှိမ်ချခြင်းသည်၎င်း။
ယာ သန္တုဋ္ဌိ စ၊ အကြင် ရောင့်ရဲလွယ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယာ ကတညုတာ စ၊ အကြင် ပြုခဲ့ဘူးသည့် ကျေးဇူးကိုသိသူ၏ အဖြစ်သည်၎င်း။
ကာလေန၊ သင့်လျော်သောအခါ၌။
ယံ ဓမ္မဿဝနဉ္စ၊ အကြင် တရားနာခြင်းသည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤ ငါးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၂၁) ခန္တီစ သောဝစဿတာ၊ သာမဏာနဉ္စ ဒဿနံ။
ကာလေန ဓမ္မသာကစ္ဆာ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၂၁) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ယာ ခန္တီ စ၊ အကြင် သည်းခံခြင်းသည်၎င်း။
ယာ သောဝစဿတာ စ၊ အကြင် ပြောဆိုဆုံးမလွယ်သူ၏ အဖြစ်သည်၎င်း။
သမဏာနံ၊ ရဟန်းတော်တို့ကို။
ယံ ဒဿနဉ္စ၊ အကြင် ဖူးမြင်ရခြင်းသည်၎င်း။
ကာလေန၊ သင့်လျော်သောအခါ၌။
ယာ ဓမ္မသာကစ္ဆာ စ၊ အကြင် တရားဆွေးနွေးခြင်းသည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤ လေးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၂၂) တပေါစ ဗြဟ္မစရိယဉ္စ၊ အရိယသစ္စာန ဒဿနံ။
နိဗ္ဗာနသစ္ဆိကိရိယာ စ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၂၂) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
ယော တပေါ စ၊ အကြင် တပခေါ် အကျင့်ကို ကျင့်ခြင်း သည်၎င်း။
ယံ ဗြဟ္မစရိယဉ္စ၊ အကြင် ဗြဟ္မစရိယခေါ် မြတ်သောအကျင့်ကို ကျင့်ခြင်းသည်၎င်း။
အရိယသစ္စာနံ၊ အရိယသစ္စာတို့ကို။
ယံ ဒဿနဉ္စ၊ အကြင် သိမြင်ခြင်းသည်၎င်း။
ယာ နိဗ္ဗာနသစ္ဆိကိရိယာ စ၊ အကြင် နိဗ္ဗာန်ကို မျက်မှောက် ပြုခြင်းသည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
ဧတံ၊ ဤ လေးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာပေတည်း။

.

(၂၃) ဖုဋ္ဌဿ လောကဓမ္မေဟိ၊ စိတ္တံ ယဿ န ကမ္ပတိ။
အသောကံ ဝိရဇံ ခေမံ၊ ဧတံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၂၃) ဒေဝပုတ္တ၊ နတ်သား။
လောကဓမ္မေဟိ၊ လောကဓံတရားတို့နှင့်။
ဖုဋ္ဌဿ၊ တွေ့ကြုံရသော။
ယဿ၊ အကြင် ပုဂ္ဂိုလ်၏။
စိတ္တံ၊ စိတ်သည်။
န ကမ္ပတိ၊ မတုန်လှုပ်။
အသောကံ၊ စိုးရိမ်ပူဆွေးခြင်းလည်း မရှိ။
ဝိရဇံ၊ ရာဂစသော မြူလည်း မရှိ။
ခေမံ၊ ဘေးလည်း မရှိ။
ဧတံ၊ ဤ လေးပါးကား။
ဥတ္တမံ၊ ကောင်းမြတ်သော။
မင်္ဂလံ၊ မင်္ဂလာ ပေတည်း။

.

(၂၄) ဧတာဒိသာနိ ကတွာန၊ သဗ္ဗတ္ထ မပရာဇိတာ။
သဗ္ဗတ္ထသောတ္တိံ ဂစ္ဆန္တိ၊ တံ တေသံ မင်္ဂလ မုတ္တမံ။

(၂၄) ဒေဝပုတ္တ - နတ်သား၊
ဧတာဒိသာနိ - ဤ ဆိုခဲ့ပြီးသော သုံးဆယ့်ရှစ်ပါး မင်္ဂလာတရားတော်ကို၊
ကတွာန - ပြုကျင့်ရကုန်၍၊
သဗ္ဗတ္ထ - ခပ်သိမ်းသော ရန်သူတို့၌၊
အပ္ပရာဇိတာ - အရှုံးမခံရ အောင်နိုင်ကြကုန်၍၊
သဗ္ဗတ္ထ - နေရာခပ်သိမ်း၌၊
သောတ္တိံ - ချမ်းသာခြင်းသို့။
ဂစ္ဆန္တိ - ရောက်ကြရကုန်၏၊
တေသံ - ထိုမင်္ဂလာ ပြုကြသူတို့၏၊
တံ - ထို သုံးဆယ့်ရှစ်ဖြာ မင်္ဂလာသည်၊
ဥတ္တမံ - ကောင်းမြတ်သော၊
မင်္ဂလံ - မင်္ဂလာပေတည်း။

မင်္ဂလသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

ရတနသုတ် နိဿယသစ်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬

(၂၅) ပဏိဓာနတော ပဋ္ဌာယ တထာဂတဿ ဒသ ပါရမိယော ဒသ ဥပပါရမိယော ဒသ ပရမတ္ထ ပါရမိယောတိ သမတ္တိံ သ ပါရမိယော ပဉ္စ မဟာပရိစ္စာဂေ လောကတ္ထစရိယံ ဉာတတ္ထစရိယံ ဗုဒ္ဓတ္ထစရိယန္တိ တိဿော စရိယာယော ပစ္ဆိမဘေ၀ ဂဗ္ဘဝေါက္ကန္တိံ ဇာတိံ အဘိနိက္ခမနံ ပဓာနစရိယံ ဗောဓိပလ္လင်္ကေ မာရဝိဇယံ သဗ္ဗညုတညာဏပ္ပဋိဝေဓံ ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနံ န၀ လောကုတ္တရဓမ္မေတိ သဗ္ဗေပိ မေ ဗုဒ္ဓဂုဏေ အာဝဇ္ဇေတွာ ဝေသာလိယာ တီသု ပါကာရန္တရေသု တိယာမရတ္တိံ ပရိတ္တံ ကရောန္တော အာယသ္မာ အာနန္ဒတ္ထေရောဝိယ ကာရုညစိတ္တံ ဥပဋ္ဌပေတွာ -

(၂၅) ဟေ - အို သူတော်ကောင်းတို့၊
ပဏိဓာနတော - ဒီပင်္ကရာဘုရားမြတ်ထံ ဘုရားဆုပန်သည်မှ၊
ပဋ္ဌာယ - အစပြု၍၊
တထာဂတဿ - မြတ်စွာဘုရား၏၊
ဒသပါရမိယော - ဆယ်ပါးသော ပါရမီတို့လည်းကောင်း၊
ဒသ ဥပပါရမိယော - ဆယ်ပါးသော ဥပပါရမီတို့ လည်းကောင်း၊
ဒသ ပရမတ္ထပါရမိယော - ဆယ်ပါး သော ပရမတ္ထပါရမီတို့ လည်းကောင်း၊
ဣတိ - ဤသို့၊
သမတ္တိံသပါရမိယော - အမျှ သုံးဆယ်သော ပါရမီတို့ကို လည်းကောင်း၊
ပဉ္စ မဟာပရိစ္စာဂေ - ငါးပါးသော စွန့်ခြင်း ကြီးတို့ကို လည်းကောင်း၊
လောကတ္ထစရိယံ - သတ္တဝါများအကျိုးငှာ ကျင့်တော်မူခြင်း လည်းကောင်း၊
ဉာတတ္ထစရိယံ - ဆွေမျိုး အများ အကျိုးငှာ ကျင့်တော်မူခြင်း လည်းကောင်း၊
ဗုဒ္ဓတ္ထစရိယံ - ဘုရားဖြစ်ရန် အကျိုးငှာ ကျင့်တော်မူခြင်း လည်းကောင်း၊
ဣတိ - ဤသို့၊
တိဿော - သုံးပါးကုန်သော၊
စရိယာယော - အကျင့်တို့ကို လည်းကောင်း၊
ပစ္ဆိမဘေ၀ - ဘုရားဖြစ်မည့် နောက်ဆုံးဘဝ၌၊
ဂဗ္ဘဝေါက္ကန္တိံ - မယ်တော်ဝမ်းတိုက် သက်ဆိုက်စံနေ သန္ဓေယူ တော်မူခြင်းကို လည်းကောင်း၊
ဇာတိံ - ဖွားမြင်တော်မူခြင်းကို လည်းကောင်း၊
အဘိနိက္ခမနံ - မြတ်သော တောထွက်တော်မူခြင်း ကိုလည်းကောင်း၊
ပဓာနစရိယံ - ဒုက္ကရစရိယာ ကျင့်တော်မူခြင်းကိုလည်း ကောင်း၊
ဗောဓိပလ္လင်္ကေ - ဗောဓိပင်ခြေ ပလ္လင်ဗွေ၌၊
မာရဝိဇယံ - မာန်ငါးပါး အောင်မြင်တော်မူခြင်းကို လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗညုတ ညာဏပ္ပဋိဝေဓံ - သဗ္ဗညုတဉာဏ်ကို ထိုးထွင်းသိမြင် တော်မူခြင်းကို လည်းကောင်း၊
ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနံ - ဓမ္မစကြာတရား ဟောကြားတော်မူခြင်းကို လည်းကောင်း၊
န၀ - ကိုးပါးကုန်သော၊
လောကုတ္တရ ဓမ္မေ - လောကုတ္တရာ တရားတော်တို့ကို လည်းကောင်း၊
ဣတိ - ဤသို့၊
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ဣမေ ဗုဒ္ဓဂုဏေ - ဤ မြတ်စွာဘုရား၏ ဂုဏ်တော်တို့ကို၊
အာဝဇ္ဇေတွာ - ဆင်ခြင် တော်မူ၍၊
ဝေသာလိယာ - ဝေသာလီပြည်၏၊
တီသု ပါကာရန္တရေသု - တံတိုင်းသုံးထပ် ကြားအရပ်တို့၌၊
တိယာမရတ္တိံ - ညဉ့် သုံးယာမ် ပတ်လုံး၊
ပရိတ္တံ - ရတနသုတ် ပရိတ်အရံအတားကို၊
ကရောန္တော - ပြုတော် မူသော၊
အာယသ္မာ အာနန္ဒတ္ထေရော ဝိယ - အရှင်အာနန္ဒာမထေရ်ကဲ့သို့၊
ကာရုညစိတ္တံ - သနားသော ကရုဏာစိတ်ကို၊
ဥပဋ္ဌပေတွာ - ဖြစ်စေကြကုန်၍၊

.

(၂၆) ကောဋီသတသဟဿေသု၊ စက္ကဝါဠေသု ဒေဝတာ။
ယဿာဏံ ပဋိဂ္ဂဏှန္တိ၊ ယဉ္စ ဝေသာလိယာ ပုရေ။

(၂၇) ရောဂါ မနုဿဒုဗ္ဘိက္ခ-သမ္ဘူတံ တိဝိဓံ ဘယံ။
ခိပ္ပ မန္တရဓာပေသိ၊ ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမဟေ။

(၂၆-၂၇) ကောဋီသတသဟဿေသု - ကုဋေတစ်သိန်းကုန်သော၊
စက္ကဝါဠေသု - စကြဝဠာတိုက်တို့၌၊
ဒေဝတာ - နတ် ဗြဟ္မာတို့သည်၊
ယဿ - အကြင် ရတနသုတ်ပရိတ်တော်၏၊
အာဏံ - တန်ခိုးအာဏာ အရှိန်အဝါကို၊
ပဋိဂ္ဂဏှန္တိ - ခံယူကြကုန်၏။
ယံ - အကြင် ရတနသုတ် ပရိတ်တော်သည်၊
ဝေသာလိယာ - ဝေသာလီ မည်သော၊
ပုရေ - ပြည်၌၊
ရောဂါမနုဿဒုဗ္ဘိက္ခ သမ္ဘူတံ - ရောဂါထူးခြား ဘီလူးများနှင့် အစာရှားခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော၊
တိဝိဓံ - သုံးပါး အပြား ရှိသော၊
ဘယံ စ - ဘေးကိုလည်း၊
ခိပ္ပံ - လျင်မြန်စွာ၊
အန္တရဓာပေသိ - ကွယ်ပျောက်စေခဲ့ပြီ။
တံပရိတ္တံ - ထို ရတနသုတ်ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့ သည်၊)
ဘဏာမ - ရွတ်ကြကုန်စို့။

.

(၂၈) ယာနီဓ ဘူတာနိ သမာဂတာနိ၊
ဘုမ္မာနိ ဝါ ယာနိ ၀ အန္တလိက္ခေ။
သဗ္ဗေ၀ ဘူတာ သုမနာ ဘဝန္တု၊
အထောပိ သက္ကစ္စ သုဏန္တု ဘာသိတံ။

(၂၈) ဣဓ - ဤ အရပ်၌၊
ဘုမ္မာနိ - မြေ၌ဖြစ်ကုန်သော၊
ယာနိဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အန္တလိက္ခေ - ကောင်းကင်၌၊
ယာနိ ဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သမာဂတာနီ - စည်းဝေးရောက်လာ ကြကုန်၏။
သဗ္ဗေ၀ - အလုံးစုံသာလျှင် ဖြစ်ကုန်သော၊
တေဘူတာ - ထိုနတ် အများတို့သည်၊
သုမနာ - နှစ်သက်ရွှင်လန်း ဝမ်းမြောက်ကုန်သည်၊
ဘဝန္တု - ဖြစ်ကြကုန်လော့။
အထောပိ - ထိုမှ တပါး၊
ဘာသိတံ - ငါဘုရား တရားတော်ကို၊
သက္ကစ္စ - အရို အသေပြု၍၊
သုဏန္တု - နာယူကြကုန်လော။

.

(၂၉) တသ္မာ ဟိ ဘူတာ နိသာမေထ သဗ္ဗေ၊
မေတ္တံ ကရောထ မာနုသိယာ ပဇာယ။
ဒိဝါ စ ရတ္တော စ ဟရန္တိ ယေ ဗလိံ ၊
တသ္မာ ဟိ နေ ရက္ခထ အပ္ပမတ္တာ။

(၂၉) ဘူတာ - နတ်အများတို့၊
တသ္မာ ဟိ - ထိုသို့ တရားနာရန် ငါဘုရား တိုက်တွန်းတော်မူခဲ့သည့် အဖြစ်ကြောင့် သာလျှင်၊
(တုမှေ - သင်တို့သည်)၊
နိသာမေထ - နားစိုက်ကြကုန်လော့။
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
(တုမှေ - သင်တို့သည်)၊
မာနုသိယာ ပဇာယ - လူသားများအပေါ်၌၊
မေတ္တံ - ချစ်မြတ်နိုးခြင်းကို၊
ကရောထ - ပြုကြကုန်လော့။
ယေ - အကြင် လူတို့သည်၊
ဒိဝါ စ - နေ့အခါ၌ လည်းကောင်း၊
ရတ္တော စ - ညဉ့် အခါ၌ လည်းကောင်း၊
ဗလိံ - ပူဇော်ဖွယ်ရာကို၊
ဟရန္တိ - ဆောင်ယူ ပူဇော်ကြကုန်၏။
တသ္မာ ဟိ - ထို့ကြောင့်ပင်လျှင်၊
နေ - ထိုသူတို့ကို၊
အပ္ပမတ္တာ - မမေ့မလျှော့ ကြကုန်ဘဲ၊
ရက္ခထ - စောင့်ရှောက်ကြ ကုန်လော့။

.

(၃၀) ယံကိဉ္စိ ဝိတ္တံ ဣဓ ဝါ ဟုရံ ဝါ၊
သဂ္ဂေသု ဝါ ယံ ရတနံ ပဏီတံ။
န နော သမံ အတ္ထိ တထာဂတေန၊
ဣဒမ္ပိ ဗုဒ္ဓေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၀) ဣဓ ဝါ - ဤ လူ့ပြည်၌ လည်းကောင်း၊
ဟုရံ ဝါ - နဂါး ဂဠုန် စသည် ပြည်တစ်ပါး၌ လည်းကောင်း၊
ယံကိဉ္စိ - အလုံးစုံသော၊
ဝိတ္တံ - ဥစ္စာရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
သဂ္ဂေသု ဝါ - နတ်ပြည် ဗြဟ္မာပြည်တို့၌လည်းကောင်း၊
ပဏီတံ - ကောင်းမြတ်သော၊
ယံရတနံ - အကြင် ရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိပေ၏။
(ဧတ္ထ - ဤ ရတနာတို့တွင်၊)
တထာဂတေန - မြတ်စွာဘုရားနှင့်၊
သမံ - တူညီသော ရတနာ ကား၊
န နော အတ္ထိ - မရှိသည် သာတည်း။
ဗုဒ္ဓေ - မြတ်စွာဘုရား၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၁) ခယံ ဝိရာဂံ အမတံ ပဏီတံ၊
ယဒဇ္ဈဂါ သကျမုနီ သမာဟိတော၊
န တေန ဓမ္မေန သမတ္ထိ ကိဉ္စိ၊
ဣဒမ္ပိ ဓမ္မေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၁) သမာဟိတော - အရိယမဂ် သမာဓိဖြင့် တည်ကြည်သောစိတ် ရှိတော်မူသော၊
သကျမုနီ - သာကီနွယ်ဖွား ဘုရားမြတ်သည်၊
ခယံ - ကိလေသာစုံ ကုန်ပျောက်ရာဖြစ်သော၊
ဝိရာဂံ - ရာဂအတွယ် ပျောက်ပြယ်ကင်းရှင်းရာ ဖြစ်ပေထသော၊
အမတံ - သေခြင်းမရှိသော၊
ပဏီတံ - မရောင့်ရဲစေတတ် ကောင်းမြတ်လှသော၊
ယံ - အကြင် နိဗ္ဗာနဓာတ် တရားမြတ်ကို၊
အဇ္ဈဂါ - ရတော်မူခဲ့ပေပြီ။
တေန ဓမ္မေန - ထို နိဗ္ဗာနဓာတ် တရားမြတ်နှင့်၊
သမံ - တူသော၊
ကိဉ္စိ - တစုံတခုသော တရားမျိုးသည်၊
န အတ္ထိ - မရှိတော့ပေ။
ဓမ္ဓေ - နိဗ္ဗာန်တရား တော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာဟု သိသာဖွယ်အကြောင်း ဂုဏ်တော်အပေါင်း သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤသစ္စာ စကား ကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၂) ယံ ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌော ပရိဝဏ္ဏယီ သုစိံ၊
သမာဓိ မာနန္တရိကညမာဟု။
သမာဓိနာ တေန သမော နဝိဇ္ဇတိ၊
ဣဒမ္ပိ ဓမ္မေ္ဓ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၂) ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌော - ဘုရားမြတ်သည်၊
သုစိံ - ကိလေသာကင်း အလွန်သန့်ရှင်း စင်ကြယ်သော၊
ယံ သမာဓိံ - အကြင် အရိယမဂ် သမာဓိကို၊
ပရိဝဏ္ဏယီ - အနည်းနည်း ထုတ်ဖော် ချီးကျူးတော်မူခဲ့ပြီ။
ယံ သမာဓိံ - အကြင် အရိယမဂ် သမာဓိကိုပင်၊
အာနန္တရိကံ - မိမိ၏ အခြားမဲ့၌ အကျိုးပေးတတ်သည့် အနန္ဒိရိကသမာဓိ ဟူ၍လည်း၊
အာဟု - ဘုရား အဆူဆူ မိန့်တော်မူကုန်ပြီ။
တေန သမာဓိနာ - ထိုအရိယာမဂ် သမာဓိနှင့်၊
သမော - တူညီသော သမာဓိမျိုးကား၊
န ဝိဇ္ဇတိ - မရှိတော့ပေ။
ဓမ္ဓေ - အရိယမဂ် တရားတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်း ဂုဏ်တော်အပေါင်း သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤသစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၃) ယေ ပုဂ္ဂလာ အဋ္ဌ သတံ ပသတ္တာ၊
စတ္တာရိ ဧတာနိ ယုဂါနိ ဟောန္တိ။
တေ ဒက္ခိဏေယျာ သုဂတဿ သာဝကာ၊
ဧတေသု ဒိန္နာနိ မဟပ္ဖလာနိ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၃) သတံ - ဘုရား အစရှိသော သူတော်ကောင်းတို့သည်၊
ပသတ္တာ - ချီးမွမ်းအပ်ကုန်သော၊
ယေ ပုဂ္ဂလာ - အကြင် အရိယာပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
အဋ္ဌ - ရှစ်ယောက်တို့သည်၊
ဟောန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။
ဧတာနိ - ဤ အရိယာပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
စတ္တာရိ ယုဂါနိ - မဂ်ဖိုလ်နှစ်လီ အညီတွဲကုန် လေးစုံတို့သည်၊
ဟောန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။
သုဂတဿ - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သာဝကာ - တပည့်သာဝက ဖြစ်ကြကုန်သော၊
တေ ပုဂ္ဂလာ - ထိုအရိယာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
ဒက္ခိဏေယျာ - ကံနှင့် အကျိုး မြှော်ကိုးရည်သန် အလှူကောင်း အလှူမှန်ကို ခံယူတော် မူထိုက်ကြပေကုန်၏။
ဧတေသု - ထိုအရိယာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့၌၊
ဒိန္နာနိ - လှူအပ်သမျှ အလှူဒါနတို့သည်၊
မဟပ္ဖလာနိ - ကြီးကျယ်ဖွံ့ဖြိုးသည့် အကျိုးရှိကြကုန်၏။
သံဃေ - အရိယာ သံဃာ တော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်တော်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၄) ယေ သုပ္ပယုတ္တာ မနသာ ဒဠှေန၊
နိက္ကာမိနော ဂေါတမသာသနမှိ။
တေ ပတ္တိပတ္တာ အမတံ ဝိဂယှ၊
လဒ္ဓါ မုဓာ နိဗ္ဗုတိံ ဘုဉ္စမာနာ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၄) ယေ - အကြင် ရဟန္တာသခင် အရှင်မြတ်တို့သည်၊
ဒဠှေန - မြဲမြံတည်တံ့သော၊
မနသာ - သမာဓိနှင့်ယှဉ်သော စိတ်ဓါတ်ဖြင့်၊
သုပ္ပယုတ္တာ - လွန်စွာကြိုးစား အားထုတ်ကြကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ဂေါတမသာသနမှိ - ဂေါတမဘုရားရှင်၏ သာသနာတော်၌၊
နိက္ကာမိနော - ကိလေသာတို့မှ ကင်းကွာ ထွတ်မြောက်တော် မူကြကုန်၏။
တေ - ထို ရဟန္တာသခင် အရှင်သူမြတ်တို့သည်၊
အမတံ - နိဗ္ဗာနဓာတ်သို့၊
ဝိဂ္ဂယှ - အာရုံယူလျက် သက်ရောက်ကြကုန်၍၊
မုဓာ - တစ်ရွေးသားမျှ ပစ္စည်းမကုန်ကျရဘဲ၊
လဒ္ဓါ - လိုရာခဏ အလွယ်ပင် ရတော် မူကြကုန်၍၊
နိဗ္ဗုတိံ - ဖလသမာပတ် အငြိမ်းဓာတ်အရသာကို၊
ဘုဉ္စမာနာ - ခံစားကြကုန်လျက်၊
ပတ္တိပတ္တာ - အရဟတ္တဖိုလ်သို့ ဆိုက်ရောက်ကြကုန်၏။
သံဃေ - ရဟန္တာသံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၅) ယထိန္ဒခီလော ပထဝိဿိတော သိယာ၊
စတုဗ္ဘိဝါတေဟိ အသမ္ပကမ္ပိယော။
တထူပမံ သပ္ပုရိသံ ဝဒါမိ၊
ယော အရိယသစ္စာနိ အဝေစ္စ ပဿတိ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၅) ပထဝိဿိတော - မြေ၌ဝင်မှီ တည်နေသော၊
ဣန္ဒခီလော - လွန်စွာမြဲခိုင် တံခါးတိုင်သည် (ဝါ) တံခါးတိုင်ကို၊
စတုဗ္ဘိ - အရပ်လေးမျက်နှာတို့မှ၊
ဝါတေဟိ - လေပြင်းမုန်တိုင်းတို့သည်၊
အသမ္ပကမ္ပိယော - မလှုပ်ရှားစေနိုင်သည်၊
သိယာ ယထာ - ဖြစ်ရာဘိသကဲ့သို့၊
ယော သပ္ပုရိသော - အကြင် သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်သည်၊
အရိယသစ္စာနိ - အရိယသစ္စာတို့ကို၊
အဝေစ္စ - မဂ်ဉာဏ်ဖြင့် သက်ဝင်၍၊
ပဿတိ - သိမြင်၏။
တံ သပ္ပုရိသံ - ထို သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်ကို၊
တထူပမံ - ထိုတံခါးတိုင်ကြီးပမာ နှိုင်းခိုင်းစရာရှိသူ ဟူ၍၊
(အဟံ - ငါဘုရားသည်)၊
ဝဒါမိ - ဟောတော်မူ၏။
သံဃေ - သောတာပန် သံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ်ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါ ပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤသစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိဟောတု - သတ္တဝါ တွေ ချမ်းသာပါစေ သတည်း။

.

(၃၆) ယေ အရိယသစ္စာနိ ဝိဘာဝယန္တိ၊
ဂမ္ဘီရပညေန သုဒေသိတာနိ။
ကိဉ္စာပိ တေ ဟောန္တိ ဘုသံ ပမတ္တာ၊
န တေ ဘဝံ အဋ္ဌမ မာဒိယန္တိ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၆) ယေ - အကြင် သတ္တက္ခတ္တုပရမ သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
ဂမ္ဘီရပညေန - နက်နဲသော ဉာဏ်တော်ရှင် သဗ္ဗညု မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သုဒေသိတာနိ - ကောင်းစွာ ဟောကြားတော် မူအပ်ကုန်သော၊
အရိယ သစ္စာနိ - အရိယသစ္စာတို့ကို၊
ဝိဘာဝယန္တိ - ကိုယ့်သန္တာန်တွင် မဂ်ဉာဏ်ဖြစ်ပွား ထင်ရှားအောင် ပြုတော်မူကြ ကုန်၏။
တေ - ထို သတ္တက္ခတ္တုပရမ သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
ဘုသံ - အလွန်အကဲ၊
ပမတ္တာ - စည်းစိမ်ယစ်၍ မေ့လျော့ကြကုန်သည်၊
ကိဉ္စာပိ ဟောန္တိ - အကယ်၍ကား ဖြစ်တတ်ကုန်သေး၏။
တထာပိ - ထိုသို့ပင် မေ့လျော့ကြကုန်သော်လည်း၊
တေ - ထို သတ္တက္ခတ္တုပရမသောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
အဋ္ဌမံ - ရှစ်ကြိမ်မြောက်သော၊
ဘဝံ - ဘဝခန္ဓာကို၊
န အာဒိယန္တိ - ယူယိုး မရှိကြကုန်။
သံဃေ - သောတာပန် သံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ရတနာဟု သိသာရတုံ ဤဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၇) သဟာဝဿ ဒဿနသမ္ပဒါယ ၊
တယဿု ဓမ္မာ ဇဟိတာ ဘဝန္တိ။
သက္ကာယဒိဋ္ဌိ ဝိစိကိစ္ဆိတဉ္စ၊
သီလဗ္ဗတံ ဝါပိ ယဒတ္ထိ ကိဉ္စိ။

(၃၇) အဿ - ထို သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်သည်၊
ဒဿနသမ္ပဒါယ - သောတာပတ္တိမဂ်ဉာဏ်၏ ပြည့်စုံခြင်းနှင့်၊
သဟာ၀ - အတူမကွာ တပြိုင်နက်သာလျှင်၊
သက္ကာယဒိဋ္ဌိ စ - သက္ကာယဒိဋ္ဌိ လည်းကောင်း၊
ဝိစိကိစ္ဆိတဉ္စ - ဝိစိကိစ္ဆာ လည်းကောင်း၊
သီလဗ္ဗတံ ဝါပိ - သီလဗ္ဗတ လည်းကောင်း၊
ဣတိ - ဤသို့၊
တယော - သုံးပါးကုန်သော၊
ဓမ္မာ - တရားတို့သည်၊
ဇဟိတာ - အရှင်းအပြတ် ပယ်ရှားအပ်ကုန်သည်၊
ဘဝန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။
ကိဉ္စိ - အချို့သော၊
ယံ - အကြင် ကိလေသာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
(တမ္ပိ - ထိုကိလေသာအချို့ကိုလည်း၊
ဇဟိတံ - ပယ်အပ်ပေပြီ။)

.

(၃၈) စတူဟပါယေဟိ စ ဝိပ္ပမုတ္တော၊
ဆ စာပိဌာနာနိ အဘဗ္ဗ ကာတုံ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၈) သော - ထို သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်သည်၊
စတူဟပါယေဟိ စ - အပါယ် လေးဘုံတို့မှလည်း၊
ဝိပ္ပမုတ္တော - လွတ်မြောက်ရပေပြီ၊
- ခြောက်ပါး ကုန်သော၊
အဘိဋ္ဌာနာနိ စ - ရုန့်ရင်းသော အကြောင်းစု အမှုအပြစ်တို့ကိုလည်း၊
ကာတုံ - ပြုခြင်းငှာ၊
အဘဗ္ဗော - မထိုက်တော့ပေ။
သံဃေ - သောတာပန် သံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိရတနံ - ဤရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

.

(၃၉) ကိဉ္စာပိ သော ကမ္မ ကရောတိ ပါပကံ၊
ကာယေန ဝါစာ ဥဒ စေတသာ ဝါ၊။
အဘဗ္ဗသော တဿ ပဋိစ္ဆဒါယ ၊
အဘဗ္ဗတာ ဒိဋ္ဌပဒဿ ဝုတ္တာ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၃၉) သော - ထို သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်သည်၊
ကာယေန ဝါ - ကိုယ်ဖြင့်သော် လည်းကောင်း၊
ဝါစာယ ဝါ - နှုတ်ဖြင့်သော် လည်းကောင်း၊
ဥဒ - ထို့ပြင်၊
စေတသာ ဝါ - စိတ်ဖြင့်သော် လည်းကောင်း၊
ပါပကံ ကမ္မံ - မကောင်းသော ပြစ်မှုကို၊
ကိဉ္စာပိ ကရောတိ - မသိခဲ့၍ မေ့လျော့သမှု ပြုမိစေကာမူ၊
သော - ထို သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်သည်၊
တဿ - ထိုပြုမိသော ပြစ်မှုကို၊
ပဋိစ္ဆဒါယ - ဖုံးကွယ် ထိန်ဝှက်ခြင်းငှာ၊
အဘဗ္ဗော - မထိုက်တော့ပေ။
ဒိဋ္ဌပဒဿ - မဂ်ဖြင့် မြင်သိ နိဗ္ဗာန်ရှိသော အရိယာ သောတာပန်ပုဂ္ဂိုလ်၏၊
အဘဗ္ဗတာ - မကောင်းအမှု ပြုမိသောအခါ ကွယ်ကာဖုံးမှု မပြုထိုက်သူ၏ အဖြစ်ကို၊
ဝုတ္တာ - ရှင်တော်ဘုရား ဟောကြားတော် မူအပ်၏။
သံဃေ - သောတာပန် သံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိရတနံ - ရတနာဟု သိသာရတုံ ဤဂုဏ်တော်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၄၀) ဝနပ္ပဂုမ္ဗေ ယထ ဖုဿိတဂ္ဂေ၊
ဂိမှာန မာသေ ပဌမသ္မိံ ဂိမှေ။
တထူပမံ ဓမ္မဝရံ အဒေသယိ၊
နိဗ္ဗာနဂါမိံ ပရမံဟိတာယ။
ဣဒမ္ပိ ဗုဒ္ဓေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၄၀) ဂိမှာနံ - နွေလတို့တွင်၊
ပဌမသ္မိံ ဂိမှေ - နွေဦးအစ ဖြစ်သော၊
မာသေ - တန်ခူးလ၌၊
ဖုဿိတဂ္ဂေ - ကောင်းစွာပွင့်သည့် ခက်ဖျားစုံရှိသော၊
ဝနပ္ပဂုမ္ဗေ - တောအုပ်သည်၊
(သဿိရီကော ယထာ - ကျက်သရေ ရှိသကဲ့သို့၊)
တထူပမံ - သဒ္ဒါအနက် နှစ်ချက်စုံကာ ထိုတောအုပ်လျှင် ပုံပမာရှိသော၊
နိဗ္ဗာနဂါမိံ - နိဗ္ဗာန်သို့ ရောက်ကြောင်းဖြစ်သော၊
ဓမ္မ ဝရံ - သုံးပုံပိဋကတ် တရားတော်မြတ်ကို၊
ပရမံ ဟိတာယ - နိဗ္ဗာနဓါတ် အမြတ်ဆုံး အကျိုးစီးပွားအလို့ငှာ၊
အဒေသယိ - ဟောကြားတော် မူခဲ့လေပြီ။
ဗုဒ္ဓေ - မြတ်စွာဘုရား၌၊
ဣဒမ္ပိရတနံ - ရတနာဟု သိသာရတုံ ဤဂုဏ်တော်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၄၁) ဝရော ဝရညူ ဝရဒေါ ဝရာဟရော၊
အနုတ္တရော ဓမ္မဝရံ အဒေသယိ။
ဣဒမ္ပိ ဗုဒ္ဓေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၄၁) ဝရော - စိတ်ထားမြတ်သူ လူနတ်အများ လိုလားတောင့်တအပ် မြတ်တော် မူထသော၊
ဝရညူ - အမြတ်ဆုံးမှန် နိဗ္ဗာန်ကိုလည်း သိတော်မူထသော၊
ဝရဒေါ - အမြတ်တရားကို ပေးသနားတော်မူတတ်ထသော၊
ဝရဟရော - ကျင့်စဉ် အကောင်း ရှေးဟောင်းလမ်းမြတ်ကို ယူဆောင်တော် မူတတ်ထသော၊
အနုတ္တရော - သာလွန်သူမထင် အမြတ်ဆုံး ဘုရားရှင်သည်၊
ဓမ္မဝရံ - တရားတော်မြတ်ကို၊
အဒေသယိ - ဟောကြားတော်မူပေပြီ။
ဗုဒ္ဓေ - မြတ်စွာဘုရား၌၊
ဣဒမ္ပိရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤသစ္စာ စကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၄၂) ခီဏံ ပုရာဏံ န၀ နတ္ထိ သမ္ဘဝံ၊
ဝိရတ္တစိတ္တာ ယတိကေ ဘဝသ္မိံ။
တေ ခီဏဗီဇာ အဝိရုဠှိဆန္ဒာ၊
နိဗ္ဗန္တိ ဓီရာ ယထာယံ ပဒီပေါ။
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ၊
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၄၂) (ယေသံ ခိဏာသဝနံ - အကြင် ရဟန္တာသခင် အရှင်သူမြတ်တို့အား၊)
ပုရာဏံ - ရှေးကံဟောင်းစု ကုသိုလ် အကုသိုလ်သည်၊
ခီဏံ - သတ္တိကင်းချေ ကုန်ပျောက်ခဲ့ရပေပြီ။
နဝံ - အသစ်ဖြစ်သော ကံသည်လည်း၊
နတ္ထိသမ္ဘဝံ - ထင်ရှား ဖြစ်ပေါ်ခြင်း အလျင်းမရှိတော့ပေ။
အာယတိကေ ဘဝသ္မိံ - နောင်ဖြစ်ရမည့် ဘဝသစ်၌၊
ဝိရတ္တစိတ္တာ - တွယ်တာမက်မောခြင်း ကင်းသောစိတ်ရှိတော်မူကြကုန်၏။
တေ ခီဏာသဝါ - ထို ရဟန္တာ အရှင်မြတ်တို့သည်၊
ခီဏဗီဇာ - ကုန်ပြီးသော ပဋိသန္ဓေမျိုးစေ့ ရှိတော်မူကြကုန်၏၊
အဝိရုဠှိဆန္ဒာ - ဘဝဆက်တည် စည်ပင် ရေးဝယ် တွယ်တာသောဆန္ဒ ရှိတော်မမူကြကုန်။
အယံ ပဒီပေါ - ဤ ဆီမီးသည်၊
နိဗ္ဗာတိ ယထာ - ငြိမ်းလေဘိသကဲ့သို့၊
ဓီရာ - ပညာရှိအစစ် ဖြစ်တော်မူကြကုန်သော၊
တေ ခီဏာသဝါ - ထို ရဟန္တာ အရှင်မြတ်တို့သည်၊
နိဗ္ဗန္တိ - သံသရာ စက်ရဟတ် အဆက်ပြတ်၍ ဇာတ်စုံရုပ်သိမ်း ချုပ်ငြိမ်းတော် မူကြလေကုန်၏။
သံဃေ - ရဟန္တာသံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၄၃) ယာနီဓဘူတာနိ သမာဂတာနိ၊
ဘုမ္မာနိ ဝါ ယာနိ ၀ အန္တလိက္ခေ။
တထာဂတံ ဒေဝမနုဿပူဇိတံ၊
ဗုဒ္ဓံ နမဿာမ သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၄၃) ဣဓ - ဤအရပ်၌၊
ဘုမ္မာနိ - မြေ၌ဖြစ်ကုန်သော၊
ယာနိဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
အန္တလိက္ခေ - ကောင်းကင်၌၊
ယာနိဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သမာဂတာနိ - စုဝေးရောက် လာကြကုန်၏။
(တေမယံ - ထို ငါတို့သည်)၊
ဒေဝမနုဿပူဇိတံ - နတ်လူအများ လေးစားပူဇော်အပ်သော၊
တထာဂတံ - တထာဂတ မည်တော်မူသော၊
ဗုဒ္ဓံ - မြတ်စွာဘုရားကို၊
နမဿာမ - ရှိခိုးကြပါကုန်၏။
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၄၄) ယာနီဓ ဘူတာနိ သမာဂတာနိ၊
ဘုမ္မာနိ ဝါ ယာနိ ၀ အန္တလိက္ခေ။
တထာဂတံ ဒေဝမနုဿပူဇိတံ၊
ဓမ္မံ နမဿာမ သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၄၄) ဣဓ - ဤ အရပ်၌၊
ဘုမ္မာနိ - မြေ၌ဖြစ်ကုန်သော၊
ယာနိ ဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အန္တလိက္ခေ - ကောင်းကင်၌၊
ယာနိ ဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သမာဂတာနိ - စုဝေး ရောက်လာကြကုန်၏။
(တေမယံ - ထို ငါတို့သည်)၊
ဒေဝမနုဿပူဇိတံ - နတ်လူအများ လေးစားပူဇော်အပ်သော၊
တထာဂတံ - တထာဂတ မည်တော်မူသော၊
ဓမ္မံ - တရားတော်ကို၊
နမဿာမ - ရှိခိုးကြပါကုန်၏။
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၄၅) ယာနီဓ ဘူတာနိ သမာဂတာနိ၊
ဘုမ္မာနိ ဝါ ယာနိ ၀ အန္တလိက္ခေ။
တထာဂတံ ဒေဝမနုဿပူဇိတံ၊
သံဃံ နမဿာမ သုဝတ္ထိ ဟောတု။

(၄၅) ဣဓ - ဤ အရပ်၌၊
ဘုမ္မာနိ - မြေ၌ဖြစ်ကုန်သော၊
ယာနိ ဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အန္တလိက္ခေ - ကောင်းကင်၌၊
ယာနိ ဘူတာနိ ဝါ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သမာဂတာနိ - စုဝေးရောက်လာ ကြကုန်၏။
(တေမယံ - ထို ငါတို့သည်)၊
ဒေဝမနုဿပူဇိတံ - နတ်လူအများ လေးစား ပူဇော်အပ်သော၊
တထာဂတံ - တထာဂတ မည်တော်မူသော၊
သံဃံ - သံဃာတော်ကို၊
နမဿာမ - ရှိခိုးကြပါကုန်၏။
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

ရတန သုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

မေတ္တသုတ် နိဿယသစ်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬

(၄၆) ယဿာနုဘာဝတော ယက္ခာ၊ နေ၀ ဒဿေန္တိဘီသနံ။
ယဥှိစေဝါ နုယုဉ္ဇန္တော၊ ရတ္တိန္ဒိ၀ မတန္ဒိတော။

(၄၇) သုခံ သုပတိ သုတ္တော စ၊ ပါပံ ကိဉ္စိ န ပဿတိ။
ဧဝမာဒိဂုဏူပေတံ၊ ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၄၆) ဟေ - အို… သူတော်ကောင်းတို့၊
ယဿ ပရိတ္တဿ - အကြင် မေတ္တာသုတ် ပရိတ်တော်၊
အာနုဘာဝတော - တန်ခိုးရှိန်စော် အာနုဘော်ကြောင့်၊
ယက္ခာ - နတ်အများတို့သည်၊
ဘီသနံ - ကြောက်မက်ဖွယ် အာရုံမျိုးကို၊
နေ၀ ဒဿေန္တိ - မပြနိုင်ကြကုန်။
ယမှိ စေ၀ - အကြင် မေတ္တာသုတ် ပရိတ်တော်၌သာလျှင်၊
ရတ္တိဒိဝံ - နေ့ညမပြတ် အခါခပ်သိမ်း၊
အတန္ဒိတော - ပျင်းရိခြင်းမရှိပဲ၊
အနုယုဉ္ဇန္တော - ထပ်တလဲလဲ စွဲမြဲရွတ်ပွား အားထုတ်သောသူသည်၊

(၄၇) သုခံ - ချမ်းချမ်းသာသာနှင့်၊
သုပတိ - အိပ်စက်ရပေ၏။
သုတ္တော - အိပ်ပျော်သည် ရှိသော်၊
ကိဉ္စိ - တစ်စုံတစ်ခုသော၊
ပါပံ စ - အိပ်မက်ဆိုးကိုလည်း၊
နပဿတိ - မမြင်မက်ရ။
ဧဝမာဒိ ဂုဏူပေတံ - ဤသို့ အစရှိသော အကျိုးဂုဏ်အင် အာနိသင်နှင့် ပြည့်စုံသော၊
တံ ပရိတ္တံ - ထိုမေတ္တသုတ် ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်)၊
ဘဏာမ - ရွတ်ကြကုန်စို့။

(၄၈) ကရဏီယ မတ္ထကုသလေန၊
ယန္တ သန္တံ ပဒံ အဘိသမေစ္စ။
သက္ကော ဥဇူ စ သုဟုဇူ စ၊
သုဝစော စဿ မုဒု အနတိမာနီ။

(၄၈) သန္တံ၊ ငြိမ်သက်အေးချမ်းသော။
ပဒံ၊ နိဗ္ဗာန်ကို။
အဘိသမေစ္စ၊ အာရုံယူဘိ ထွင်းဖောက်မြင်သိ၍။
(ဝိဟရိတုကာမေန၊ နေခြင်းငှာအလိုရှိသော။)
အတ္ထကုသလေန၊ အကျင့်အမျိုးမျိုး အကျိုးစီးပွါး၌ လိမ္မာသူသည်။
ယံ ကရဏီယံ၊ အကြင် ပြုကျင့်ရမည့် သိက္ခာသုံးရပ် အကျင့်မြတ်သည်။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
တံ၊ ထို သိက္ခာသုံးရပ် အကျင့်မြတ်ကို။
ကရဏီယံ၊ ပြုကျင့်ထိုက်ပေ၏။
သက္ကော စ၊ စွမ်းနိုင်သူလည်း။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။
ဥဇု စ၊ ကိုယ်နှုတ် ဖြောင့်မတ်သူလည်း။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။
သုဟုဇု စ၊ စိတ်နှလုံးဖြောင့်မတ်သူလည်း။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။
သုဝစော စ၊ ဆိုဆုံးမလွယ်သူလည်း။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။
မုဒု စ၊ နူးညံ့ပျော့ပျောင်းသူလည်း။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။
အနတိမာနီ စ၊ မာန်ထောင်လွှားခြင်း မရှိသူလည်း။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။

(၄၉) သန္တုဿကော စ သုဘရော စ
အပ္ပကိစ္စော စ သလ္လဟုကဝုတ္တိ။
သန္တိန္ဒြိယော စ နိပကော စ၊
အပ္ပဂဗ္ဘော ကုလေသွ နနုဂိဒ္ဓေါ။

(၄၉) သန္တုဿကော စ၊ တင်းတိမ် ရောင့်ရဲလွယ်သူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
သုဘရော စ၊ အမွေးအမြူ လွယ်သူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
အပ္ပကိစ္စော စ၊ နည်းပါးသောကိစ္စရှိသူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
သလ္လဟုကဝုတ္တိ စ၊ ပေါ့ပါးသော အဖြစ်မျိုးရှိသူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
သန္တိန္ဒြိယော စ၊ ငြိမ်သက်သော ဣန္ဒြေရှိသူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
နိပကော စ၊ ရင့်ကျက်သော ပညာရှိသူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
အပ္ပဂဗ္ဘော စ၊ ကြမ်းတမ်းရိုင်းပျခြင်း မရှိသူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)
ကုလေသု၊ အိမ်သားအိမ်သူလူတို့၌။
အနနုဂိဒ္ဓေါ စ၊ တွယ်တာမက်မောခြင်း မရှိသူလည်း။
(အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။)

(၅၀) န စ ခုဒ္ဒ မာစရေ ကိဉ္စိ၊
ယေန ဝိညူ ပရေ ဥပဝဒေယျုံ။
သုခိနော ၀ ခေမိနော ဟောန္တု၊
သဗ္ဗသတ္တာ ဘဝန္တု သုခိတတ္တာ။

(၅၀) ယေန၊ အကြင်ဒုစရိုက်စု ယုတ်ညံ့သောအမှုကြောင့်။
ဝိညူ၊ ပညာရှိဖြစ် ကုန်သော။
ပရေ၊ သူတပါးတို့သည်။
ဥပဝဒေယျုံ၊ ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ကုန်ရာ၏။
ခုဒ္ဒံ၊ ယုတ်ညံ့သော။
တံ၊ ထိုဒုစရိုက်မျိုးကို။
ကိဉ္စိ၊ အနည်းငယ်ကလေး အသေးအဖွဲမျှကိုပင်။
န အာစရေ၊ မပြုကျင့်ရာ။
သဗ္ဗသတ္တာ၊ သတ္တဝါ မှန်သမျှတို့သည်။
သုခိနော ဝါ၊ ကိုယ်၏ချမ်းသာခြင်း ရှိကုန်သည်၎င်း။
ခေမိနော ဝါ၊ ဘေးရန်ကင်းဝေး အေးချမ်းသာယာခြင်း ရှိကုန်သည်၎င်း။
ဟောန္တု၊ ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သုခိ တတ္တာ ဝါ၊ ချမ်းသာရွှင်ပျ စိတ်ရှိကြကုန်သည်လည်း။
ဘဝန္တု၊ ဖြစ်ကြပါစေကုန် သတည်း။

(၅၁) ယေ ကေစိ ပါဏဘူတတ္ထိ၊
တသာ ဝါ ထာဝရာ ၀ နဝသေသာ။
ဒီဃာ ဝါ ယေ ၀ မဟန္တာ၊
မဇ္ဈိမာ ရဿကာ အဏုက ထူလာ။

(၅၂) ဒိဋ္ဌာ ဝါ ယေ ၀ အဒိဋ္ဌာ၊
ယေ ၀ ဒူရေ ဝသန္တိ အဝိဒူရေ။
ဘူတာ ၀ သမ္ဘဝေသီ ဝ၊
သဗ္ဗသတ္တာ ဘဝန္တု သုခိတတ္တာ။

(၅၁-၅၂) အနဝသေသာ
ကြွင်းမဲ့ဥဿုံ အလုံးစုံကုန်သော။
ယေ တသာ ဝါ၊ အကြင် ထိတ်လန့်တတ်သော ပုထုဇဉ် သေက္ခတို့သည်၎င်း။
ယေ ထာဝရာ ဝါ၊ အကြင် မထိတ်မလန့် တည်တံ့ခိုင်မြဲသော ရဟန္တာတို့သည်၎င်း။
ယေ ဒီဃာ ဝါ၊ အကြင် ခန္ဓာ ရှည်လျား သတ္တဝါများတို့သည်၎င်း။
ယေ မဟန္တာ ဝါ၊ အကြင် ခန္ဓာ ကိုယ်ကြီးမား သတ္တဝါများတို့သည်၎င်း။
ယေ မဇ္ဈိမာ ဝါ၊ အကြင် မတိုမရှည် မကြီး မငယ် အရွယ်အလတ်စား သတ္တဝါများ တို့သည်၎င်း။
ယေ ရဿကာ ဝါ၊ အကြင် ပုကွ နိမ့်တို ခန္ဓာကိုယ်ရှိသော သတ္တဝါများတို့သည်၎င်း။
ယေ အဏုကာ ဝါ၊ အကြင် သေးငယ်မှုံမွှား သတ္တဝါများ တို့သည်၎င်း။
ယေ ထူလာ ဝါ၊ အကြင် ဝိုင်းစက်ဆူဖြိုး သတ္တဝါမျိုးတို့သည်၎င်း။
ယေ ဒိဋ္ဌာ ဝါ၊ အကြင် မြင်ဘူးသော သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
ယေ အဒိဋ္ဌာ ဝါ၊ အကြင် မမြင်ဘူးသော သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
ယေ ဒူရေ ဝသန္တိ၊ အကြင် အဝေးအရပ်၌ နေကြသော သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
ယေ အဝိဒူရေ ဝသန္တိ၊ အကြင် အနီးအရပ်၌ နေကြသော သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
ယေ ဘူတာ ဝါ၊ အကြင် နောင်ဘဝမဖြစ်ရ ဖြစ်ပြီးသား ဖြစ်ကြသောရဟန္တာ တို့သည်၎င်း။
ယေ သမ္ဘဝေသီ ဝါ၊ နောင်ဖြစ်ရမည့်ဘဝကိုရှာ အကြင် ပုထုဇဉ်သေက္ခ သတ္တဝါ တို့သည်၎င်း။
ယေ ကေစိ၊ အလုံးစုံကုန်သော။
ပါဏဘူတာ၊ သတ္တဝါတို့သည်။
အတ္ထိ၊ ရှိကုန်၏။
ဣမေပိ သဗ္ဗသတ္တာ၊ ဤအလုံးစုံကုန်သော သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
သုခိတတ္တာ၊ ချမ်းသာအေးမြ ကိုယ်စိတ်နှစ်ပါး ရှိကြကုန်သည်။
ဘဝန္တု၊ ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၅၃) န ပရော ပရံ နိကုဗ္ဗေထ၊
နာတိမညေထ ကတ္ထစိ န ကိဉ္စိ။
ဗျာရောသနာ ပဋိဃသည
နာညမညဿ ဒုက္ခမိစ္ဆေယျ။

(၅၃) ပရော၊ တပါးသူတစ်ယောက်သည်။
ပရံ၊ သူတပါးဟူ အခြားသူ တယောက်ကို။
န နိကုဗ္ဗေထ၊ စဉ်းလဲသမှု လှည့်ပတ်ခြင်း မပြုပါစေလင့်။
ကတ္ထစိ၊ တစုံတခုသော အရပ်၌ (ဘယ်အရပ်မှာမဆို)။
ကဉ္စိ၊ တစုံတယောက်သော။
(နံ၊ ထိုသူတပါးကို)။
နာတိမညေထ၊ မာန်ထောင်သမှု မထီမဲ့မြင် မပြုပါစေလင့်။
ဗျာရောသနာယ၊ ကိုယ်နှုတ်တို့ဖြင့် စော်ကားထိပါး နှိပ်စက်ခြင်းဖြင့်၎င်း။
ပဋိဃသညာယ၊ ဒေါသစိတ်ဖြင့်၎င်း။
အညမညဿ၊ အချင်းချင်း (တစ်ယောက်သည် တစ်ယောက်) ၏။
ဒုက္ခံ၊ ဆင်းရဲခြင်းကို။
န ဣစ္ဆေယျ၊ အလိုမရှိ ပါစေလင့်။

(၅၄) မာတာ ယထာ နိယံ ပုတ္တ
မာယုသာ ဧကပုတ္တ မနုရက္ခေ။
ဧဝမ္ပိ သဗ္ဗဘူတေသု၊
မာနသံ ဘာဝယေ အပရိမာဏံ။

(၅၄) မာတာ၊ မွေးသည့်မိခင်ကျေးဇူးရှင်သည်။
နိယံပုတ္တံ၊ မိမိရင်နှစ် သားရင်း ဖြစ်သော။
ဧကပုတ္တံ၊ တဦးတည်းသော သားကို။
အာယုသာ၊ မိမိအသက်ဖြင့် သော်ပင်။
အနုရက္ခေ ယထာ၊ အစဉ်မကွာ ကွယ်ကာစောင့်ရှောက်ဘိ သကဲ့သို့။
ဧဝမ္ပိ၊ ဤအတူလည်း။
သဗ္ဗဘူတေသု၊ အလုံးစုံသော သတ္တဝါတို့၌။
အပရိမာဏံ၊ အတိုင်းအတာ ပမာဏမရှိသော။
မာနသံ၊ မေတ္တာစိတ်ကို။
ဘာဝယေ၊ အကြိမ်ကြိမ် အခါခါ ပွါးများရာ၏။

(၅၅) မေတ္တဉ္စ သဗ္ဗ လောကသ္မိံ၊
မာနသံ ဘာဝယေ အပရိမာဏံ။
ဥဒ္ဓံ အဓော စ တိရိယဉ္စ၊
အသမ္ဗာဓံ အဝေရ’ မသပတ္တံ။

(၅၅) ဥဒ္ဓံ၊ အထက်လောက အရူပဘဝ၌၎င်း။
အဓော၊ အောက်ပြည်လောက ကာမဘဝ၌၎င်း။
တိရိယံ၊ အလယ်လောက ရူပဘဝ၌၎င်း။
သဗ္ဗလောကသ္မိံ၊ အလုံးစုံ သော လောက၌။
အပရိမာဏံ၊ အတိုင်းအတာ ပမာဏမရှိသော။
မေတ္တံ၊ မေတ္တာနှင့် ယှဉ်သော။
မာနသံ၊ စိတ်ကို။
အသမ္ဗာဓံ၊ အပိုင်းအခြားကင်း ကျဉ်းမြောင်းခြင်း မရှိသည်ကို။
အဝေရံ၊ ဒေါသဟူဘိ အတွင်းရန်လည်းမရှိသည်ကို။
အသပတ္တံ၊ နှိပ်စက် ရန်မူ အပရန်သူလည်း မရှိသည်ကို။
(ကတွာ၊ ပြု၍။)
ဘာဝယေ၊ ပွါးများရာ၏။

(၅၆) တိဋ္ဌံ စရံ နိသိန္နော ဝ၊
သယာနော ယာဝတာ’ ဿ ဝိတမိဒ္ဓေါ။
ဧတံ သတိံ အဓိဋ္ဌေယျ၊
ဗြဟ္မ’မေတံ ဝိဟာရ’ မိဓ မာဟု။

(၅၆) တိဋ္ဌံ ဝါ၊ ရပ်လျှက်သော်၎င်း။
စရံ ဝါ၊ သွားလျှက်သော်၎င်း။
နိသိန္နော ဝါ၊ ထိုင်လျှက်သော်၎င်း။
သယာနော ဝါ၊ အိပ်လျှက်သော်၎င်း။
ယာဝတာ၊ အကြင်မျှ လောက်။
ဝိတမိဒ္ဓေါ၊ ကင်းသော အိပ်ချင်ငိုက်မျဉ်းခြင်းရှိသည်။
အဿ၊ ဖြစ်ရာ၏။
အထ၊ ငိုက်မျဉ်းခြင်းကင်း ထိုအချိန်အတွင်း၌။
ဧတံ သတိံ၊ ထိုမေတ္တာယှဉ်ဘိ ဈာန်သတိကို။
အဓိဋ္ဌေယျ၊ စွဲမြဲမကွာ ဆောက်တည်ရာ၏။
ဣဓ၊ ဤဘုရား သာသနာ တော်၌။
ဧတံ၊ ဤမေတ္တာမကင်း ဈာန်ဖြင့်နေခြင်းကို။
ဗြဟ္မံ၊ ထူးမြတ်သော။
ဝိဟာရံ၊ နေခြင်းမျိုးဟူ၍။
အာဟု၊ မြတ်ဘုရားတို့ ဟောကြားတော်မူကုန်ပြီ။

(၅၇) ဒိဋ္ဌိဉ္စ အနုပဂ္ဂမ္မ၊ သီလဝါ ဒဿနေန သမ္ပန္နော။
ကာမေသု ဝိနေယျ ဂေဓံ၊
န ဟိ ဇာတု’ဂ္ဂဗ္ဘသေယျ ပုန ရေတိ။

(၅၇) (သော၊ ထိုမေတ္တာဈာန်ရပြီးသော ယောဂီပုဂ္ဂိုလ်သည်။)
ဒိဋ္ဌိဉ္စ၊ အတ္တဒိဋ္ဌိ သို့လည်း။
အနုပဂ္ဂမ္မ၊ မစွဲယူ မကပ်ရောက်မူ၍။
သီလဝါ၊ လောကုတ္တရာ သီလရှိသူ သည်။
ဒဿနေန၊ သောတာပတ္တိမဂ်ဉာဏ်နှင့်။
သမ္ပန္နော၊ ပြည့်စုံသူသည်။
(သမာနော၊ ဖြစ်လျှက်)
ကာမေသု၊ ဝတ္ထုအာရုံ ကာမဂုဏ်တို့၌။
ဂေဓံ၊ ကိလေသာ ဖြင့် တွယ်တာမက်မောခြင်းကို။
ဝိနေယျ၊ တစမကြွင်း အရှင်းပယ်ရှားပြီးသော်။
ဇာတု၊ စင်စစ်ဧကန် အမှန်ပင်။
ပုန၊ နောက်ထပ်တဖန်။
ဂဗ္ဘသေယျံ၊ ပဋိသန္ဓေတည် နေခြင်းသို့။
န ဧတိ၊ မရောက်ရတော့ပေ။

မေတ္တ သုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

ခန္ဓသုတ် နိဿယသစ်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬

(၅၈) သဗ္ဗာသီဝိသဇာတီနံ၊
ဒိဗ္ဗမန္တာဂဒံဝိယ။
ယံ နာသေတိ ဝိသံ ဃောရံ၊
သေသဉ္စာပိ ပရိဿယံ။

(၅၉) အာဏာက္ခေတ္တမှိ သဗ္ဗတ္ထ၊
သဗ္ဗဒါ သဗ္ဗပါဏိနံ။
သဗ္ဗသောပိ နိဝါရေတိ၊
ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၅၈-၅၉) ဟေ - အို သူတော်ကောင်းတို့၊
ဒိဗ္ဗမန္တာဂဒံ - နတ်မန္တန် နတ်ဆေး ဝါးသည်၊
သဗ္ဗာသီဝိသဇာတီနံ - လျင်သောအဆိပ်ရှိသော မြွေမျိုးမှန်သမျှတို့၏၊
ဃောရံ - ပြင်းထန်လှစွာသော၊
ဝိသံ - အဆိပ်ကို၊
နာသေတိ ဝိယ - အရှင်း ပျောက်ပြေ ပျက်စီးစေတတ်သကဲ့သို့၊
(တထာ - ထို့အတူ)၊
ယံ ပရိတ္တံ - အကြင် ခန္ဓသုတ် ပရိတ်တော်သည်၊
သဗ္ဗတ္ထ - အလုံးစုံသော၊
အာဏာခေတ္တမှိ - အာဏာခေတ် အတွင်း၌၊
သဗ္ဗပါဏိနံ - အလုံးစုံသော သတ္တဝါတို့၏၊
ဃောရံ - ပြင်းထန်လှစွာသော၊
ဝိသံ စ - အဆိပ်ကို လည်းကောင်း၊
သေသံ - အဆိပ်မှ ကြွင်းသော၊
ပရိဿယဉ္စာပိ - ဘေးရန် အမျိုးမျိုးကိုလည်းကောင်း၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သဗ္ဗသောပိ - အကြွင်းမထင် အကုန်ပင်၊
နိဝါရေတိ - မြစ်တား ပယ်ရှားနိုင်ပေ၏။
တံ ပရိတ္တံ - ထို ခန္ဓသုတ်ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်)၊
ဘဏာမ - ရွတ်ဖတ် ကြကုန်စို့။

(၆၀) ဝိရူပက္ခေဟိ မေ မေတ္တံ၊
မေတ္တံ ဧရာပထေဟိ မေ။
ဆဗျာပုတ္တေဟိ မေ မေတ္တံ၊
မေတ္တံ ကဏှာဂေါတမကေဟိ စ။

(၆၀) ဝိရူပက္ခေဟိ၊ ဝိရူပက္ခနဂါးမျိုးတို့နှင့်။
(သဒ္ဓိံ၊ အတူတကွ)။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေဖြစ်ကြောင်း ကောင်းမြတ်သော မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)
ဧရာပထေဟိ၊ ဧရာပထနဂါးမျိုးတို့နှင့်။
(သဒ္ဓိံ၊ အတူတကွ)။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေဖြစ်ကြောင်း ကောင်းမြတ်သော မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)
ဆဗျာပုတ္တေဟိ၊ ဆဗျာပုတ္တနဂါးမျိုးတို့နှင့်။
(သဒ္ဓိံ၊ အတူတကွ)။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေဖြစ်ကြောင်း ကောင်းမြတ်သော မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)
ကဏှာဂေါတမကေဟိ စ၊ ကဏှာဂေါတမ နဂါးမျိုးတို့နှင့်လည်း။
(သဒ္ဓိံ၊ အတူတကွ)။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေဖြစ်ကြောင်း ကောင်းမြတ်သော မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)

(၆၁) အပါဒကေဟိ မေ မေတ္တံ၊
မေတ္တံ ဒွိပါဒကေဟိ မေ။
စတုပ္ပဒေဟိ မေ မေတ္တံ၊
မေတ္တံ ဗဟုပ္ပဒေဟိ မေ။

(၆၁) အပါဒကေဟိ၊ အခြေမရှိသော သတ္တဝါတို့နှင့်။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေအဖြစ် ချစ်မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)
ဒွိပါဒကေဟိ၊ အခြေနှစ်ချောင်းရှိသော သတ္တဝါတို့နှင့်။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေအဖြစ် ချစ်မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)
စတုပ္ပဒေဟိ၊ အခြေလေးချောင်းရှိသော သတ္တဝါတို့နှင့်။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေအဖြစ် ချစ်မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေ သတည်း။)
ဗဟုပ္ပဒေဟိ၊ များသော အခြေရှိသော သတ္တဝါတို့နှင့်။
မေ၊ ငါ၏။
မေတ္တံ၊ မိတ်ဆွေအဖြစ် ချစ်မေတ္တာသည်။
(ဟောတု၊ ဖြစ်ပါစေသတည်း။)

(၆၂) မာ မံ အပါဒကော ဟိံ သိ၊
မာမံ ဟိံ သိ ဒွိပါဒကော။
မာ မံ စတုပ္ပဒေါ ဟိံ သိ၊
မာ မံ ဟိံ သိ ဗဟုပ္ပဒေါ။

(၆၂) အပါဒကော၊ အခြေမရှိသော သတ္တဝါမျိုးသည်။
မံ၊ ငါ့ကို။
မာ ဟိံ သိ၊ မညှဉ်းဆဲပါစေလင့်။
ဒွိပါဒကော၊ အခြေနှစ်ချောင်းရှိသော သတ္တဝါမျိုးသည်။
မံ၊ ငါ့ကို။
မာ ဟိံ သိ၊ မညှဉ်းဆဲပါစေလင့်။
စတုပ္ပဒေါ၊ အခြေလေးချောင်းရှိသော သတ္တဝါမျိုးသည်။
မံ၊ ငါ့ကို။
မာ ဟိံ သိ၊ မညှဉ်းဆဲပါစေလင့်။
ဗဟုပ္ပဒေါ၊ များသော အခြေရှိသော သတ္တဝါမျိုးသည်။
မံ၊ ငါ့ကို။
မာ ဟိံ သိ၊ မညှဉ်းဆဲပါစေလင့်။

(၆၃) သဗ္ဗေ သတ္တာ သဗ္ဗေ ပါဏာ၊
သဗ္ဗေ ဘူတာစ ကေဝလာ။
သဗ္ဗေ ဘဒြာနိ ပဿန္တု၊
မာ ကဉ္စိ ပါပ’ မာ ဂမာ။

(၆၃) သဗ္ဗေ၊ အလုံးစုံကုန်သော။
သတ္တာ၊ ငါးခန္ဓာဝယ် တွယ်တာတတ်စွာ သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
သဗ္ဗေ၊ အလုံးစုံကုန်သော။
ပါဏာ၊ အသက်ရှူတတ်သော သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
ကေဝလာ၊ အကြွင်းမရှိကုန်သော။
သဗ္ဗေ၊ အလုံးစုံကုန်သော။
ဘူတာ၊ ဖြစ်လာပေါ်လာ သတ္တဝါတို့သည်၎င်း။
သဗ္ဗေ၊ သတ္တဝါအကုန် အလုံးစုံတို့သည်။
ဘဒြာနိ၊ ကောင်းမြတ်သော ဣဋ္ဌာရုံတို့ကို။
ပဿန္တု၊ တွေ့ကြုံကြရပါစေကုန်သတည်း။
ကဉ္စိ၊ ဘယ်သူ တစ်ဦးတစ်ယောက်သို့သော်မျှ။
ပါပံ၊ ဆင်းရဲဒုက္ခသည်။
မာ အဂမာ၊ မကျမလာ မရောက်ပါစေလင့်။

(၆၄) အပ္ပမာဏော ဗုဒ္ဓေါ၊
အပ္ပမာဏော ဓမ္မော။
အပ္ပမာဏော သံဃော၊
ပမာဏဝန္တာနိ သရီသပါနိ။
အဟိ ဝိစ္ဆိကာ သတပဒီ၊
ဥဏ္ဏနာဘီ သရဗူ မူသိကာ။

(၆၄) ဗုဒ္ဓေါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
အပ္ပမာဏော၊ ဂုဏ်တော်အားဖြင့် ချင့်နှိုင်းတိုင်းတာမရ ပမာဏ မရှိပါပေ။
ဓမ္မော၊ လောကုတ္တရာတရား ကိုးပါးသည်။
အပ္ပမာဏော၊ ဂုဏ်အရဖြင့် ဤမျှသာပြ တိုင်းတာမရ၍ ပမာဏမရှိပါပေ။
သံဃော၊ အရိယာ သံဃာတော်သည်။
အပ္ပမာဏော၊ လောကုတ္တရာတရား ကိုးပါးစုံညီ ဂုဏ်ရည်အရ တာမရ၍ ပမာဏ မရှိပါပေ။
အဟိ၊ မြွေ၎င်း။
ဝိစ္ဆိကာ၊ ကင်းမြီးကောက်၎င်း။
သတပဒီ၊ ကင်းခြေများ၎င်း။
ဥဏ္ဏနာဘီ၊ ပင့်ကူ၎င်း။
သရဗူ၊ အိမ်မြှောင်၎င်း။
မူသိကာ၊ ကြွက်၎င်း။
(ဣတိ ဣမာနိ) သရီသပါနိ၊ ရင်ဖြင့်တွား၍ သွားတတ်သော ဤသတ္တဝါတို့ကား။
ပမာဏဝန္တာနိ၊ ကိလေသာဟု တိုင်းတာဖွယ်ရာ ပမာဏ ရှိကြပေကုန်၏။

(၆၅) ကတာ မေ ရက္ခာ ကတံ မေ ပရိတ္တံ၊
ပဋိက္ကမန္တု ဘူတာနိ။
သောဟံ နမော ဘဂဝတော၊
နမော သတ္တန္နံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓါနံ။

(၆၅) မေ၊ ငါသည်။
ရက္ခာ၊ အကာအကွယ် အစောင့်အရှောက်ကို။
ကတာ၊ ပြုအပ်ပြီးပေပြီ။
မေ၊ ငါသည်။
ပရိတ္တံ၊ အရံအတားကို။
ကတံ၊ ပြုခဲ့ပြီးပေပြီ။
ဘူတာနိ၊ အန္တရာယ်ပြုတတ်သော သတ္တဝါတို့သည်။
ပဋိက္ကမန္တု၊ ဖဲခွါရှောင်ရှားကြကုန်လော့။
သောဟံ၊ ထိုငါသည်။
ဘဂဝတော၊ ပရိနိဗ္ဗာန် ဝင်စံခဲ့ကြ ရှေးဘုရားရှင် မှန်သမျှအား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းကို။
(ကရောမိ၊ ပြုလုပ်ပါ၏။)
သတ္တန္နံ၊ ခုနစ်ဆူကုန်သော။
သမ္မာ သမ္ဗုဒ္ဓါနံ၊ ဝိပဿီအစရှိသော ဘုရားရှင်တို့အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းကို။
(ကရောမိ၊ ပြုလုပ်ပါ၏။)

ခန္ဓသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

မောရသုတ် နိဿယသစ်

▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬

(၆၆) ပူရေန္တံ ဗောဓိသမ္ဗာရေ၊ နိဗ္ဗတ္တံ မောရယောနိယံ။
ယေန သံဝိဟိတာရက္ခံ၊ မဟာသတ္တံ ဝနေစရာ။

(၆၇) စိရဿံ ဝါယမန္တာပိ၊ နေ၀ သက္ခိံ သု ဂဏှိတုံ။
“ဗြဟ္မမန္တ”.န္တိ အက္ခာတံ၊ ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၆၆-၆၇) ဟေ - အို … သူတော်ကောင်းတို့၊
ဗောဓိသမ္ဗာရေ - သဗ္ဗညုတဉာဏ် ရရန်ထောက်ကူ ပါရမီ အဆောက်အဦတို့ကို၊
ပူရေန္တံ - ဖြည့်ကျင့် ဆည်းပူးတော်မူသော၊
မောရယောနိယံ - ဥဒေါင်းမျိုး၌၊
နိဗ္ဗတ္တံ - ဖြစ်တော်မူသော၊
ယေန ပရိတ္တေန - အကြင် မောရသုတ် ပရိတ်တော်ဖြင့်၊
သံဝိဟိတာရက္ခံ - ကောင်းစွာ ပြုစီရင်အပ်သည့် စောင့်ရှောက်ကာကွယ်မှုရှိသော၊
မဟာသတ္တံ - ဘုရားအလောင်း ရွှေဥဒေါင်းမင်းကို၊
ဝနေစရာ - ခုနှစ်ဆက်သော မုဆိုးတို့သည်၊
စိရဿံ - နှစ်ပေါင်းခုနှစ်ရာ ရှည်မြင့်ကြာအောင်၊
ဝါယမန္တာပိ - ဖမ်းမိဖို့ရာ ကြိုးစားကြပါကုန်သော်လည်း၊
ဂဏှိတုံ - လက်ရဖမ်းယူခြင်းငှာ။
နေ၀ သက္ခိံ သု - မတတ်နိုင်ကြကုန်သည် သာတည်း။
ဗြဟ္မမန္တန္တိ - ဗြဟ္မမန္တန် (=ထူးမြတ်သော မန္တန်တော်) ဟူ၍၊
အက္ခာတံ - ရှင်တော်ဘုရား ချီးကျူးမြွက်ကြားတော်မူအပ်သော၊
တံ ပရိတ္တံ - ထို မောရသုတ် ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်)
ဘဏာမ - ရွတ်ကြပါကုန်စို့။

(၆၈) ဥဒေတ’ယံ စက္ခုမာ ဧကရာဇာ၊
ဟရိဿဝဏ္ဏော ပထဝိပ္ပဘာသော။
တံ တံ နမဿာမိ ဟရိဿဝဏ္ဏံ ပထဝိပ္ပဘာသံ၊
တယာ’ဇ္ဇ ဂုတ္တာ ဝိဟရေမု ဒိဝသံ။

(၆၈) စက္ခုမာ၊ ကမ္ဘာသူ ကမ္ဘာသားတို့အား ပေးအပ်သောမျက်စိ ရှိပေထသော။
ဧကရာဇာ၊ အရောင်များတွင် ပြိုင်ယှဉ်ဖွယ်ကင်း တဦးတည်းသောမင်း ဖြစ်ပေ ထသော။
ဟရိဿဝဏ္ဏော၊ ရွှေအဆင်းနှင့် တူသော အဆင်းရှိပေထသော။
ပထဝိပ္ပဘာသော၊ မြေပြင်၌ပြန့် အနှံ့ပင် ထွန်းလင်းတတ်ပေထသော။
အယံ၊ ဤနေမင်းသည်။
ဥဒေတိ၊ တက်ထွန်းပေါ်ထွက်လာပေ၏။
တံ တသ္မာ၊ ထို့ကြောင့်။
ဟရိဿဝဏ္ဏံ၊ ရွှေအဆင်းနှင့် တူသော အဆင်းရှိပေထသော။
ပထဝိပ္ပဘာသံ၊ မြေပြင်၌ပြန့် အနှံ့ပင် ထွန်းလင်းတတ်ပေထသော။
တံ၊ အရှင်နေမင်းကို။
နမဿာမိ၊ ရှိခိုးပါ၏။
တယာ၊ အရှင်နေမင်းသည်။
အဇ္ဇ၊ ယနေ့။
ဂုတ္တာ၊ စောင့်ရှောက်အပ်ကုန်သည်ဖြစ်၍။
(မယံ၊ အကျွနု်ပ်တို့သည်)။
ဒိဝသံ၊ တနေ့တာပတ်လုံး။
ဝိဟရေမု၊ ချမ်းချမ်းသာသာ နေကြရပါကုန်အံ့။

(၆၉) ယေ ဗြဟ္မဏာ ဝေဒဂူ သဗ္ဗဓမ္မေ၊
တေ မေ နမော တေ စ မံ ပါလယန္တု။
နမတ္ထု ဗုဒ္ဓါနံ နမတ္ထု ဗောဓိယာ၊
နမော ဝိမုတ္တာနံ နမော ဝိမုတ္တိယာ။
ဣမံ သော ပရိတ္တံ ကတွာ၊
မောရော စရတိ ဧသနာ။

(၆၉) ယေ ဗြဟ္မဏာ၊ ပယ်ရှားအပ်သည့် မကောင်းမှုရှိသော ဝိသုဒ္ဓိဗြဟ္မဏ အကြင် ဗုဒ္ဓရှင်တော်မြတ်တို့သည်။
သဗ္ဗ ဓမ္မေ၊ အလုံးစုံသော တရားတို့ကို။
ဝေဒဂူ၊ ဉာဏ်အမြင်အား ထင်ရှားပြုတုံ သိတော်မူကြကုန်၏။
တေ ဗြဟ္မဏာ၊ ထို ဗုဒ္ဓရှင်တော်မြတ်တို့သည်။
မေ၊ အကျွနု်ပ်၏။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းကို။
(ပဋိက္ကမန္တု၊ ခံယူတော် မူကြပါကုန်။)
တေ၊ ထို ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်။
မံ စ၊ အကျွနု်ပ်ကိုလည်း။
ပါလယန္တု၊ စောင့်ရှောက်တော်မူကြပါကုန်။
ဗုဒ္ဓါနံ၊ ဘုရားရှင်တို့အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
ဗောဓိယာ၊ ဘုရားရှင်တို့၏ မဂ်ဉာဏ်ဖိုလ်ဉာဏ်အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
ဝိမုတ္တာနံ၊ အရဟတ္တဖိုလ် ဝိမုတ္တိဖြင့် ကိလေသာတို့မှ လွတ်မြောက်တော်မူကြသော ဗုဒ္ဓအရှင်မြတ်တို့အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
ဝိမုတ္တိယာ၊ ရှင်တော်မြတ်တို့၏ ဝိမုတ္တိငါးပါးအား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
(ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။)
သော မောရော၊ ထို ဥဒေါင်းမင်းသည်။
ဣမံ ပရိတ္တံ၊ ဤ ပရိတ်အရံအတားကို။
ကတွာ၊ ပြုလုပ်၍။
ဧသနာ ဧသနာယ၊ အစာရှာခြင်းငှာ။
စရတိ၊ လှည့်လည်၏။

(၇၀) အပေတ’ယံ စက္ခုမာ ဧကရာဇာ၊
ဟရိဿ ဝဏ္ဏော ပထဝိပ္ပဘာသော။
တံ တံ နမဿာမိ ဟရိဿဝဏ္ဏံ ပထဝိပ္ပဘာသံ၊
တယာ’ဇ္ဇ ဂုတ္တာ ဝိဟရေမု ရတ္တိံ။

(၇၀) စက္ခုမာ၊ ကမ္ဘာသူ ကမ္ဘာသားတို့အား ပေးအပ်သော မျက်စိရှိပေထသော။
ဧကရာဇာ၊ အရောင်များတွင် ပြိုင်ယှဉ်ဖွယ်ကင်း တဦးတည်းသောမင်း ဖြစ်ပေ ထသော။
ဟရိဿဝဏ္ဏော၊ ရွှေအဆင်းနှင့် တူသော အဆင်းရှိပေထသော။
ပထဝိပ္ပဘာသော၊ မြေပြင်၌ပြန့် အနှံ့ပင် ထွန်းလင်းတတ်ပေထသော။
အယံ၊ ဤနေမင်းသည်။
အပေတိ၊ အတ္တတောင်စွယ် ဝင်ပျောက်ကွယ်၏။
တံ တသ္မာ၊ ထို့ကြောင့်။
ဟရိဿဝဏ္ဏံ၊ ရွှေအဆင်းနှင့်တူသော အဆင်းရှိပေထသော။
ပထဝိပ္ပဘာသံ၊ မြေပြင်၌ပြန့် အနှံ့ပင် ထွန်းလင်းတတ်ပေထသော။
တံ၊ အရှင် နေမင်းကို။
နမဿာမိ၊ ရှိခိုးပါ၏။
တယာ၊ အရှင်နေမင်းသည်။
အဇ္ဇ၊ ယနေ့။
ဂုတ္တာ၊ စောင့်ရှောက်အပ်ကုန်သည်ဖြစ်၍။
(မယံ၊ အကျွနု်ပ်တို့သည်။)
ရတ္တိံ၊ တစ်ညတာပတ်လုံး။
ဝိဟရေမု၊ ချမ်းချမ်းသာသာ နေကြရပါကုန်အံ့။

(၇၁) ယေ ဗြဟ္မာဏာ ဝေဒဂူ သဗ္ဗဓမ္မေ၊
တေ မေ နမော တေ စ မံ ပါလယန္တု။
နမတ္ထု ဗုဒ္ဓါနံ နမတ္ထု ဗောဓိယာ၊
နမော ဝိမုတ္တာနံ နမော ဝိမုတ္တိယာ။
ဣမံ သော ပရိတ္တံ ကတွာ၊
မောရော ဝါသ’ မကပ္ပယိ။

(၇၁) ယေ ဗြဟ္မဏာ၊ ပယ်ရှားအပ်သည့် မကောင်းမှုရှိသော ဝိသုဒ္ဓိဗြဟ္မဏ အကြင် ဗုဒ္ဓရှင်တော်မြတ်တို့သည်။
သဗ္ဗဓမ္မေ၊ အလုံးစုံသော တရားတို့ကို။
ဝေဒဂူ၊ ဉာဏ် အမြင်အား ထင်ရှားပြုတုံ သိတော်မူကြကုန်၏။
တေ ဗြဟ္မဏာ၊ ထို ဗုဒ္ဓရှင်တော်မြတ်တို့သည်။
မေ၊ အကျွနု်ပ်၏။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းကို။
(ပဋိစ္ဆန္တု၊ ခံယူတော်မူကြပါကုန်။)
တေ၊ ထို ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်။
မံ စ၊ အကျွနု်ပ်ကိုလည်း။
ပါလယန္တု၊ စောင့်ရှောက်တော်မူကြပါကုန်။
ဗုဒ္ဓါနံ၊ ဘုရားရှင်တို့အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
ဗောဓိယာ၊ ဘုရားရှင်တို့၏ မဂ်ဉာဏ်ဖိုလ်ဉာဏ်အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
ဝိမုတ္တာနံ၊ အရဟတ္တဖိုလ် ဝိမုတ္တိဖြင့် ကိလေသာတို့မှ လွတ်မြောက်တော်မူကြ ကုန်သော ဗုဒ္ဓအရှင်မြတ်တို့အား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
ဝိမုတ္တိယာ၊ ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့၏ ဝိမုတ္တိငါးပါးအား။
နမော၊ ရှိခိုးခြင်းသည်။
အတ္ထု၊ ဖြစ်ပါစေ။
(ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။)
သော မောရော၊ ထို ဥဒေါင်းမင်းသည်။
ဣမံ ပရိတ္တံ၊ ဤ ပရိတ်အရံအတားကို။
ကတွာ၊ ပြုလုပ်၍။
ဝါသံ၊ အိပ်တန်းတက်လေ ညအိပ်နေခြင်းကို။
အကပ္ပယိ၊ ပြုလေပြီ။ ။

မောရသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

ဝဋ္ဋသုတ် နိဿယသစ်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬

(၇၂) ပူရေန္တံ ဗောဓိသမ္ဘာရေ၊
နိဗ္ဗတ္တံ ဝဋ္ဋဇာတိယံ။
ယဿ တေဇေန ဒါဝဂ္ဂိ၊
မဟာသတ္တံ ဝိဝဇ္ဇယိ။

(၇၂) ဟေ - အို သူတော်ကောင်းတို့၊
ဗောဓိသမ္ဘာရေ - သဗ္ဗညုတဉာဏ်ရရန် ထောက်ကူ ပါရမီအဆောက်အဦတို့ကို၊
ပူရေန္တံ - ဖြည့်ကျင့် ဆည်းပူးတော်မူသော၊
ဝဋ္ဋဇာတိယံ - ငုံးမျိုး၌၊
နိဗ္ဗတ္တံ - ဖြစ်တော်မူရသော၊
မဟာသတ္တံ - ဘုရား အလောင်း ငုံးမင်းကို၊
ယဿ ပရိတ္တဿ - အကြင် ဝဋ္ဋသုတ် ပရိတ်တော်၏၊
တေဇေန - အစွမ်းအာနုဘော်ကြောင့်၊
ဒါဝဂ္ဂိ - တောမီးသည်၊
ဝိဝဇ္ဇယိ - ရှောင်ကွင်းလေပြီ။

(၇၃) ထေရဿ သာရိပုတ္တဿ၊
လောကနာထေန ဘာသိတံ။
ကပ္ပဋ္ဌာယိံ မဟာတေဇံ၊
ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၇၃) သာရိပုတ္တဿ - သာရိပုတ္တမည်သော၊
ထေရဿ - မထေရ်အား၊
လောကနာထေန - လောကသားတို့၏ အားထားကိုးကွယ်ရာ မြတ်စွာဘုရားသည်၊
ဘာသိတံ - ဟောတော်မူအပ်သော၊
ကပ္ပဋ္ဌာယိံ - တစ်ကမ္ဘာလုံးဆက်မပျက် အရှည်တည်သော သဘောရှိသော၊
မဟာတေဇံ - ကြီးမားသော အစွမ်းအာနု ဘော် ရှိသော၊
တံ ပရိတ္တံ - ထို ဝဋ္ဋသုတ်ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်)။
ဘဏာမ - ရွတ်ကြကုန်စို့။

ဝဋ္ဋသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

“ဝဋ္ဋသုတ်အပြည့်အစုံ”

အရှင်သာရိပုတ္တရာအား ဟောကြားရာ၌ “အတ္ထိလောကေ သီလဂုဏော” မှစ၍ ဟောသည်မဟုတ်။ အတ္ထိလောကေ မတိုင်မီ ခုနှစ်ဂါထာမျှ ရှိနေသေး၏။ တရားသဘောများပါဝင်၍ လိုရင်းပဓါနဟု ယူဆကာ ရှေးဆရာတို့က အချို့ကိုသာ ရွေးထုတ်စီစဉ်ခြင်း ဖြစ်ဖွယ်၏။ ထိုကြောင့် ဝဋ္ဋသုတ် အပြည့်အစုံကို သိရှိရွတ်ဆို ကြည်ညိုလိုသူများအတွက် စရိယာပိဋက ပါဠိ (၄၁၄) မှယူကာ ဖော်ပြလိုက်ပါသည်။

(၁) ပုနာပရံ ယဒါ ဟောမိ၊
မဂဓေ ဝဋ္ဋပေါတကော။
အဇာတပက္ခော တရုဏော၊
မံသပေသိ ကုလာဝကေ။

ပုန၊ တဖန်။
အပရံ၊ တပါးသော အကျင့်မှာ။
ယဒါ၊ အကြင်အခါ၌။
အဟံ၊ ငါသည်။
မဂဓေ၊ မဂဓတိုင်း တောအရပ်၌။
ကုလာဝကေ၊ အသိုက်ထဲ၌။
အဇာတပက္ခော၊ အတောင် မပေါက်သေးသော။
တရုဏော၊ နုနယ်သေးကွေး မွေးစကလေးဖြစ်သော။
မံသပေသိ၊ အမွေးပေါက်မလာ အသားတုံးသာ ဖြစ်နေသေးသော။
ဝဋ္ဋပေါတကော၊ ငုံးငယ်သည်။
ဟောမိ၊ ဖြစ်ရပေ၏။

(၂) မုခတုဏ္ဍကေနာဟရိတွာ၊
မာတာ ပေါသယတီ မမံ။
တဿာ ဖဿေန ဇီဝါမိ၊
နတ္ထိ မေ ကာယိကံ ဗလံ။

(တဒါ၊ ထိုအခါ၌။)
မာတာ၊ ငါ့မိခင်သည်။
မုခတုဏ္ဍကေန၊ နှုတ်သီးဖြင့်။
အာဟရိတွာ၊ အစားအစာ ဆောင်ယူခဲ့၍။
မမံ၊ ငါ့ကို။
ပေါသယတိ၊ မွေးမြူ၏။
တဿာ၊ ထိုမိခင်၏။
ဖဿေန၊ ကိုယ်ငွေ့အတွေ့ဖြင့်။
ဇီဝါမိ၊ ငါအသက်ရှင်ရပေ၏။
မေ၊ ငါ့အား။
ကာယိကံ ဗလံ၊ ကိုယ်အားသည်။
နတ္ထိ၊ မရှိပေ။

(၃) သံဝစ္ဆရေ ဂိမှသမယေ၊
ဒဝဍာဟော ပဒိပ္ပတိ။
ဥပဂစ္ဆတိ အမှာကံ၊
ပါဝကော ကဏှ ဝတ္တနီ။

သံဝစ္ဆရေ၊ နှစ်တိုင်း နှစ်တိုင်း။
ဂိမှသမယေ၊ နွေအခါ၌။
ဒဝဍာဟော၊ တောမီးသည်။
ပဒိပ္ပတိ၊ လောင်၏။
ကဏျဝတ္တနီ၊ မဲနက်သော လမ်းကြောင်းရှိသော။
ပါဝကော၊ မီးသည်။
အမှာကံ၊ ငါတို့အရပ်သို့။
ဥပဂစ္ဆတိ၊ ကပ်ရောက်လာ၏။

(၄) ဓမဓမာဣတိ ဧဝံ၊
သဒ္ဒါယန္တော မဟာသိခီ။
အနုပုဗ္ဗေန ဈာပေန္တော၊
အဂ္ဂိ မမံ ဥပါဂမိ။

ဓမဓမာဣတိ၊ ဓမ်ဓမ်ဟူ၍။
ဧဝံ၊ ဤသို့။
သဒ္ဒါယနော၊ အသံပြုလာသော။
မဟာသိခီ၊ ကြီးစွာသော မီးလျှံရှိသော။
အဂ္ဂိ၊ တောမီးသည်။
အနုပုေေဗ္ဗန၊ အစဉ်လိုက်အားဖြင့်။
ဈာပေန္တော၊ လောင်ကျွမ်းသေလျက်။
မမံ၊ ငါ့အနီးသို့။
ဥပါဂမိ၊ ဆိုက်ရောက်လာလေပြီ။

(၅) အဂ္ဂိဝေကယာ ဘီတာ၊
တသိတာ မာတာပိတာ မမ။
ကုလာဝကေ မံ ဆဍ္ဋေတွာ၊
အတ္တာနံ ပရိမောစယုံ။

အဂ္ဂိဝေဂဘယာ၊ မီးရှိန်ဘေးမှ။
ဘီတာ၊ ကြောက်ကြကုန်လျက်။
တသီတာ၊ ထိတ်လန့်ကြကုန်သော။
မမ၊ ငါ၏။
မာတာပိတာ၊ အမိအဖတို့သည်။
မံ၊ ငါ့ကို။
ကုလာဝကေ၊ အသိုက်ထဲ၌။
ဆဍ္ဋေတွာ၊ စွန့်ထားခဲ့ကုန်၍။
အတ္တာနံ၊ မိမိကိုယ်ကို။
ပရိမောစယုံ၊ အလွတ်ရုန်းကြကုန်ပြီ။

(၆) ပါဒေ ပက္ခေ ပဇဟာမိ၊
နတ္ထိ မေ ကာယိကံ ဗလံ။
သော’ဟံ အဂတိကော တတ္ထ၊
ဧဝံ စိန္တေသ’ဟံ တဒါ။

အဟံ၊ ငါသည်။
ပါဒေ၊ ခြေတို့ကို၎င်း။
ပက္ခေ၊ အတောင်တို့ကို၎င်း။
ပဇဟာမိ၊ ကောင်းကင်ပျံရေး ဆန့်တန်းဖို့ ကြိုးစားပါသေး၏။
မေ၊ ငါ့အား။
ကာယိကံ ဗလံ၊ ကာယဗလသည်။
နတ္ထိ၊ မရှိ။
သောဟံ၊ ထို ငါသည်။
တတ္ထ၊ မိတကွဲ ဖတကွဲ ထိုအသိုက်ထဲ၌။
အဂတိကော၊ မပျံနိုင်အား မသွားတတ်သာ အားကိုးရာမဲ့သည်ဖြစ်၍။
တဒါ၊ ထိုအခါ၌။
ဧဝံ စိန္တေသိံ၊ ဤသို့ ကြံမိလေပြီ။

(၇) ယေသာ’ ဟံ ဥပဓာဝေယျံ၊
ဘီတော တသိတဝေဓိတော။
တေ မံ သြဟာယ ပက္ကန္တာ၊
ကထံ မေ အဇ္ဇ ကာတဝေ။

အဟံ၊ ငါသည်။
ဘီတော၊ ကြောက်သည်ဖြစ်၍။
တသိတဝေဓိတော၊ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်လျက်။
ယေသံ၊ အကြင် မိဖတို့ အတောင်ကြားသို့။
ဥပဓာဝေယျံ၊ ပြေးဝင်မှီခိုရာ၏။
တေ၊ ထို ငါမှီခိုရမည့် မိဖတို့သည်။
မံ၊ ငါ့ကို။
သြဟာယ၊ စွန့်ပယ်ထားခဲ့၍။
ပက္ကန္တာ၊ ဖဲခွါကြကုန်ပြီ။
မေ၊ ငါသည်။
အဇ္ဇ၊ ယနေ့။
ကထံ၊ ဘယ်နည်း ဘယ်ပုံ။
ကာတဝေ၊ ပြုလုပ်ရပါအံ့နည်း။

………

(၇၄) အတ္ထိလောကေ သီလဂုဏော၊
သစ္စံ သောစေယျ’ နုဒ္ဒယာ။
တေန သစ္စေန ကာဟာမိ၊
သစ္စကိရိယ’ မုတ္တမံ။

(၇၄) လောကေ၊ လောက၌။
သီလဂုဏော၊ သီလအကျင့်တရားသည်၎င်း။
သစ္စံ၊ သစ္စာတရားသည်၎င်း။
သောစေယျံ၊ စင်ကြယ်သည်၏ အဖြစ်သည်၎င်း။
အနုဒ္ဒယာ၊ မေတ္တာ ကရုဏာသည်၎င်း။
အတ္ထိ၊ ရှိ၏။
တေန သစ္စေန၊ ထို သစ္စာတရားဖြင့်။
ဥတ္တမံ၊ ထူးမြတ်သော။
သစ္စကိရိယံ၊ အမှန်ဖော်ကာ သစ္စာဆိုမှုကို။
ကာဟာမိ၊ ပြုပေတော့အံ့။

(၇၅) အာဝဇ္ဇေတွာ ဓမ္မဗလံ၊
သရိတွာ ပုဗ္ဗကေ ဇိနေ။
သစ္စဗလ’မဝဿာယ၊
သစ္စကိရိယ’မကာသ’ဟံ။

(၇၅) အဟံ၊ ငါသည်။
ဓမ္မဗလံ၊ တရားတော်၏ အစွမ်းအာနုဘော်ကို။
အာဝဇ္ဇေတွာ၊ ဆင်ခြင်၍။
ပုဗ္ဗကေ၊ ရှေးအခါက ပွင့်တော်မူကြကုန်သော။
ဇိနေ၊ ငါးမာရ်အောင်မြင် ရှင်တော်ဘုရားတို့ကို။
သရိတွာ၊ အောက်မေ့၍။
သစ္စဗလံ၊ သစ္စာ၏ အစွမ်းအာနုဘော်ကို။
အဝဿာယ၊ အားကိုးတခု အမှီပြု၍။
သစ္စကိရိယံ၊ သစ္စာဆိုမှုကို။
အကာသိံ၊ ပြုခဲ့ပေပြီ။

(၇၆) သန္တိ ပက္ခာ အပတနာ၊
သန္တိ ပါဒါ အဝဉ္စနာ။
မာတာ ပိတာ စ နိက္ခန္တာ၊
ဇာတဝေဒ ပဋိက္ကမ။

(၇၆) မေ၊ ငါ့အား။
ပက္ခာ၊ အတောင်တို့သည်။
အတ္ထိ၊ ရှိကုန်၏။
အပတနာ၊ ပျံကား မပျံနိုင်ကုန်။
မေ၊ ငါ့အား။
ပါဒါ၊ ခြေတို့သည်။
သန္တိ၊ ရှိကုန်၏။
အဝဉ္စနာ၊ သွားကား မသွားနိုင်ကုန်။
မာတာပိတာ စ၊ ငါ့ကို ဆောင်မည့် အမိအဖတို့သည်လည်း။
နိက္ခန္တာ၊ အသက်ဘေးကြောင့် ရှောင်ပြေးထွက်ခွါခဲ့ကုန်ပြီ။
ဇာတဝေဒ၊ အို တောမီး။
ပဋိက္ကမ၊ ပြန်၍လှည့်သွား ရှောင်ရှားပါလေလော့။

(၇၇) သဟ သစ္စေ ကတေ မယှံ၊
မဟာပဇ္ဇလိတော သိခီ။
ဝဇ္ဇေသိ သောဠသ ကရီသာနိ၊
ဥဒကံပတွာ ယထာ သိခီ။
သစ္စေန မေ သမော နတ္ထိ၊
ဧသာ မေ သစ္စပါရမီ။

(၇၇) မယှံ၊ ငါဘုရားသည်။
သစ္စေ၊ သစ္စာဆိုမှုကို။
ကတေ၊ ပြုအပ်သည် ရှိသော်။
သဟ၊ သစ္စာဆိုသည်နှင့် တပြိုင်နက်။
သိခီ၊ မီးသည်။
ဥဒကံ၊ ရေသို့။
ပတွာ၊ ရောက်သည်ရှိသော်။
ဝဇ္ဇေတိ ယထာ၊ ငြိမ်းအေးပျောက်သေ ရှောင်လေဘိသကဲ့သို့။
တထာ၊ ထို့အတူ။
မဟာပဇ္ဇလိတော၊ ကြီးမားသော အရှိန်အလျှံရှိသော။
သိခီ၊ တောမီးသည်။
သောဠသကရီသာနိ၊ တဆယ့်ခြောက်ပယ်စာ အကွာသို့တိုင်အောင်။
ဝဇ္ဇေသိ၊ လုံးဝရုပ်သိမ်း ငြိမ်းအေး ရှောင်ခွါလေပြီ။
မေ၊ ငါ၏။
သစ္စေန၊ သစ္စာတရားနှင့်။
သမော၊ တူသောတရားကား။
နတ္ထိ၊ မရှိတော့ပေ။
ဧသာ၊ ဤသစ္စာအမှုသည်။
မေ၊ ငါဘုရား၏။
သစ္စပါရမီ၊ ထွတ်ဖျားရောက်လာ သစ္စာပါရမီတော်ပေတည်း။

ဝဋ္ဋသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

ဓဇဂ္ဂသုတ် နိဿယသစ်

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬

(၇၈) ယဿာ’နုဿရဏေနာပိ၊
အန္တလိက္ခေပိ ပါဏိနော။
ပတိဋ္ဌ’မဓိဂစ္ဆန္တိ၊
ဘူမိယံ ဝိယ သဗ္ဗထာ။

(၇၉) သဗ္ဗုပဒ္ဒဝဇာလမှာ၊
ယက္ခစောရာဒိသမ္ဘဝါ။
ဂဏနာ န စ မုတ္တာနံ၊
ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၇၈-၇၉) ဟေ - အို .. သူတော်ကောင်းတို့၊
ယဿ ပရိတ္တဿ - အကြင် ဓဇဂ္ဂသုတ် ပရိတ်တော်ကို၊
အနုဿရဏေနာပိ - အောက်မေ့ရုံမျှ ဖြင့်သော်လည်း၊
ပါဏိနော - သတ္တဝါတို့သည်၊
အန္တလိက္ခေ - ကောင်းကင်၌သော်ပင်၊
ဘူမိယံ ဝိယ - မြေပေါ်၌ကဲ့သို့၊
သဗ္ဗထာ - ခပ်သိမ်းသောအခြင်းအရာအားဖြင့်၊
ပတိဋ္ဌံ - ထောက်တည်ရာကို၊
အဓိဂစ္ဆန္တိ - ရရှိကြကုန်၏။
ယက္ခစောရာဒိသမ္ဘဝါ - ဘီလူး သူခိုး စသည်တို့ကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော၊
သဗ္ဗုပဒ္ဒဝဇာလမှာ - ဘေးရန်ခပင်း ပိုက်ကွန်တွင်းမှ။
မုတ္တာနံ - လွတ်မြောက်ကြရသူတို့၏၊
ဂဏနာ စ - အရေအတွက်သည် လည်း၊
- မရှိတော့ပါပေ။
တံ ပရိတ္တံ - ထို ဓဇဂ္ဂသုတ်ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်၊)
ဘဏာမ - ရွတ်ကြကုန်စို့။

“ဓဇဂ္ဂသုတ် နိဒါန်း”

(၈၀) ဧဝံ မေ သုတံ -
ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ
ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကဿ အာရာမေ။

(ဘန္တေ၊ အရှင်ဘုရား။)
မေ၊ တပည့်တော်သည်။
ဧဝံ၊ ဤသို့။
သုတံ၊ နာခံမှတ်သား ကြားခဲ့ရပါ၏။
ဧကံ၊ တပါးသော။
သမယံ၊ အခါ၌။
ဘဂဝါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
သာဝတ္ထိယံ၊ သာဝတ္ထိနေပြည်တော်၌။
ဇေတဝနေ၊ ဇေတဝန် မည်သော။
အနာထပိဏ္ဍိကဿ၊ အနာထပိဏ်သူဌေး၏။
အာရာမေ၊ ကျောင်း တိုက်၌။
ဝိဟရတိ၊ သီတင်းသုံးတော်မူပါ၏။

(၈၁) တတြ ခေါ ဘဂဝါ ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ -“ဘိက္ခဝေါ” တိ၊ “ဘဒ္ဒန္တေ” တိ တေ ဘိက္ခူ ဘဂဝတော ပစ္စဿောသုံ။ ဘဂဝါ ဧတဒဝေါစ - ဘူတပုဗ္ဗံ ဘိက္ခေ၀ ဒေဝါသုရသင်္ဂါမော သမုပဗျူဠေုာ အဟောသိ၊ အထခေါ ဘိက္ခေ၀ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ဒေဝေ တာဝတိံသေ အာမန္တေသိ “သစေ မာရိသာဒေဝါနံ သင်္ဂါမဂတာနံ ဥပ္ပဇ္ဇေယျ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ မမေ၀ တသ္မိံ သမယေ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ၊။ မမံ ဟိ ဝေါ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ သော ပဟီယိဿတိ။

(၈၁) တတြ ခေါ၊ ထိုဇေတဝန်ကျောင်းတော်၌ပင်။
ဘဂဝါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
ဘိက္ခူ၊ ရဟန်းတို့ကို။
ဘိက္ခဝေါတိ၊ ရဟန်းတို့ဟူ၍။
အာမန္တေသိ၊ ခေါ်တော်မူပြီ။
ဘဒန္တေတိ၊ အရှင်ဘုရားဟူ၍။
တေ ဘိက္ခူ၊ ထိုရဟန်းတို့သည်။
ဘဂဝတော၊ မြတ်စွာဘုရား၏ မိန့်ခေါ်ခြင်းကို။
ပစ္စဿောသုံ၊ စကားတုံ့ပြန်ခံယူကြကုန်ပြီ။
ဘဂဝါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
ဧတံ၊ ဤစကားကို။
အဝေါစ၊ မိန့်တော်မူပြီ။

ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
ဘူတပုဗ္ဗံ၊ ရှေး၌ဖြစ်ဘူးသည်ကား။
ဒေဝါသုရသင်္ဂါမော၊ နတ်တာဝတိံသာ အသုရာတို့၏စစ်သည်။
သမုပဗျူဠော၊ ပြင်ဆင်ခြင်းပြု စုရုံးမိသည်။
အဟောသိ၊ ဖြစ်ပြီ။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
အထခေါ၊ ထိုအခါ၌။
ဒေဝါနမိန္ဒော၊ နတ်တို့အရှင် ဘုရင်ဖြစ်သော။
သက္ကော၊ သိကြားမင်းသည်။
တာဝတိံသေ ဒေဝေ၊ တာဝတိံသာနတ်တို့ကို။
အာမန္တေသိ၊ မိန့်ဆိုပြီ။
မာရိသာ၊ ဆင်းရဲမဲ့ငြား မောင်နတ်သားတို့။
သင်္ဂါမဂတာနံ၊ စစ်မြေပြင်၌ ရောက်နေကြကုန်သော။
ဒေဝါနံ၊ အမောင် နတ်တို့အား။
ဘယံ ဝါ၊ ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ နှလုံးသားခုန် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
လောမဟံသော ဝါ၊ မွေးညှင်းရွှင်ပျ ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
သစေ ဥပ္ပဇ္ဇေယျ၊ အကယ်၍ ဖြစ်ငြားအံ့။
တသ္မိ ံသမယေ၊ ထိုအခါ၌။
မမေဝ၊ ငါ၏သာလျှင်။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော်ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကေယျာထ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်လော့။
ဟိ၊ မော်ကြည့်ဖို့ကောင်း အကြောင်းကို ဆိုရသော်။
မမံ၊ ငါ၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော်ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့အား။
ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံဝါ၊ အကြင် ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် နှလုံးသားခုန် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် မွေးညှင်းရွှင်ပျ ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်လန့်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်း မှန်သမျှကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်အပ်ပေလတ္တံ့။

(၈၂) နော စေ မေ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ၊ အထ ပဇာပတိဿ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ။ ပဇာပတိဿ ဟိ ဝေါ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ သော ပဟီယိဿတိ။

(၈၂) မေ၊ ငါ၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော်ထိပ်ဖျားကို။
နော စေ ဥလ္လောကေယျာထ၊ အကယ်၍ မကြည့်မိကုန်ငြားအံ့။
အထ၊ ထိုသို့ မကြည့်မိကုန်သည်ရှိသော်။
ပဇာပတိဿ၊ ပဇာပတိမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကေယျာထ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်လော့။
ဟိ၊ မော်ကြည့်ရခြင်း အကြောင်းကား။
ပဇာပတိဿ၊ ပဇာပတိမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ။ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့အား။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင် ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီး ထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်းတုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်ပေလတ္တံ့။

(၈၃) နော စေ ပဇာပတိဿ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ၊ အထ ဝရုဏဿ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ။ ဝရုဏဿ ဟိ ဝေါ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ သော ပဟီယိဿတိ။

(၈၃) ပဇာပတိဿ၊ ပဇာပတိမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော်ထိပ်ဖျားကို။
နော စေ ဥလ္လောကေယျာထ၊ အကယ်၍ မော်မကြည့်မိ ကုန်သည်ဖြစ်အံ့။
အထ၊ ထိုသို့ မော်မကြည့်မိကုန်သည်ရှိသော်။
ဝရုဏဿ၊ ဝရုဏ မည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော်ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လော -ကေယျာထ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်လော့။
ဟိ၊ မော်ကြည့်ရခြင်း အကြောင်းကား။
ဝရုဏဿ၊ ဝရုဏမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ။ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့အား။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင်ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ် ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်အပ်ပေလတ္တံ့။

(၈၄) နော စေ ဝရုဏဿ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ၊ အထ ဤသာနဿ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကေယျာထ။ ဤသာနဿ ဟိ ဝေါ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ ယံ ဘဝိဿတိဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသောဝါ၊ သော ပဟီယိဿတီ”တိ။

(၈၄) ဝရုဏဿ၊ ဝရုဏမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော်ထိပ်ဖျားကို။
နော စေ ဥလ္လောကေယျာထ၊ အကယ်၍ မော်မကြည့်မိကုန်သည်ဖြစ်အံ့။
အထ၊ ထိုသို့ မော်မကြည့်မိကုန်သည်ရှိသော်။
ဤသာနဿ၊ ဤသာနမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကေယျာထ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်လော့။
ဟိ၊ မော်ကြည့်ရခြင်း အကြောင်းကား။
ဤသာနဿ၊ ဤသာနမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ။ နတ်မင်း၏။
ဓဇဂ္ဂံ၊ အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ၊ မော်ကြည့်ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့အား။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင်ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်ပေလတ္တံ့။
(ဣတိ၊ ဤသို့။
အာမန္တေသိ၊ မိန့်တော်မူပြီ။)

(၈၅) တံ ခေါ ပန ဘိက္ခေ၀ သက္ကဿ ဝါ ဒေဝါနမိန္ဒဿ ဓဇဂ္ဂံဥလ္လောကယတံ ပဇာပတိဿ ဝါ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ ဝရုဏဿ ဝါ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ, ဤသာနဿ ဝါ ဒေဝရာဇဿ ဓဇဂ္ဂံ ဥလ္လောကယတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံ သောဝါ၊ သော ပဟီယေထာပိ နောပိ ပဟီယေထ။

(၈၅) ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
ဒေဝါနမိန္ဒဿ၊ နတ်တို့၏အရှင် ဘုရင်ဖြစ်သော။
သက္ကဿ၊ သိကြားမင်း၏။
တံ ခေါ ပန ဓဇဂ္ဂံ၊ ထို အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ ဝါ၊ မော်ကြည့်ကြသော နတ်တို့အား၎င်း။
ပဇာပတိဿ၊ ပဇာပတိ မည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
တံ ခေါ ပန ဓဇဂ္ဂံ၊ ထို အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ ဝါ၊ မော်ကြည့်ကြသော နတ်တို့အား၎င်း။
ဝရုဏဿ။ ဝရုဏမည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
တံ ခေါ ပန ဓဇဂ္ဂံ၊ ထို အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ ဝါ၊ မော်ကြည့်ကြသော နတ်တို့အား၎င်း။
ဤသာနဿ၊ ဤသာန မည်သော။
ဒေဝရာဇဿ၊ နတ်မင်း၏။
တံ ခေါ ပန ဓဇဂ္ဂံ၊ ထို အလံတော် ထိပ်ဖျားကို။
ဥလ္လောကယတံ ဝါ၊ မော်ကြည့်ကြသော နတ်တို့အား၎င်း။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင် ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယေထာပိ၊ ပယ်ဖျောက်အပ်သည်လည်း ရှိရာ၏။
နောပိ ပဟီယေထ၊ မပယ်ဖျောက်အပ်သည်လည်း ရှိရာ၏။

(၈၆) တံ ကိဿ ဟေတု? သက္ကောဟိ ဘိက္ခေ၀ ဒေဝါနမိန္ဒော အဝီတရာဂေါ အဝီတဒေါသော အဝီတမောဟော ဘီရု ဆမ္ဘီ ဥတြာသီ ပလာယီတိ။

(၈၆) တံ၊ ထို ကြောက်ခြင်းစသည် ပျောက် မပျောက် နှစ်မျိုးဖြစ်ရခြင်းသည်။
ကိဿ ဟေတု၊ အဘယ် အကြောင်းကြောင့်နည်း။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
ဟိ ယသ္မာ၊ အကြင်ကြောင့်။
ဒေဝါနမိန္ဒော၊ နတ်တို့၏အရှင် ဘုရင်ဖြစ်သော။
သက္ကော၊ သိကြားမင်းသည်။
အဝီတရာဂေါ၊ မကင်းသေးသော ရာဂရှိ၏။
အဝီတဒေါသော၊ မကင်းသေးသော ဒေါသရှိ၏။
အဝီတမောဟော၊ မကင်းသေးသော မောဟရှိ၏။
ဘီရု၊ ကြောက်တတ်၏။
ဆမ္ဘီ၊ ကိုယ်တုန်လှုပ်တတ်၏။
ဥတြာသီ၊ ထိတ်လန့်တတ်၏။
ပလာယီ၊ ထွက်ပြေးတတ်၏။
ဣတိ၊ ထို့ကြောင့်ပင်တည်း။

(၈၇) အဟဉ္စ ခေါ ဘိက္ခေ၀ ဧဝံ ဝဒါမိ၊ သစေ တုမှာကံ ဘိက္ခေ၀ အရညဂတာနံ ဝါ ရုက္ခမူလဂတာနံ ဝါ သုညာဂါရဂတာနံ ဝါ ဥပ္ပဇ္ဇေယျ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံ သောဝါ၊ မမေ၀ တသ္မိံ သမယေ အနုဿရေယျာထ -

(၈၇) ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
အဟဉ္စ ခေါ၊ ငါဘုရားသည်ကား။
ဧဝံ၊ ဤသို့။
ဝဒါမိ၊ ဟောတော်မူ၏။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
အရညဂတာနံ ဝါ၊ တောအရပ်သို့ ကပ်ရောက်သည်မူလည်း ဖြစ်ကုန်သော။
ရုက္ခမူလဂတာနံ ဝါ၊ သစ်ပင်ရင်းသို့ ကပ်ရောက်သည်မူလည်း ဖြစ်ကုန်သော။
သုညာဂါရဂတာနံ ဝါ၊ ဆိတ်ငြိမ်ရာအရပ်သို့ ကပ်ရောက်သည်မူလည်း ဖြစ်ကုန်သော။
တုမှာကံ၊ သင်တို့အား။
ဘယံ ဝါ၊ ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ ကိုယ် တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
လောမဟံသော ဝါ၊ ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
သစေ ဥပ္ပဇ္ဇေယျ၊ အကယ်၍ ဖြစ်ငြားအံ့။
တသ္မိံ သမယေ၊ ထိုအခါ၌။
မမေဝ၊ ငါဘုရားကိုသာလျှင်။
အနုဿရေ ယျာထ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်လော့။

(၈၈) “ဣတိပိသော ဘဂဝါ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော သုဂတော လောကဝိဒူ အနုတ္တရော ပုရိသဓမ္မသာရတ္ထိ သတ္ထာဒေ၀ မနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ” တိ။

(၈၈) သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော်ခြောက်စုံ ဂုဏ်တော်ထင်ရှား ထိုရှင်တော် မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ အရဟတ္တမဂ် အရဖြင့် ဗုဒ္ဓဂုဏ်အင် စုံလင်ခဲ့ရာ ဗြဟ္မာ နတ်လူ သုံးဘုံသူတို့၏ အလှူတော် အတန်တန် အပူဇော်မှန်သမျှ ခံတော်မူထိုက် နှစ်ခြိုက်ဖွယ်ကောင်း ဤ အကြောင်းကြောင့်လည်း။
အရဟံ၊ အရဟံဟု သုံးတန် ဘုံခွင် လွင်တလူလူ ကျော်ကြားတော်မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော်ကြီးမား ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ အမှန်တိုင်းသာ ဆရာမပြ သဘာဝဖြင့် ဓမ္မဖုံဖုံ တရားစုံကို အကုန်သိတောင်း ဤအကြောင်းကြောင့်လည်း။
သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓ ဘွဲ့တော်ရလျှက် လောက တခွင် ထင်ထင် ပေါ်ပေါ် ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော်ကြီးမား ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ ဝိဇ္ဇာဉာဏ်နှင့် အကျင့်စရဏ ပြည့်ဝစုံလင် ဂုဏ်တင်ဖွယ်ကောင်း ဤအကြောင်းကြောင့်လည်း။
ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော၊ ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္မန္နဟု လောကတခွင် ထာဝစဉ် ထင်ပေါ် ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော် ကံတော် ဉာဏ်တော်ကြီးမား ထိုရှင်တော်မြတ် ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ စကားကောင်းဆို နိဗ္ဗာန်ကိုကြွ ဗုဒ္ဓဖြစ်ထိ လွဲမရှိဘဲ သတိ သမ္ပဇဉ် မြဲယှဉ်ကောင်းစွာ လာတော်မူတတ် သိမှတ်ဖွယ်ကောင်း ဤအကြောင်း ကြောင့်လည်း။
သုဂတော၊ သုဂတဟု ဂုဏမြတ်မွန် တံခွန်ထူကာ ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော်ခြောက်ပါးသခင် ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ သတ္တဝါအဖုံဖုံ ဘုံအနန္တ သင်္ခါရဟု လောကအစုံ အကုန်သိတတ် မြတ် အရည်ကောင်း ဤအကြောင်းကြောင့်လည်း။
လောကဝိဒူ၊ လောကဝိဒူ တံခွန်ထူ လျက် ဝှန်ဆူဖြိုးမော် ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ နတ်လူလေးမြတ် ဆည်းကပ်အပ်သား ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ သီလစသည် ဂုဏ်အရည်ဖြင့် မီသူကင်းကွာ သာသူမထင် ဂုဏ်တင် ဖွယ်ကောင်း ဤအကြောင်းကြောင့်လည်း။
အနုတ္တရော၊ အနုတ္တရ ဘွဲ့တော်ရလျှက် လောကလုံးတွင် ထင်ထင်ရှားရှား ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော်ကြီးမား ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ ဆုံးမထိုက်သူ နတ်နှင့်လူကို ကျင့်မူလုံး၀ အသုံးကျအောင် ဆုံးမပဲ့ပြင် သွန်သင်ပေတတ် မြတ်အရည်ကောင်း ဤအကြောင်း ကြောင့်လည်း။
ပုရိသဒမ္မသာရထိ၊ ပုရိသဒမ္မသာရထိ ဂုဏ်အရှိဖြင့် နှံ့သိကြေညာ ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းခြောက်ပါးသခင် ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ ကုန်သည်ကြီးမှူး ဦစီးပမာ သတ္တဝါတို့ကို သံသရာတဝှမ်း ခရီးကြမ်းမှ ရွှေနန်းနိဗ္ဗူ ထုတ်ကယ်ယူလျက် နတ်လူဗြဟ္မာ မြတ်ဆရာဟု မှတ်စရာ အရည်ကောင်း ဤ အကြောင်းကြောင့်လည်း။
သတ္ထာဒေဝမနုဿာနံ၊ သတ္ထာဒေဝမနုဿာနံ ခေတ်လုံး လျှံအောင် ဆူညံခြိမ့်ေ၀ ကျော်ကြားတော်မူပါပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ ဘုန်းတော်ကြီးမား ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ သစ္စာလေးတန် တရားမှန်ကို ရွှေဉာဏ်တော်ထူး မဂ်အမှူးဖြင့် လက်ဦးတွင်ဘိ မြင်သိတော်မူ နတ်လူတတွေ မြင်သိစေတတ် ထူးမြတ်ဘိတောင်း ဤအကြောင်း ကြောင့်လည်း။
ဗုဒ္ဓေါ၊ ဗုဒ္ဓနာမံ ဘွဲ့တော်ခံလျှက် သုံးတန်ဘုံဘွေ ထင်ရှားတော်မူပါ ပေသတည်း။

သော ဘဂဝါ၊ လောကထွတ်တင် ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဣတိပိ၊ ဣဿရိယ စသည်ခြောက်ဆင့် ဘုန်းပန်းပွင့်တွေ တင့်ဝေဘိတောင်း ဤအကြောင်း ကြောင့်လည်း။
ဘဂဝါ၊ ဘဂဝါဟု သူငါပြောရ လောကတခွင် ထာဝစဉ်ထင်ပေါ် ကျော်ကြားတော် မူပါပေသတည်း။

ဣတိ၊ ဤသို့။
အနုဿရေယျာထ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်လော့။

(၈၉) မမံ ဟိ ဝေါ ဘိက္ခေ၀ အနုဿရတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ သော ပဟီယိဿတိ။

(၈၉) ဟိ၊ အောက်မေ့ရခြင်း အကြောင်းမှာ။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
မမံ၊ ငါဘုရားကို။
အနုဿရတံ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့ အား။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင်ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်ပေလတ္တံ့။

(၉၀) နော စေ မံ အနုဿရေယျာထ၊ အထ ဓမ္မံ အနုဿရေယျာထ --

(၉၀) မံ၊ ငါဘုရားကို။
နော စေ အနုဿရေယျာထ၊ အကယ်၍ မအောက်မေ့ မိကုန်သည်ဖြစ်အံ့။
အထ၊ ထိုသို့ မအောက်မေ့မိကုန်သည်ရှိသော်။
ဓမ္မံ၊ တရားတော် ကို။
အနုဿရေယျာထ၊ အောက်မေ့ကြ ကုန်လော့။

(၉၁) “သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော သန္ဒိဋ္ဌိကော အကာလိကော ဧဟိပဿိကော သြပနေယျိကော ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ”တိ။

(၉၁) ဘဂဝတာ၊ သုံးလူ့ထွတ်ထား ရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
ဓမ္မော၊ မဂ်ဖိုလ်နိဗ္ဗာန် ဓမ္မက္ခန် ပရိယတ် ဆယ်ပါးသော တရားတော်မြတ်ကို။
သွာက္ခာတော၊ ကောင်းခြင်းသုံးဖြာ စုံညီညာလျှက် အနက်သဒ္ဒါ ဝေဆာစုံလင် ဂုဏ်တင်ဖွယ်မှန် ကျင့်ရန်လျောက်ပတ် ကောင်းစွာ ဟောကြားတော်မူအပ်ပါပေ၏။
ဘဂဝတာ၊ သုံးလူ ထွတ်ထား ရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
သွာက္ခာတော၊ နည်းစုံလောင်းကာ ကောင်းစွာသတ်မှတ် ဟောကြားတော် မူအပ်သော။
ဓမ္မော၊ မဂ်ဖိုလ်နိဗ္ဗာန် ကိုးတန် သတ်မှတ် တရားတော်မြတ်သည်။
သန္ဒိဋ္ဌိကော၊ သူပြော ငါပြော အဟော၌တည် မယုံကြည်ရ ဓမ္မကျင့်သူ နတ်လူမှန်က ဒိဋ္ဌကိုယ်တိုင် ပိုင်ပိုင်တိတိ သိအပ် မြင်အပ် တရားတော်မြတ်ပါပေတည်း။
ဓမ္မော၊ မဂ်လေးပါး တရားတော်သည်။
အကာလိကော၊ အခါအခွင့် ကြာမဖင့်ပဲ မလင့်မနှေး ချက်ခြင်း အကျိုးပေးတတ်သော တရားတော်မြတ်ပါပေတည်း။
ဓမ္မော၊ လောကုတ္တရာတရား ကိုးပါးသည်။
ဧဟိပဿိကော၊ လာလှည့်စမ်းပါ ရှုစမ်းပါဟူ သူငါနှိုးဆော် ဖိတ်ခေါ်ထိုက်သား လွန်ထူးခြားလတ် တရားတော်မြတ်ပါပေတည်း။
ဓမ္မော၊ လောကုတ္တရာတရား ကိုးပါးသည်။
သြပနေယျိကော၊ ပုဆိုးမီးလောင် ခေါင်းမီးလောင်လည်း ငြိမ်းအောင်ပြုရေး မပြုသေးပဲ အရေးကြီးစွာ ဘာဝနာဖြင့် စိတ်မှာစွဲအောင် အမြဲဆောင်ထိုက်ပါပေ၏။
ဓမ္မော၊ လောကုတ္တရာတရား ကိုးပါးကို။
ဝိညူဟိ၊ တရားသိမြင် ပညာရှင်တို့သည်။
ပစ္စတ္တံ၊ ကိုယ်စီအမှန် ကိုယ့်သန္တာန်၌။
ဝေဒိတဗ္ဗော၊ မဂ်ဖိုလ်နိဗ္ဗာန် ရပိုင်ဟန်ကို အမှန်တိုင်းရှိ သိမြင်အပ်ပေသတည်း။
ဣတိ၊ ဤသို့။
အနုဿရေယျာထ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်လော့။

(၉၂) ဓမ္မံ ဟိ ဝေါ ဘိက္ခေ၀ အနုဿရတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ သော ပဟီယိဿတိ။

(၉၂) ဟိ၊ အောက်မေ့ရခြင်း အကြောင်းကား။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
ဓမ္မံ၊ တရားတော်ကို။
အနုဿရတံ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့အား။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင်ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်ပေလတ္တံ့။

(၉၃) နော စေ ဓမ္မံ အနုဿရေယျာထ၊ အထ သံဃံ အနုဿရေယျာထ --

(၉၃) ဓမ္မံ၊ တရားတော်ကို။
နော စေ အနုဿရေယျာထ၊ အကယ်၍ မအောက်မေ့မိကုန်သည် ဖြစ်အံ့။
အထ၊ ထိုသို့ မအောက်မေ့မိကုန်သည်ရှိသော်။
သံဃံ၊ သံဃာ တော်ကို။
အနုဿရေယျာထ၊ အောက်မေ့ကြ ကုန်လော့။

(၉၄) “သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝက သံဃော ဥဇုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသံဃော ဉာယပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသံဃော သာမိစိပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသံဃော ယဒိဒံ စတ္တာရိ ပုရိသယုဂါနိ အဋ္ဌပုရိသပုဂ္ဂလာ၊ ဧသ ဘဂဝတော သာဝက သံဃော အာဟုနေယျော ပါဟုနေယျော ဒက္ခိဏေယျော အဉ္ဇလီကရဏီယော အနုတ္တရံ ပုညခေတ္တံ လောကဿာ” တိ။

(၉၄) ဘဂဝတော၊ မြတ်စွာဘုရား၏။
သာဝကသံဃော၊ တပည့်သား သံဃာတော်သည်။
သုပ္ပဋိပန္နော၊ ဘုရားအဆုံးအမ မလွန်ရအောင် ညွန်ပြတိုင်းသာ အကောင်းဆုံး ကျင့်တော်မူတတ်ပါပေ၏။
ဘဂဝတော၊ မြတ်စွာဘုရား၏။
သာဝကသံဃော၊ တပည့်သား သံဃာတော်သည်။
ဥဇုပ္ပဋိပန္နော၊ မဇ္ဈိမပဋိပဒါ လမ်းသာယာဖြင့် ကောင်းစွာလျှောက်၍ ကောက်ကွေ့ခြင်းကင်း ဖြောင့်စင်းတည့်မတ်စွာ ကျင့်တော်မူတတ်ပါပေ၏။
ဘဂဝတော၊ မြတ်စွာဘုရား၏။
သာဝက သံဃော၊ တပည့်သား သံဃာတော်သည်။
ဉာယပ္ပဋိပန္နော၊ ချမ်းသာစစ်မှန် နိဗ္ဗာန်ဆိုက်ရေး အလေးပေးကာ ကျင့်တော်မူတတ် ပါပေ၏။
ဘဂဝတော၊ မြတ်စွာဘုရား၏။
သာမိစိပ္ပဋိပန္နော၊ နတ်လူ ကြည်ညို ရိုသေဖို့တန် ခံယူထိုက်ခွင့် ဂုဏ်ရည်မြင့်စရာ ကျင့်တော်မူတတ်ပါပေ၏။
ယဒိဒံ ယာနိ ဣမာနိ စတ္တာရိ ပုရိသယုဂါနိ၊ မဂ်ဖိုလ်နှစ်လီ အညီတွဲကုန် အကြင်ပုဂ္ဂိုလ်ပေါင်း လေးစုံတို့သည်။
အဋ္ဌ ပုရိသ ပုဂ္ဂလာ၊ ရှစ်ပါးသော ယောကျ်ားမွန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်တို့သည်။
ဟောန္တိ၊ ဖြစ်ကုန်၏။
ဘဂဝတော၊ မြတ်စွာဘုရား၏။
ဧသ သာဝကသံဃော၊ ဤတပည့်သား သံဃာတော်သည်။
အာဟုနေယျော၊ အဝေးမှပင် ဆောင်ယူငင်လာ လှူစရာကို ရှင်သာထိုက်စေ ခံတော်မူထိုက်ပါပေ၏။
ပါဟုနေယျော၊ ချစ်ခင်မြတ်နိုး ဆွေမျိုးမိတ်ကလျာ အတွက်တာဟု ဖွယ်ရာမငြီး အသီးစီမံ အာဂန္တုက ဧည့်ဒါနကို မုချမသွေ ခံတော်မူထိုက်ပါပေ၏။
ဒက္ခိဏေယျော၊ ချမ်းသာအမျိုးမျိုး အကျိုးရည်သန် အလှူမှန်ကို ခံတော်မူထိုက် ပါပေ၏။
အဉ္ဇလိ ကရဏီယော၊ ကောင်းကျိးကိုသော် ရည်မျှော်တလျှက် လက်နှစ်ဖက်ကို ဦးထက်မှာမိုး ရှိခိုးခြင်းအမှန် ခံတော်မူထိုက် ပါပေ၏။
လောကဿ၊ တလောကလုံး၏။
အနုတ္တရံ၊ ကြီးကျယ်ဖွံ့ဖြိုး အကျိုးအရ နှိုင်းဆကင်းဘိ အတုမရှိသော။
ပုညခေတ္တံ၊ ကောင်းမှုမျိုးတို့ စိုက်ပျိုးဖွယ်ရာ လယ်ယာတမျိုး အဖိုးထိုက်တန် မြေကောင်းမှန် ပါပေသတည်း။
ဣတိ၊ ဤသို့။
အနုဿရေယျာထ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြ ကုန်လော့။

(၉၅) သံဃံ ဟိ ဝေါ ဘိက္ခေ၀ အနုဿရတံ ယံ ဘဝိဿတိ ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ လောမဟံသော ဝါ၊ သော ပဟီယိဿတိ။

(၉၅) ဟိ၊ အောက်မေ့ရခြင်း အကြောင်းကား။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
သံဃံ၊ သံဃာတော်ကို။
အနုဿရတံ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်သော။
ဝေါ၊ သင်တို့အား။
ယံ ဘယံ ဝါ၊ အကြင် ကြောက်လန့်ခြင်းသည်၎င်း။
ယံ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊ အကြင် ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည်၎င်း။
ယော လောမဟံသော ဝါ၊ အကြင် ကြက်သီးထခြင်းသည်၎င်း။
ဘဝိဿတိ၊ ဖြစ်ပေလတ္တံ့။
သော၊ ထိုကြောက်ခြင်း တုန်လှုပ်ခြင်း ကြက်သီးထခြင်းကို။
ပဟီယိဿတိ၊ ပယ်ဖျောက်ပေလတ္တံ့။

(၉၆) တံ ကိဿ ဟေတု? တထာဂတော ဟိ ဘိက္ခေ၀ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝီတရာဂေါ ဝီတဒေါသော ဝီတမောဟော အဘီရု အဆမ္ဘီ အနုတြာသီ အပလာယီတိ။

(၉၆) တံ၊ ထိုသို့ အကြောက်အလန့် စသည် ပျောက်ကင်းရခြင်းသည်။
ကိဿဟေ တု၊ အဘယ်အကြောင်းကြောင့်နည်း။
ဘိက္ခဝေ၊ ရဟန်းတို့။
ဟိ ယသ္မာ၊ အကြင်ကြောင့်။
အရဟံ၊ ပူဇော်အထူးကို ခံတော်မူထိုက်သော။
သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ တရားစုံကို အကုန်လုံးဝညွန်ပြသူမရှိ အမှန်အတိုင်းသိတော်မူသော။
တထာဂတော၊ ငါဘုရားသည်။
ဝီတရာဂေါ၊ ကင်းပြီးသော ရာဂရှိတော်မူ၏။
ဝီတဒေါသော၊ ကင်းပြီး သောဒေါသရှိတော်မူ၏။
ဝီတမောဟော၊ ကင်းပြီးသော မောဟရှိတော်မူ၏။
အဘီရု၊ ကြောက်လန့်ခြင်းရှိတော်မမူ။
အဆမ္ဘီ၊ ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်း ရှိတော်မမူ။
အနုတြာသီ၊ ထိတ်လန့်လေ့မရှိ။
အပလာယီ၊ ပြေးလေ့ရှိတော်မမူ။
ဣတိ၊ ထို့ကြောင့်ပင်တည်း။

(၉၇) ဣဒ’မဝေါစ ဘဂဝါ ၊ ဣဒံ ဝတွာန သုဂတော အထာပရံ ဧတဒဝေါစ သတ္ထာ။

(၉၇) ဘဂဝါ၊ မြတ်စွာဘုရားသည်။
ဣဒံ၊ ဤ “သစေ တုမှာကံ ဘိက္ခဝေ” အစရှိသော စုဏ္ဏိယစကားပြေ ဒေသနာတော်မြတ်ကို။
အဝေါစ၊ မိန့်တော်မူခဲ့ပေပြီ။
သုဂတော၊ ကောင်းသော စကားကို မိန့်ဆိုတတ်သား မြတ်ဘုရားသည်။
ဣဒံ၊ ဤ စုဏ္ဏိယစကားပြေ ဒေသနာတော်မြတ်ကို။
ဝတွာန၊ မိန့်တော်မူပြီးသော်။
အထ၊ ထို့နောက်။
သတ္ထာ၊ နတ်လူတို့ဆရာ ရှင်တော်မြတ်ဘုရားသည်။
အပရံ၊ တပါးသော။
ဧတံ၊ ဤ ဂါထာဗန္ဓ ဓမ္မဒေသနာကို။
အဝေါစ၊ မိန့်တော်မူ၏။

(၉၈) အရညေ ရုက္ခမူလေ ဝါ၊
သုညာဂါရေ ၀ ဘိက္ခဝေါ။
အနုဿရေထ သမ္ဗုဒ္ဓံ၊
ဘယံ တုမှာက နော သိယာ။

(၉၈) ဘိက္ခဝေါ၊ ရဟန်းတို့။
အရညေ ဝါ၊ တော၌သော်၎င်း။
ရုက္ခမူလေ ဝါ၊ သစ်ပင်ရင်း၌သော်၎င်း။
သုညာဂါရေ ဝါ၊ ဆိတ်ငြိမ်ဘိတောင်း တဲအိမ်ကျောင်း၌သော်၎င်း။
သမ္ဗုဒ္ဓံ၊ ငါဘုရားကို။
အနုဿရေထ၊ အဖန်တလဲလဲ အောက်မေ့ကြကုန်လော့။
ဧဝံ၊ ဤသို့ အောက်မေ့သည်ရှိသော်။
တုမှာကံ၊ သင်တို့အား။
ဘယံ၊ ကြောက်ခြင်းသည်။
နော သိယာ၊ ဖြစ်နိုင်ဖွယ်ရာမရှိပေ။

(၉၉) နော စေ ဗုဒ္ဓံ သရေယျာထ၊
လောကဇေဋ္ဌံ နရာသဘံ။
အထ ဓမ္မံ သရေယျာထ၊
နိယျာနိကံ သုဒေသိတံ။

(၉၉) လောကဇေဋ္ဌံ၊ လောကထွတ်ဖူး အကြီးအမှူး ဖြစ်တော်မူသော။
နရာသဘံ၊ မနှိုင်းယှဉ်အပ် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်ဖြစ်တော်မူပေသော။
ဗုဒ္ဓံ၊ ငါဘုရားကို။
နော စေ သရေယျာထ၊ အကယ်၍ မအောက်မေ့မိကုန်သည် ဖြစ်အံ။
အထ၊ ထိုသို့ မအောက်မေ့မိကုန်သည်ရှိသော်။
နိယျာနိကံ၊ သံသရာဝဋ်မှ ထွက်မြောက်တတ်သော။
သုဒေသိတံ၊ ကောင်းစွာ ဟောကြားတော်မူအပ်သော။
ဓမ္မံ၊ တရားတော် မြတ်ကို။
သရေယျာ ထ၊ အောက်မေ့ကြကုန်လော့။

(၁၀၀) နော စေ ဓမ္မံ သရေယျာထ၊
နိယျာနိကံ သုဒေသိတံ။
အထ သံဃံ သရေယျာထ၊
ပုညခေတ္တံ အနုတ္တရံ။

(၁၀၀) နိယျာနိကံ၊ သံသရာဝဋ်မှ ထွက်မြောက်တတ်သော။
သုဒေသိတံ၊ ကောင်းစွာ ဟောကြားတော်မူအပ်သော။
ဓမ္မံ၊ တရားတော်မြတ်ကို။
နော စေ သရေယျာထ၊ အကယ်၍ မအောက်မေ့မိကုန်သည်ဖြစ်အံ့။
အထ၊ ထိုသို့ မအောက်မေ့မိကုန်သည်ရှိသော်။
အနုတ္တရံ၊ အတုမရှိသော။
ပုညခေတ္တံ၊ ကောင်းမှု မျိုးတို့ စိုက်ပျိုးခင်းသာ လယ်ယာကောင်းဖြစ်သော။
သံဃံ၊ သံဃာတော်ကို။
သရေယျာထ၊ အောက်မေ့ကြကုန်လော့။

(၁၀၁) ဧဝံ ဗုဒ္ဓံ သရန္တာနံ၊
ဓမ္မံ သံဃဉ္စ ဘိက္ခဝေါ၊
ဘယံ ဝါ ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ၊
လောမဟံသော န ဟေဿတိ။

(၁၀၁) ဘိက္ခဝေါ - ရဟန်းတို့၊
ဧဝံ - ဤ ငါဘုရား ညွှန်ကြားတော်မူသည့် အတိုင်း၊
ဗုဒ္ဓဉ္စ - ငါဘုရားကို လည်းကောင်း၊
ဓမ္မဉ္စ - တရားတော်မြတ်ကို လည်းကောင်း၊
သံဃဉ္စ - သံဃာတော်မြတ်ကို လည်းကောင်း၊
သရန္တာနံ - အမှတ်တရ အောက်မေ့ကြကုန်သော သင်တို့အား၊
ဘယံ ဝါ - ကြောက်လန့်ခြင်းသည် လည်း ကောင်း၊
ဆမ္ဘိတတ္တံ ဝါ - ကိုယ်တုန်လှုပ်ခြင်းသည် လည်းကောင်း၊
လောမဟံသော ဝါ - ကြက်သီးထခြင်းသည် လည်းကောင်း၊
န ဟေဿတိ - ဖြစ်လိမ့်မည် မဟုတ်တော့ပေ။

ဓဇဂ္ဂသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

အာဋာနာဋိယသုတ် နိဿယသစ်

▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬

(၁၀၂) အပ္ပသန္နေဟိ နာထဿ၊
သာသနေ သာဓုသမ္မတေ။
အမနုဿေဟိ စဏ္ဍေဟိ၊
သဒါ ကိဗ္ဗိသကာရိဘိ။

(၁၀၃) ပရိသာနံ စတဿန္နံ၊
အဟိံ သာယ စ ဂုတ္တိယာ။
ယံ ဒေသေသိ မဟာဝီရော၊
ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

(၁၀၂-၁၀၃) ဟေ - အို … သူတော်ကောင်းတို့၊
နာထဿ - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သာဓုသမ္မတေ - အကောင်းအမြတ်ဟု သမုတ်အပ်သော၊
သာသနေ - ဘုရားရှင် သာသနာတော်၌၊
အပ္ပသန္နေဟိ - မကြည်ညိုကြကုန်သော၊
စဏ္ဍေဟိ - ကြမ်းတမ်းကုန်သော၊
သဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
ကိဗ္ဗိသကာရိဘိ - မကောင်းမှုကို ပြုလေ့ရှိကုန်သော၊
အမနုဿေဟိ - ဘီလူးတို့သည်၊
စတဿနံ - လေးပါးကုန်သော၊
ပရိသာနံ - ပရိသတ်တို့ကို၊
အဟိံသာယ စ - မညှဉ်းဆဲခြင်းငှာ လည်းကောင်း၊
ဂုတ္တိယာ စ - ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခြင်းငှာ လည်းကောင်း၊
မဟာဝီရော - ဝီရိယကြီးမား မြတ်စွာဘုရားသည်၊
ယံ ပရိတ္တံ - အကြင် အာဋာနာဋိယသုတ် ပရိတ်တော်ကို၊
ဒေသေသိ - ဟောတော်မူပြီ။
တံ ပရိတ္တံ - ထို အာဋာနာဋိယသုတ် ပရိတ်တော်ကို၊
(မယံ - ငါတို့သည်၊)
ဘဏာမ - ရွတ်ကြ ကုန်စို့။

(၁၀၄) ဝိပဿိဿ စ နမတ္ထု၊
စက္ခုမန္တဿ သိရီမတော၊
သိခိဿာပိ စ နမတ္ထု၊
သဗ္ဗဘူတာနုကမ္ပိနော။

(၁၀၄) စက္ခုမန္တဿ - စက္ခုငါးတန် ဉာဏ်အမြင်မျိုး ရှိတော်မူသော၊
သိရီမတော - ဘုန်းကျက်သရေ ရှိတော်မူသော၊
ဝိပဿိဿ စ - ဝိပဿီမည်တွင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။
သဗ္ဗဘူတာနုကမ္ပိနော - အလုံးစုံသော သတ္တဝါတို့ကို အစဉ်သနား စောင့်ရှောက် တော်မူတတ်သော၊
သိခိဿာပိ စ - သိခီမည်တွင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။

(၁၀၅) ဝေဿဘုဿ စ နမတ္ထု၊
နှာတကဿ တပဿိနော။
နမတ္တု ကကုသန္ဓဿ၊
မာရသေနာပမဒ္ဒိနော။

(၁၀၅) နှာတကဿ - မဂ်အရဟတ် ရေစင်မြတ်ဖြင့် ဆေးအပ်ပြီးသည့် ကိလေသာ ရှိတော်မူထသော၊
တပဿိနော - ချီးမွမ်းထိုက်ဘိ အကျင့်မြတ် ရှိတော်မူထသော၊
ဝေဿဘုဿ စ - ဝေဿဘူမည်တွင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။
မာရသေနာ ပမဒ္ဒိနော - မာရ်စစ်သည် တသင်းကို နှိမ်နင်းဖျက်ဆီးတော် မူတတ်သော၊
ကကုသန္ဓဿ စ - ကကုသန္ဓမည်တွင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။

(၁၀၆) ကောဏာဂမနဿ နမတ္ထု၊
ဗြဟ္မဏဿ ဝုသီမတော။
ကဿပဿစ နမတ္ထု၊
ဝိပ္ပမုတ္တဿ သဗ္ဗဓိ။

(၁၀၆) ဗြဟ္မဏဿ - မြစ်တား ပယ်ရှားအပ်သည့် မကောင်းမှုရှင်း၍ ဝိသုဒ္ဓိ ဗြဟ္မဏ ဖြစ်တော်မူထသော၊
ဝုသီမတော - ကျင့်သုံးခဲ့ပြီးသည့် အရိယာမဂ် အကျင့်လည်း ရှိတော်မူထသော၊
ကောဏာဂမနဿ စ - ကောဏာဂမန မည်တွင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။
သဗ္ဗဓိ - ကိလေသာ ခပ်သိမ်းတို့မှ၊
ဝိပ္ပမုတ္တဿ - အရှင်းကျွတ်၍ ကင်းလွတ်တော်မူပြီး ဖြစ်တော်မူသော၊
ကဿပဿ စ - ကဿပမည်တွင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။

(၁၀၇) အင်္ဂီရသဿ နမတ္ထု၊
သကျပုတ္တဿ သိရီမတော။
ယော ဣမံ ဓမ္မံ ဒေသေတိ
သဗ္ဗဒုက္ခာပနူဒနံ။

(၁၀၇) ယော - အကြင် သာကီဝင်မင်းသား ဂေါတမ ရှင်တော်မြတ် ဘုရားသည်၊
သဗ္ဗဒုက္ခာပနူဒနံ - ဒုက္ခခပ်သိမ်း ငြိမ်းစေဘိတောင်း ပယ်နုတ်ကြောင်း ဖြစ်သော၊
ဣမံ ဓမ္မံ - ဤတရားမြတ်ဒေသနာတော်ကို၊
ဒေသေသိ - ဟောတော်မူပြီ။
အင်္ဂီရသဿ - ကိုယ်အင်္ဂါမှ ဖြာဖြာရွှန်းလက် ထွက်သောရောင်ခြည် ရှိတော်မူ သော၊
သိရီမတော - ကျက်သရေရှင် ဖြစ်တော်မူသော၊
တဿ သကျပုတ္တဿ - ထို သာကီဝင်မင်းသား ဂေါတမ ရှင်တော်မြတ်ဘုရားအား၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။

(၁၀၈) ယေ စာပိ နိဗ္ဗုတာ လောကေ၊
ယထာဘူတံ ဝိပဿိသုံ။
တေ ဇနာ အပိသုဏာ’ထ၊
မဟန္တာ ဝီတသာရဒါ။

(၁၀၈) လောကေ - လောက၌၊
ယေ စာပိ ဇနာ - အကြင် ရဟန္တာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့ သည်လည်း၊
နိဗ္ဗုတာ - ကိလေသာဟူ အပူငြိမ်းတော် မူကြကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ယထာဘူတံ - အဟုတ်အမှန်အတိုင်း၊
ဝိပဿိသုံ - ထူးသော ဉာဏ်အရ သိတော်မူကြကုန်ပြီ။
တေ ဇနာ - ထိုရဟန္တာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
အပိသုဏာ - ချောပစ် ကုန်းတိုက်ခြင်း မရှိကြကုန်။
အထ - ထို့ပြင်၊
မဟန္တာ - သီလစသည့် ဂုဏ်ရည်တွေစုံ မြတ်တော်မူကြကုန်၏။
ဝီတသာရဒါ - အရှင်းကင်းသည့် ကြောက်ရွံ့ခြင်း ရှိတော်မူကြကုန်၏။

(၁၀၉) ဟိတံ ဒေဝမနုဿာနံ၊
ယံနမဿန္တိ ဂေါတမံ။
ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နံ၊
မဟန္တံ ဝီတသာရဒါ။

(၁၀၉) တေ ဇနာ - ထိုရဟန္တာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
ဒေဝမနုဿာနံ - နတ်လူတို့၏၊
ဟိတံ - အစီးအပွားကို ပြုတော်မူတတ်သော၊
ဝိဇ္ဇာစရဏ သမ္ပန္နံ - ဝိဇ္ဇာဉာဏ် အကျင့်စရဏနှင့် ပြည့်ဝကုံလုံတော်မူသော၊
မဟန္တံ - ဂုဏ်ပေါင်းညွန့်လူ မြတ်တော်မူသော၊
ဝီတသာရဒံ - အရှင်းကင်းသည့် ကြောက်ရွံ့ခြင်း ရှိတော်မူသော၊
ဂေါတမံ - ဂေါတမ ရှင်တော်မြတ်ကို၊
နမဿန္တိ - ရှိခိုးကြကုန်၏။
(တေသမ္ပိ - ထိုရဟန္တာ အရှင်သူမြတ်တို့အားလည်း၊
မေ - အကျွနု်ပ်၏၊
နမော - ရှိခိုးခြင်းသည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်ပါစေ။)

(၁၁၀) ဧတေ စညေ စ သမ္ဗုဒ္ဓါ၊
အနေကသတကောဋိယော။
သဗ္ဗေ ဗုဒ္ဓါ သမသမာ၊
သဗ္ဗေ ဗုဒ္ဓါ မဟိဒ္ဓိကာ။

(၁၁၀) ဧတေ သမ္ဗုဒ္ဓါ စ - ထို ဝိပဿီအစရှိသော ဘုရားမြတ်ခုနှစ်ဆူ တို့သည် လည်းကောင်း၊
အညေ - ဘုရားခုနှစ်ဆူတို့မှ တပါးကုန်သော၊
အနေကသတ ကောဋိယော - ကုဋေ ရာပေါင်း များစွာကုန်သော၊
သမ္ဗုဗုဒ္ဓါ စ - ဘုရားမြတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ဗုဒ္ဓါ - ရှင်တော် မြတ်ဘုရားတို့သည်၊
အသမသမာ - ယှဉ်ပြိုင်နိုင်သူ ရည်တူမရ ရှေးဘုရားတို့နှင့်သာ တူတော် မူကြကုန်၏။
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ဗုဒ္ဓါ - ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးမြတ်သောတန်ခိုး ရှိတော်မူကြကုန်၏။

(၁၁၁) သဗ္ဗေ ဒသဗလူပေတာ၊
ဝေသာရဇ္ဇဟု’ပါဂတာ။
သဗ္ဗေ တေ ပဋိဇာနန္တိ၊
အာသဘံ ဌာန’မုတ္တမံ။

(၁၁၁) သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော ဘုရားမြတ်တို့သည်၊
ဒသဗလူပေတာ - ဉာဏ်တော်ဆယ်ပါး ဘုရားတို့စွမ်းအားနှင့် ပြည့်စုံတော် မူကြကုန်၏။
ဝေသာရဇ္ဇေဟိ - ဝေသာရဇ္ဇ ဉာဏ်တော်တို့နှင့်၊
ဥပါဂတာ - ပြည့်စုံတော်မူကြကုန်၏။
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
တေ - ထို ဘုရားမြတ်တို့သည်၊
ဥတ္တမံ - မြတ်သော၊
အာသဘံ ဌာနံ - မြင့်မြတ်ထူးခြား ဘုရားတို့ အရိုက်အရာအစစ် သဗ္ဗညုအဖြစ်ကို၊
ပဋိဇာနန္တိ - ဝန်ခံတော် မူကြကုန်၏။

(၁၁၂) သီဟနာဒံ နဒန္တေ’တေ၊
ပရိသာသု ဝိသာရဒါ။
ဗြဟ္မစက္ကံ ပဝတ္တေန္နိ၊
လောကေ အပ္ပဋိဝတ္တိယံ။

(၁၁၂) ဧတေ ဗုဒ္ဓါ - ထိုဘုရားရှင်တို့သည်၊
ပရိသာသု - ပရိသတ် ရှစ်ပါးတို့၌၊
ဝိသာရဒါ - ကြောက်ရွံ့ခြင်းကင်း ရဲတင်းတော်မူကြ ကုန်သည်ဖြစ်၍၊
သီဟနာဒံ - ခြင်္သေ့မင်း၏ အသံအလား တရားအသံတော်ကို၊
န‌ဒေန္တိ - ကျူးရင့်တော်မူကြကုန်၏။
လောကေ - လောက၌၊
(ကေနစိ - ဗြဟ္မာ နတ် လူ ဘယ်သူ တယောက်မျှ၊)
အပ္ပဋိဝတ္တိယံ - မကန့်ကွက်အား မမြစ်တားနိုင်သော၊
ဗြဟ္မစက္ကံ - မြတ်သော ဓမ္မစက်ကို၊
ပဝတ္တေန္တိ - ဖြစ်စေတော် မူကြပေကုန်၏။

(၁၁၃) ဥပေတာ ဗုဒ္ဓဓမ္မေဟိ
အဋ္ဌာရသဟိ နာယကာ
ဗာတ္တိံ သလက္ခဏူပေတာ
သီတာနုဗျဉ္စနာဓရာ

(၁၁၃) နာယကာ - လောက၏ အကြီးအမှုး ဦးစီးပဲ့ပြင် ရှင်တော်မြတ်ဘုရား တို့သည်၊
အဋ္ဌာရသဟိ - တစ်ဆယ့်ရှစ်ပါးကုန်သော၊
ဗုဒ္ဓဓမ္မေ ဟိ - ဘုရားမြတ်တို့၏သာ ရရာ ပိုင်ရာ ဂုဏ်တော်တို့နှင့်၊
ဥပေတာ - ပြည့်စုံတော်မူကြပါပေကုန်၏။
ဗာတ္တိံသ လက္ခဏူပေတာ - သုံးဆယ့်နှစ်ပါးသော ယောက်ျားမြတ်တို့၏ လက္ခဏာ တော်တို့နှင့် ပြည့်စုံတော်မူကြပါပေကုန်၏။
အသီတာနုဗျဉ္စနာဓရာ - ရှစ်ဆယ်သော လက္ခဏာတော်ငယ်တို့ကို ဆောင်တော် မူကြပါပေကုန်၏။

(၁၁၄) ဗျာမပ္ပဘာယ သုပ္ပဘာ
သဗ္ဗေ တေ မုနိကုဉ္စရာ
ဗုဒ္ဓါ သဗ္ဗညုနော ဧတေ
သဗ္ဗေ ခီဏာသဝါ ဇိနာ

(၁၁၄) သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
တေ မုနိကုဉ္စရာ - ထို မုနိထွတ်ဖျား ထို ဘုရားမြတ်တို့သည်၊
ဗျာမပ္ပဘာယ - ဗျာမပ္ပဘာ လျှံဝါတင့်ရွှန်း ရောင်ခြည်ဝန်းဖြင့်၊
သုပ္ပဘာ - တင့်တယ်ထွန်းညှိ ရောင်ခြည်တော် ရှိကြကုန်၏။
သဗ္ဗညုနော - တရားအလုံးစုံ အကုန်သိမြင် သဗ္ဗညူ ဖြစ်တော်မူကြကုန်သော၊
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံ ကုန်သော၊
ဧတေ ဗုဒ္ဓါ - ထို ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်၊
ခီဏာသဝါ - ကုန်ပြီး သော အာသဝေါ ရှိကြကုန်သော၊
ဇိနာ - ငါးမာန်အောင်မြင် ဇိနချည်းပင် ဖြစ်တော်မူကြပေကုန်၏။

(၁၁၅) မဟာပဘာ မဟာတေဇာ
မဟာပညာ မဟဗ္ဗလာ
မဟာကာရုဏိကာ ဓီရာ
သဗ္ဗေသာနံ သုခါဝဟာ

(၁၁၅) ဧတေ ဗုဒ္ဓါ - ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်၊
မဟာ ပဘာ - ကိုယ်ရောင် ဉာဏ်ရောင် ပြောင်တဝင်းဝင်း ထူးမြတ်သော အရောင် အလင်း ရှိတော်မူကြကုန်၏။
မဟာတေဇာ - အစွမ်းအမျိုးမျိုး ကြီးမြတ်သော တန်ခိုး ရှိတော်မူကြကုန်၏။
မဟာပညာ - ချီးမွမ်းအပ်ဘိ ကြီးမြတ်သော ပညာ ရှိတော်မူကြကုန်၏။
မဟဗ္ဗလာ - ကာယ ဉာဏ ဗလနှစ်ပါး ကြီးမားသော စွမ်းအား ရှိတော်မူကြကုန်၏။
မဟာကာရုဏိကာ - သတ္တဝါများ လွန်သနားသည့် မဟာ ကရုဏာ ရှိတော်မူကြ ကုန်၏။
ဓီရာ - မြဲခိုင်လှသည့်သမာဓိ ရှိတော်မူကြကုန်၏။
သဗ္ဗေသာနံ - သတ္တဝါ အလုံးစုံတို့၏၊
သုခါဝဟာ - ချမ်းသာကို ဆောင်ရွက်တော် မူတတ်ကုန်၏။

(၁၁၆) ဒီပါ နာထာ ပတိဋ္ဌာ စ
တာဏာ လေဏာ စ ပါဏိနံ
ဂတီ ဗန္ဓူ မဟဿာသာ
သရဏာ စ ဟိတေသိနော

(၁၁၆) ဧတေ ဗုဒ္ဓါ - ထိုရှင်တော်မြတ်တို့သည်၊
ပါဏီနံ - သတ္တဝါတို့၏၊
ဒီပါ စ - ကျွန်းကြီးပမာ မှီခိုရာလည်း ဖြစ်တော် မူကြကုန်၏။
နာထာ စ - ကိုးကွယ် အားထားရာလည်း ဖြစ်တော် မူကြပေကုန်၏။
ပတိဋ္ဌာ စ - ထောက်တည်ရာလည်း ဖြစ်တော် မူကြကုန်၏။
တာဏာ စ - ဝဋ်ဒုက္ခမှ ကယ်တင်စောင့်ရှောက်တော် မူကြကုန်၏။
လေဏာ စ - ဘေးမရောက်အောင် တိမ်းရှောင် ပုန်းအောင်းရာလည်း ဖြစ်တော်မူကြ ကုန်၏။
ဂတီ စ - နတ်လူအများ အားထား ချည်းကပ်ရာလည်း ဖြစ်တော် မူကြကုန်၏။
ဗန္ဓူ စ - မိတ်ကောင်း ဆွေကောင်းလည်း ဖြစ်တော် မူကြကုန်၏။
မဟဿာသာ စ - ထူးမြတ်သော ထောက်တည်ရာ မှီခိုရာလည်း ဖြစ်တော်မူကြ ကုန်၏။
သရဏာ စ - ဆင်းရဲဒုက္ခကို ဖျက်ဆီးတော် မူကြကုန်၏။
ဟိတေသိနော - အကျိုးစီးပွားကိုသာ ရှာမှီးတော်မူလေ့ ရှိကြပေကုန်၏။

(၁၁၇) သဒေဝကဿ လောကဿ
သဗ္ဗေ ဧတေ ပရာယဏာ
တေသာ’ဟံ သိရသာ ပါဒေ
ဝန္ဒာမိ ပုရိသုတ္တမေ

(၁၁၇) သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ဧတေ ဗုဒ္ဓါ - ထို ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်၊
သဒေဝကဿ - နတ်နှင့်တကွသော၊
လောကဿ - သတ္တဝါအပေါင်း၏၊
ပရာယဏာ - ထူးမြတ်သော မှီခိုဆည်းကပ်ရာ ဖြစ်တော်မူကြပါပေကုန်၏။
ပုရိသုတ္တမေ - ဂုဏ်တော် ကဲလွန် ယောက်ျားမွန် ပုဂ္ဂိုလ်မြတ် ဖြစ်တော်မူကြပေ ကုန်သော၊
(တေ - ထို ရှင်တော် မြတ်ဘုရား တို့ကိုလည်းကောင်း၊)
တေသံ - ထို ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့၏၊
ပါဒေ - ခြေတော်တို့ကိုလည်းကောင်း၊
အဟံ - အကျွနု်ပ်သည်၊
သိရသာ - ဦးခေါင်းရတနာ မြတ်အင်္ဂါဖြင့်၊
ဝန္ဒာမိ - ရှိခိုး ကန်တော့ပါ၏။

(၁၁၈) ဝစသာ မနသာ စေဝ
ဝန္ဒာမေ’တေ တထာဂတေ
သယနေ အာသနေ ဌာနေ
ဂမနေ စာပိ သဗ္ဗဒါ

(၁၁၈) အဟံ - အကျွန်ုပ်သည်၊
ဧတေ တထာဂတေ - ထို ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့ကို၊
သယနေ စ - အိပ်သောအခါ၌ လည်းကောင်း၊
အာသနေ စ - ထိုင် သောအခါ၌ လည်းကောင်း၊
ဌာနေ စ - ရပ်သောအခါ၌ လည်းကောင်း၊
ဂမနေ စာပိ - သွားသောအခါ၌ လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
ဝစသာ စေ၀ - နှုတ်ဖြင့် လည်းကောင်း၊
မနသာစ - စိတ်ဖြင့် လည်းကောင်း၊
ဝန္ဒာမိ - ရှိခိုးပါ၏။

(၁၁၉) သဒါ သုခေန ရက္ခန္တု
ဗုဒ္ဓါ သန္တိကရာ တုဝံ
တေဟိ တွံ ရက္ခိတော သန္တော
မုတ္တော သဗ္ဗဘယေဟိ စ

(၁၁၉) သန္တိကရာ - ဒုက္ခခပ်သိမ်း ငြိမ်းအေးမှုကို ပြုတော်မူတတ်ကုန်သော၊
ဗုဒ္ဓါ - ရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့သည်၊
တုဝံ - သင့်ကို၊
သဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သုခေန - ချမ်းသာရေးဖြင့်၊
ရက္ခန္တု - စောင့်ရှောက်တော် မူကြပါစေကုန်သတည်း။
တေဟိ - ထိုမြတ်စွာဘုရားတို့သည်၊
ရက္ခိတော - စောင့်ရှောက်အပ်သည်၊
သန္တော - ဖြစ် သော၊
တွံ - သင်သည်၊
သဗ္ဗဘယေဟိ - ဘေးခပ်သိမ်းတို့မှ၊
မုတ္တော စ - ကင်းလွတ်ရသည်လည်း၊
(ဘဝတု - ဖြစ်ပါစေး။)

(၁၂၀) သဗ္ဗရောဂါ ဝိနီမုတ္တော
သဗ္ဗသန္တာပဝဇ္ဇိတော
သဗ္ဗဝေရ’မတိက္ကန္တော
နိဗ္ဗုတော စ တုဝံ ဘဝ

(၁၂၀) တုဝံ - သင်သည်၊
သဗ္ဗရောဂါ - ရောဂါမှန်သမျှမှ၊
ဝိနီမုတ္တော စ - အထူးကင်းလွတ်ရသည်လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗသန္တာပဝဇ္ဇိတော စ - ပူပန်ခပင်း ရှောင်ကွင်းအပ်သည် လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗဝေရံ - ရန်မျိုးမှန်သမျှကို၊
အတိက္ကန္တော စ - ကျော်လွှားလွန်မြောက်ရသည် လည်းကောင်း၊
(ဟုတွာ - ဖြစ်၍)၊
နိဗ္ဗုတော စ - ငြိမ်းအေးသည်လည်း၊
ဘ၀ - ဖြစ်ပါစေ။

(၁၂၁) တေသံ သစ္စေန သီလေန
ခန္တီမေတ္တာဗလေန စ
တေပိ အမှေ’နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၁) တေသံ - ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားတို့၏၊
သစ္စေန စ - သစ္စာတော်ဖြင့် လည်း ကောင်း၊
သီလေန စ - သီလတော်ဖြင့် လည်းကောင်း၊
ခန္တီမေတ္တာဗလေန စ - ခန္တီမေတ္တာတရားတို့၏ စွမ်းပကားဖြင့် လည်းကောင်း၊
တေပိ - ထိုဘုရားမြတ် တို့သည်လည်း၊
အရောဂေန - ရောဂါကင်းရှင်းရေးးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ်စောင့်ရှောက်တော် မူကြပါစေကုန်သတည်း။

(၁၂၂) ပုရတ္တိမသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ
သန္တိ ဘူတာ မဟိဒ္ဓိကာ
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၂) ပုရတ္တိမသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ - အရှေ့ဖက် အရပ်မျက်နှာ၌၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးသောတန်ခိုးရှိကြကုန်သော၊
ဘူတာ - ဂန္ဓဗ္ဗနတ်တို့သည်၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏၊
တေပိ - ထိုဂန္ဓဗ္ဗနတ်တို့သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါ ကင်းရေး အားဖြင့်လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ်စောင့်ရှောက်ကြပါ စေကုန်သတည်း။

(၁၂၃) ဒက္ခိဏသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ
သန္တိ ဒေဝါ မဟိဒ္ဓိကာ
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၃) ဒက္ခိဏသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ - တောင်ဖက် အရပ်မျက်နှာ၌၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးသော တန်ခိုးရှိကုန်သော၊
ဒေဝါ - ကုမ္ဘဏ်နတ်တို့သည်၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏။
တေပိ - ထို ကုမ္ဘဏ်နတ်တို့ သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါကင်းရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ် စောင့်ရှောက်ကြပါ စေကုန်သတည်း။

(၁၂၄) ပစ္ဆိမသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ
သန္တိ နာဂါ မဟိဒ္ဓိကာ
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၄) ပစ္ဆိမသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ - အနောက်ဖက် အရပ်မျက်နှာ၌၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးသောတန်ခိုးရှိကုန်သော၊
နာဂါ - နဂါးတို့သည်၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏။
တေပိ - ထို နဂါးတို့သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါကင်းရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ်စောင့်ရှောက်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၁၂၅) ဥတ္တရသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ
သန္တိ ယက္ခာ မဟိဒ္ဓိကာ
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၅) ဥတ္တရသ္မိံ ဒိသာဘာဂေ - မြောက်ဖက် အရပ်မျက်နှာ၌၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးသောတန်ခိုးရှိကုန်သော၊
ယက္ခာ - ဘီလူးတို့သည်၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏။
တေပိ - ထိုဘီလူးတို့သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါကင်းရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ်စောင့်ရှောက်ကြပါ စေကုန်သတည်း။

(၁၂၆) ပုရတ္တိမေန ဓရဋ္ဌော
ဒက္ခိဏေန ဝိရူဠကော
ပစ္ဆိမေန ဝိရူပက္ခော
ကုဝေရော ဥတ္တရံဒိသံ

ပုရတ္တိမေန - အရှေ့အရပ်၌၊
ဓတရဋ္ဌော - ဓတရဋ္ဌ နတ်မင်းသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏၊
ဒက္ခိဏေန - တောင်အရပ်၌၊
ဝိရူဠကော - ဝိရူဠက နတ်မင်းသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
ပစ္ဆိမေန - အနောက်အရပ်၌၊
ဝိရူပက္ခော - ဝိရူပက္ခ နတ်မင်းသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
ဥတ္တရံဒိသံ - မြောက်အရပ်၌၊
ကုဝေရော - ကုဝေရ နတ်မင်းသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။

(၁၂၇) စတ္တာရော တေ မဟာရာဇာ
လောကပါလာ ယသဿိနော
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၇) စတ္တာရော - လေးယောက်ကုန်သော၊
တေ မဟာရာဇာ - ထို နတ်မင်းကြီးတို့သည်၊
လောကပါလာ - လောကကို စောင့်ရှောက်တတ်ကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကြကုန်၏။
တေပိ - ထို လောကပါလ နတ်မင်းကြီး လေးယောက်တို့သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါကင်းရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ်စောင့်ရှောက်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၁၂၈) အာကာသဋ္ဌာ စ ဘူမဋ္ဌာ
ဒေဝါ နာဂါ မဟိဒ္ဓိကာ
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၈) အာကာသဋ္ဌာ - ကောင်းကင်၌ တည်ကုန်သော၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးသောတန်ခိုးရှိကုန်သော၊
ဒေဝါ စ - နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဘူမဋ္ဌာ - မြေ၌ တည်ကုန်သော၊
မဟိဒ္ဓိကာ - ကြီးသောတန်ခိုးရှိကုန်သော၊
ဒေဝါ စ - နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
နာဂါ စ - နဂါးတို့သည်လည်းကောင်း၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏။
တေပိ - ထို နတ် နဂါး တို့သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါ ကင်းရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ် စောင့်ရှောက်ကြပါ စေကုန်သတည်း။

(၁၂၉) ဣဒ္ဓိမန္တော စ ယေ ဒေဝါ
ဝသန္တာ ဣဓ သာသနေ
တေပိ အမှေ’ နုရက္ခန္တု
အရောဂေန သုခေန စ

(၁၂၉) ဣဓ သာသနေ - မြတ်စွာဘုရား သာသနာတော်၌၊
ဝသန္တာ - နေကြကုန်သော၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - လွန်ကဲသော တန်ခိုးရှိကြကုန်သော၊
ယေ ဒေဝါ စ - အကြင်နတ်တို့သည်လည်း၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏။
တေပိ - ထိုနတ်တို့သည်လည်း၊
အမှေ - ငါတို့ကို၊
အရောဂေန စ - ရောဂါကင်းရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
သုခေန စ - ချမ်းသာရေးအားဖြင့် လည်းကောင်း၊
အနုရက္ခန္တု - အစဉ်စောင့်ရှောက်ကြပါ စေကုန်သတည်း။

(၁၃၀) သဗ္ဗီတိယော ဝိဝဇ္ဇန္တု
သောကော ရောဂေါ ဝိနဿတု
မာ တေ ဘဝန္တ’ န္တရာယာ
သုခီ ဒီဃာယုကော ဘဝ

(၁၃၀) သဗ္ဗီတိယော - အလုံးစုံသော ဘေးရန်တို့သည်၊
ဝိဝဇ္ဇန္တု - ကွင်းဖယ် ရှောင်ရှားကြပါစေကုန်သတည်း။
သောကော - စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းသည်လည်းကောင်း၊
ရောဂေါ - အနာရောဂါအမျိုးမျိုးသည် လည်းကောင်း၊
ဝိနဿတု - မကျမရောက် ကင်းပျောက်ပါစေသတည်း။
တေ - သင့်အား၊
အန္တရာယာ - ဘေးရန်အန္တရာယ်တို့သည်၊
မာ ဘဝန္တု - မဖြစ်ပါစေကုန်သတည်း။
တွံ - သင်သည်၊
သုခီ - ကိုယ်-စိတ်နှစ်ဖြာချမ်းသာခြင်း ရှိသည်ဖြစ်၍၊
ဒီဃာယုကော - ရှည်သောအသက် ရှိသည်၊
ဘ၀ - ဖြစ်ပါစေသား။

(၁၃၁) အဘိဝါဒနသီလိဿ
နိစ္စံ ဝုဍ္ဎာ ပစာယိနော
စတ္တာရော ဓမ္မာ ဝဍ္ဎန္တိ
အာယု ဝဏ္ဏော သုခံ ဗလံ

(၁၃၁) အဘိဝါဒနသီလိဿ - ရှိခိုးခြင်း အလေ့ရှိထသော၊
နိစ္စံ - အမြဲမပြတ်၊
ဝုဍ္ဎာပစာယိနော - အသက်သိက္ခာသာသူ ကြီးသူတို့ကို ရိုသေသမှု ပြုလေ့ရှိသူ အား၊
အာယု - အသက်တမ်းသည် လည်းကောင်း၊
ဝဏ္ဏော - ရုပ်ရည်အဆင်းသည် လည်းကောင်း၊
သုခံ - ချမ်းသာခြင်းသည် လည်းကောင်း၊
ဗလံ - ခွန်အားသည် လည်းကောင်း၊
စတ္တာရော - လေးပါးကုန်သော၊
ဓမ္မာ - တရားတို့သည်၊
ဝဍ္ဎန္တိ - တိုးပွားကြလေကုန်၏။

အာဋာနာဋိယသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬

အင်္ဂုလိမာလသုတ် နိဿယသစ်

(၁၃၂) ပရိတ္တံ ယံ ဘဏန္တဿ
နိသိန္နဋ္ဌာနဓောဝနံ
ဥဒကမ္ပိ ဝိနာသေတိ
သဗ္ဗမေ၀ ပရိဿယံ

(၁၃၂) ဟေ - အို သူတော်ကောင်းတို့၊
ယံ ပရိတ္တံ - အကြင် အင်္ဂုလိမာလ ပရိတ်တော်ကို၊
ဘဏန္တဿ - ရွတ်ဆိုသော ပုဂ္ဂိုလ်၏၊
နိသိန္နဋ္ဌာနဓောဝနံ - နေရာထိုင်ခုံကို ဆေးကြောင်းဖြစ်သော၊
ဥဒကမ္ပိ - ရေသော်မှလည်း၊
သဗ္ဗမေ၀ - အလုံးစုံ သာလျှင်ဖြစ်သော၊
ပရိဿယံ - ဘေးရန်ကို၊
ဝိနာသေတိ - ကင်းပျောက် စေနိုင် ပေ၏။

(၁၃၃) သောတ္ထိနာ ဂဗ္ဘဝုဋ္ဌာနံ
ယဉ္စ သာဓေတိ တင်္ခဏေ
ထေရဿ’င်္ဂုလိမာလဿ
လောကနာထေန ဘာသိတံ
ကပ္ပဋ္ဌာယိံ မဟာတေဇံ
ပရိတ္တံ တံ ဘဏာမ ဟေ

(၁၃၃) ယံ ပရိတ္တံ - အကြင် အင်္ဂုလိမာလ ပရိတ်တော်သည်၊
တင်္ခဏေ - ပရိတ်ရွတ်စဉ် ထိုအခိုက်၌ပင်၊
သောတ္ထိနာ - ချမ်းချမ်းသာသာဖြင့်၊
ဂဗ္ဘဝုဋ္ဌာနဉ္စ - ကိုယ်ဝန်မှထ မွေးဖွားရခြင်းကိုလည်း၊
သာဓေတိ - ပြီးစေနိုင်ပေ၏။
အင်္ဂုလိ မာလဿ - အင်္ဂုလိမာလမည်သော၊
ထေရဿ - မထေရ်အား၊
လောကနာထေန - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
ဘာသိတံ - ဟောတော်မူအပ်သော၊
ကပ္ပဋ္ဌာယိံ - ကမ္ဘာဆုံးသည်ထိ တည်တတ်သော သဘာဝရှိသော၊
မဟာတေဇံ -ကြီးမားသော အစွမ်းရှိသော၊
တံ ပရိတ္တံ - ထို အင်္ဂုလိမာလ သုတ်ပရိတ်တော်ကို၊
မယံ - ငါတို့ သည်
ဘဏာမ - ရွတ်ကြကုန်စို့။

(၁၃၄) ယတောဟံ ဘဂိနိ အရိယာယ ဇာတိယာ ဇာတော
နာဘိဇာနာမိ သဉ္စိစ ပါဏံ ဇီဝိတာ ဝေါရောပေတာ
တေန သစ္စေန သောတ္တိ တေ ဟောတု သောတ္ထိ ဂဗ္ဘဿ

(၁၃၄) ဘဂိနိ - နှမ၊
အဟံ - ငါသည်၊
ယတော - အကြင်အခါမှစ၍၊
အရိယာယ ဇာတိယာ - အရိယာဇာတ်ဖြင့်၊
ဇာတော - ဖြစ်ခဲ့၏။
တတော - ထို အခါမှစ၍၊
သဉ္စိစ္စ - သေစေလိုသော စေတနာဖြင့် အားထုတ်၍၊
ပါဏံ - သတ္တဝါကို၊
ဇီဝိတာ - ဇီဝိတိန္ဒြေမှ၊
ဝေါရောပေတာ - ချခဲ့ သတ်ခဲ့သည်ဟူ၍၊၊
နာဘိဇာနာမိ - မသိပေ။
တေန သစ္စေန - ထို သစ္စာစကားကြောင့်၊
တေ - သင့်အား၊
သောတ္တိ - ချမ်းသာခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။
ဂဗ္ဘဿ - သူငယ်၏၊
သောတ္ထိ - ချမ်းသာခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။

အင်္ဂုလိမာလသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬

ဗောဇ္ဈင်္ဂသုတ် နိဿယသစ်

(၁၃၅) သံသာရေ သံသရန္တာနံ
သဗ္ဗဒုက္ခဝိနာသနေ
သတ္တ ဓမ္မေ စ ဗောဇ္ဈင်္ဂေ
မာရသေနာပမဒ္ဒနေ

(၁၃၆) ဗုဇ္ဈိတွာ ယေ စိ’မေ သတ္တာ
တိဘဝါ မုတ္တကု’တ္တမာ
အဇာတိ’ မဇရာ’ဗျာဓိံ
အမတံ နိဗ္ဘယံ ဂတာ

(၁၃၇) ဧဝမာဒိဂုဏူပေတံ
အနေကဂုဏသင်္ဂဟံ
သြသဓဉ္စ ဣမံ မန္တံ
ဗောဇ္ဈင်္ဂဉ္စ ဘဏာမ ဟေ

(၁၃၅-၇) ဟေ - အို သူတော်ကောင်းတို့၊
သံသာရေ - သံသရာ၌၊
သံသရန္တာနံ - ကျင်လည်ကြကုန်သော သတ္တဝါတို့၏၊
သဗ္ဗဒုက္ခဝိနာသနေ - ဒုက္ခခပ်သိမ်းတို့ကို ပျောက်ငြိမ်းစေတတ်ကုန်သော၊
မာရသေနာပမဒ္ဒနေ - မာရ်စစ်သည် အသင်း အပင်းတို့ကို နှိမ်နင်းဖျက်ဆီး တတ်ကုန်သော၊
ဗောဇ္ဈင်္ဂေ - ဗောဇ္ဈင်မည်ကုန်သော၊
သတ္တ - ခုနှစ်ပါးကုန်သော၊
ယေ ဓမ္မေ - အကြင် တရားတို့ကို၊
ဗုဇ္ဈိတွာ - သိကြကုန်သောကြောင့်၊
ဥတ္တမာ - မြတ်ကုန်သော၊
ဣမေ သတ္တာ - ဤ ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည်၊
တိဘဝါ - ဘဝသုံးပါးမှ၊
မုတ္တကာ - လွတ်မြောက်ရ ကုန်သည်ဖြစ်၍၊
အဇာတိံ - ပဋိသန္ဓေနေခြင်း မရှိသော၊
အဇရံ - အိုခြင်း မရှိသော၊
အဗျာဓိံ - နာခြင်း မရှိသော၊
အမတံ - သေခြင်း မရှိသော၊
နိဗ္ဘယံ - ဘေးမရှိသော၊
နိဗ္ဗာနံ - နိဗ္ဗာန်သို့၊
ဂတာ - ရောက်ကြရကုန်ပြီ။
ဧဝမာဒိဂုဏူပေတံ - ဤသို့ အစရှိသော အကျိုးဂုဏ်အင်အာနိသင် တို့နှင့်ပြည့်စုံသော၊
အနေကဂုဏသင်္ဂဟံ - ဂုဏ်ပေါင်းများစွာ သိမ်းယူရာဖြစ်သော၊
သြသဓဉ္စ - ရောဂါပျောက်ရေးဝယ် ဆေးသဖွယ်လည်း ဖြစ်သော၊
မန္တဉ္စ - အန္တရာယ်ကင်းရေးဝယ် မန္တာန်သဖွယ်လည်း ဖြစ်သော၊
ဣမံဗောဇ္ဈင်္ဂံ - ဤ ဗောဇ္ဈင်္ဂသုတ် ပရိတ်တော်ကို၊
မယံ - ငါတို့သည်
ဘဏာမ - ရွတ်ကြပါကုန်စို့။

(၁၃၈) ဗောဇ္ဈင်္ဂေါ သတိသင်္ခါတော
ဓမ္မာနံ ဝိစယော တထာ
ဝီရိယံ ပီတိ ပဿဒ္ဓိ
ဗောဇ္ဈင်္ဂါ စ တထာ’ပရေ

(၁၃၉) သမာဓုပေက္ခာ ဗောဇ္ဈင်္ဂါ
သတ္တေ’တေ သဗ္ဗဒဿိနာ
မုနိနာ သမ္မဒက္ခာတာ
ဘာဝိတာ ဗဟုလီကတာ

(၁၄၀) သံဝတ္တန္တိ အဘိညာယ
နိဗ္ဗာနာယစ ဗောဓိယာ
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန
သောတ္ထိ တေ ဟောတု သဗ္ဗဒါ

(၁၃၈-၄၀) သတိသင်္ခါတော - သတိဟု ဆိုအပ်သော၊
ဗောဇ္ဈင်္ဂေါ စ - ဗောဇ္ဈင် လည်းကောင်း၊
ဓမ္မာနံ ဝိစယော စ - ဓမ္မစရိယဗောဇ္ဈင် လည်းကောင်း၊
တထာ - ထိုမှတစ်ပါး၊
ဝီရိယံ စ - ဝီရိယဗောဇ္ဈင် လည်းကောင်း၊
ပီတိ ပဿဒ္ဓိဗောဇ္ဈင်္ဂါ စ - ပီတိ ဗောဇ္ဈင်, ပဿဒ္ဓိဗောဇ္ဈင်တို့လည်းကောင်း၊
တထာ - ထို့ပြင်၊
အပရေ - တပါး ကုန်သော၊
သမာဓုပေက္ခာ ဗောဇ္ဈင်္ဂါ စ - သမာဓိဗောဇ္ဈင်, ဥပေက္ခာဗောဇ္ဈင်တို့ လည်းကောင်း၊
ဣတိ - ဤသို့၊
သဗ္ဗဒဿိနာ - တရား အလုံးစုံ အကုန်သိတော်မူသော၊
မုနိနာ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သမ္မဒက္ခာတာ - ကောင်းစွာ ဟောကြားတော် မူအပ်ကုန်သော၊
သတ္တ - ခုနှစ်ပါးကုန်သော၊
ဧတေ - ဤဗောဇ္ဈင်တရားတို့သည်၊
ဘာဝိတာ- ပွားများအပ်ကုန်သည်ရှိသော်၊
ဗဟုလီကတာ - ကြိမ်ဖန်များစွာအလေ့အလာ ပြုအပ်ကုန်သည်ရှိသော်၊
အဘိညာယ စ - သစ္စာလေးပါးကို သိခြင်းငှာလည်းကောင်း၊
နိဗ္ဗာနာယ စ - နိဗ္ဗာန် အလို့ငှာလည်း ကောင်း၊
ဗောဓိယာ စ - မဂ်ဉာဏ် အလို့ငှာလည်းကောင်း၊
သံဝတ္တန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
တေ - သင့်အား၊
သဗ္ဗဒါ - အခါ ခပ်သိမ်း၊
သောတ္ထိ - ချမ်းသာ ခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။

(၁၄၁) ဧကသ္မိံ သမယေ နာထော
မောဂ္ဂလာနဉ္စ ကဿပံ
ဂိလာနေ ဒုက္ခိတေ ဒိသွာ
ဗောဇ္ဈင်္ဂေ သတ္တ ဒေသယိ

(၁၄၁) ဧကသ္မိံ သမယေ - အခါတပါး၌၊
နာထော - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
မောဂ္ဂလာနဉ္စ - မောဂ္ဂလာန်မထေရ်ကို လည်းကောင်း၊
ကဿပဉ္စ - ကဿပ မထေရ်ကို လည်းကောင်း၊
ဂိလာနေ - မကျန်းမမာသည် တို့ကို၊
ဒုက္ခိတေ - ဆင်းရဲ ခြင်းသို့ရောက်သည် တို့ကို၊
ဒိသွာ - မြင်တော်မူရ၍၊
သတ္တ ဗောဇ္ဈင်္ဂေ - ဗောဇ္ဈင် ခုနှစ်ပါးတို့ကို၊
ဒေသယိ - ဟောတော်မူပြီ။

(၁၄၂) တေ စ တံ အဘိနန္ဒိတွာ
ရောဂါ မုဉ္စိံ သု တင်္ခဏေ
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန
သောတ္ထိ တေ ဟောတု သဗ္ဗဒါ

(၁၄၂) တေ စ - ထိုမထေရ်မြတ်တို့သည်လည်း၊
တံ - ထို ဗောဇ္ဈင်ခုနှစ်ပါး တရားတော်ကို၊
အဘိနန္ဒိတွာ - နှစ်သက်အားရ ခံယူကြကုန်၍၊
တင်္ခဏေ - ထိုခဏ၌၊
ရောဂါ - ရောဂါမှ၊
မုစ္စိံ သု - ပျောက်ကင်း လွတ်မြောက်ကြရကုန်ပြီ။
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန - ဤသစ္စာစကားကြောင့်၊
တေ - သင့်အား၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သောတ္ထိ - ချမ်းသာခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။

(၁၄၃) ဧကဒါ ဓမ္မရာဇာပိ
ဂေလညေနာဘိပီဠိတော
စုန္ဒတ္ထေရေန တံယေဝ
ဘဏာပေတွာန သာဒရံ

(၁၄၄) သမ္မောဒိတွာန အာဗာဓာ
တမှာ ဝုဋ္ဌာသိ ဌာနသော
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန
သောတ္ထိ တေ ဟောတု သဗ္ဗဒါ

(၁၄၃-၄) ဧကဒါ - အခါတစ်ပါး၌၊
ဓမ္မရာဇာပိ - တရားဘုရင် ဘုရားရှင် သည်လည်း၊
ဂေလညေန - ရောဂါ ဝေဒနာသည်၊
အဘိပီဠိတော - ပြင်းထန်စွာ နှိပ်စက်အပ်သည် ဖြစ်၍၊
စုန္ဒတ္ထေရေန - စုန္ဒမထေရ်ကို၊
တံ ယေ၀ - ထို ဗောဇ္ဈင် တရားတော်ကိုပင်၊
သာဒရံ - ရိုသေလေးစားစွာ၊
ဘဏာပေတွာ - ရွတ်ဆိုစေ၍၊
သမ္မောဒိတွာန - ဝမ်းမြောက်တော်မူသောကြောင့်၊
ဌာနသော - တစ်ခဏခြင်း၊
တမာ အာဗာဓာ - ထိုရောဂါမှ၊
ဝုဋ္ဌာသိ - ထမြောက် ပျောက်ကင်းတော်မူလေပြီ။
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
တေ - သင့်အား၊
သဗ္ဗဒါ - အခါ ခပ်သိမ်း၊
သောတ္ထိ - ချမ်းသာခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။

(၁၄၅) ပဟီနာ တေ စ အာဗာဓာ
တိဏ္ဏန္နမ္ပိ မဟေသိနံ
မဂ္ဂဟတာ ကိလေသာဝ
ပတ္တာ’နုပ္ပတ္တိဓမ္မတံ
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန
သောတ္ထိ တေ ဟောတု သဗ္ဗဒါ

(၁၄၅) မဂ္ဂါဟတာ - အရိယမဂ်တရားတို့သည် ပယ်ရှား ဖျက်ဆီးအပ်ကုန် သော၊
ကိလေသာ - ကိလေသာတို့သည်၊
အနုပ္ပတ္တိဓမ္မတံ - တစ်ဖန်ထပ်ကာ မဖြစ် ပေါ်လာခြင်း သဘောရှိသည်၏ အဖြစ်သို့၊
ပတ္တာဣ၀ - ရောက်ရကုန်သကဲ့သို့၊
တထာ - ထို့အတူ
တိဏ္ဏံန္နမ္ပိ - သုံးပါးလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
မဟေသီနံ - သီလက္ခန္ဓ စသည်ဖွေရှာ မြတ်စွာဘုရား နှစ်ပါးသော ထေရ်အရှင် တို့၏၊
ပဟီနာ - ဗောဇ္ဈင်တရားဖြင့် ပယ်ရှားအပ်ပြီး ဖြစ်ကုန်သော၊
တေ အာဗာဓာ စ - ထိုရောဂါတို့ သည်လည်း၊
အနုပ္ပတ္တိဓမ္မတံ - တဖန်ထပ်ကာ မဖြစ်လာခြင်းသဘော ရှိသည်၏ အဖြစ်သို့၊
ပတ္တာ - ရောက်ကုန်ပြီ။
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
တေ - သင့်အား၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သောတ္ထိ - ချမ်းသာခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။

ဗောဇ္ဈင်္ဂသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬

ပုဗ္ဗဏှသုတ် နိဿယသစ်

(၁၄၆) ယံ ဒုန္နိမိတ္တံ အဝမင်္ဂလဉ္စ,၊
ယော စာ’မနာပေါ သကုဏဿ သဒ္ဒေါ
ပါပဂ္ဂဟော ဒုဿုပိနံ အကန္တံ
ဗုဒ္ဓါနုဘာဝေန ဝိနာသ’မေန္တု

(၁၄၆) ယံဒုန္နိမိတ္တဉ္စ - အကြင် မကောင်းသော နိမိတ်သည် လည်းကောင်း၊
ယံ အ၀ မင်္ဂလဉ္စ - အကြင် အမင်္ဂလာသည် လည်းကောင်း၊
သကုဏဿ - ငှက်ဆိုး၏၊
အမနာပေါ - နှစ်သက်ဖွယ်မရှိသော၊
ယော သဒ္ဒေါ စ - အကြင် အသံသည် လည်းကောင်း၊
ယော ပါပဂ္ဂဟော စ - အကြင် ပါပဂြိုဟ်သည် လည်းကောင်း၊
အကန္တံ - နှစ်လိုဖွယ် မရှိသော၊
ယံ ဒုဿုပိနဉ္စ - အကြင် မကောင်းသော အိပ်မက်သည် လည်းကောင်း၊
(သန္တိ - ရှိကုန်၏၊)
ဧတေ ဒုန္နိမိတ္တာဒယော - ထို မကောင်း သောနိမိတ် စသည်တို့သည်၊
ဗုဒ္ဓါနုဘာဝေန - ဘုရားမြတ်တို့၏ အာနုဘော် ကြောင့်၊
ဝိနာသံ - အလျှင်းမရောက် ကင်းပျောက်ခြင်းသို့၊
ဧန္တု - ရောက်ပါစေကုန်သတည်း။

(၁၄၇) ယံ ဒုန္နိမိတ္တံ အဝမင်္ဂလဉ္စ,၊
ယော စာ’မနာပေါ သကုဏဿ သဒ္ဒေါ
ပါပဂ္ဂဟော ဒုဿုပိနံ အကန္တံ
ဓမ္မာနုဘာဝေန ဝိနာသ’မေန္တု

(၁၄၇) ယံဒုန္နိမိတ္တဉ္စ - အကြင် မကောင်းသော နိမိတ်သည် လည်းကောင်း၊
ယံ အဝမင်္ဂလဉ္စ - အကြင် အမင်္ဂလာသည် လည်းကောင်း၊
သကုဏဿ - ငှက်ဆိုး၏၊
အမနာပေါ - နှစ်သက်ဖွယ်မရှိသော၊
ယော သဒ္ဒေါ စ - အကြင် အသံသည် လည်းကောင်း၊
ယော ပါပဂ္ဂဟော စ - အကြင် ပါပဂြိုဟ်သည် လည်းကောင်း၊
အကန္တံ - နှစ်လိုဖွယ်မရှိသော၊
ယံ ဒုဿုပိနဉ္စ - အကြင် မကောင်းသော အိပ်မက်သည် လည်းကောင်း၊
အတ္ထိ - ရှိကုန်၏၊
ဧ တေ ဒုန္နိမိတ္တံ - ထို မကောင်းသောနိမိတ် စသည်တို့သည်၊
ဓမ္မာနုဘာဝေန - တရားတော်တို့၏ အာနုဘော်ကြောင့်၊
ဝိနာသံ - အလျဉ်းမရောက် ကင်းပျောက်ခြင်းသို့၊
ဧန္တု - ရောက်ပါစေကုန်သတည်း။

(၁၄၈) ယံ ဒုန္နိမိတ္တံ အဝမင်္ဂလဉ္စ
ယော စာ’မနာပေါ သကုဏဿ သဒ္ဒေါ
ပါပဂ္ဂဟော ဒုဿုပိနံ အကန္တံ
သံဃာနုဘာဝေန ဝိနာသ’မေန္တု

(၁၄၈) ယံဒုန္နိမိတ္တဉ္စ - အကြင် မကောင်းသော နိမိတ်သည် လည်းကောင်း၊
ယံ အဝမင်္ဂလဉ္စ - အကြင် အမင်္ဂလာသည် လည်းကောင်း၊
သကုဏဿ - ငှက်ဆိုး၏၊
အမနာပေါ - နှစ်သက်ဖွယ်မရှိသော၊
ယော သဒ္ဒေါ စ - အကြင် အသံသည် လည်းကောင်း၊
ယော ပါပဂ္ဂဟော စ - အကြင် ပါပဂြိုဟ်သည် လည်းကောင်း၊
အကန္တံ - နှစ်လိုဖွယ်မရှိသော၊
ယံ ဒုဿုပိနဉ္စ - အကြင် မကောင်းသော အိပ်မက်သည် လည်းကောင်း၊
အတ္ထိ - ရှိကုန်၏၊
ဧ တေ ဒုန္နိမိတ္တံ - ထို မကောင်းသောနိမိတ် စသည်တို့သည်၊
သံဃာနုဘာဝေန - သံဃာတော်တို့၏ အာနုဘော်ကြောင့်၊
ဝိနာသံ - အလျင်းမရောက် ကင်းပျောက်ခြင်းသို့၊
ဧန္တု - ရောက်ပါစေကုန် သတည်း။

(၁၄၉) ဒုက္ခပ္ပတ္တာစ နိဒ္ဒုက္ခာ
ဘယပ္ပတ္တာ စ နိဗ္ဘယာ
သောကပ္ပတ္တာ စ နိဿောကာ
ဟောန္တု သဗ္ဗေပိ ပါဏိနော

(၁၄၉) ဒုက္ခပတ္တာ - ဆင်းရဲဒုက္ခ ဆိုက်ရောက် နေကြကုန်သော၊
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ပါဏိနော - သတ္တဝါတို့သည်၊
နိဒ္ဒုက္ခာ စ - ဆင်းရဲ မရှိကြကုန်သည်လည်း၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။
ဘယပတ္တာ - ဘေးအန္တရာယ် ဆိုက်ရောက် နေကြကုန်သော၊
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ပါဏိနော - သတ္တဝါတို့သည်၊
နိဗ္ဘယာ စ - ဘေးအန္တရာယ် မရှိကြကုန်သည်လည်း၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သောကပ္ပတ္တာ - စိုးရိမ်ပူဆွေးခြင်းသို့ ဆိုက်ရောက်၍ နေကြကုန်သော၊
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ပါဏိနော - သတ္တဝါတို့သည်၊
နိဿောကာ စ - စိုးရိမ်ပူဆွေးခြင်း မရှိကြကုန်သည်လည်း၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၁၅၀) ဧတ္တာဝတာ စ အမှေဟိ
သမ္ဘတံ ပုညသမ္ပဒံ
သဗ္ဗေ ဒေဝါနုမောဒန္တု
သဗ္ဗသမ္ပတ္တိ သိဒ္ဓိယာ

(၁၅၀) စ - ပတ္တိဒါနစကား မြွက်ကြားလိုက်ပါဦးအံ့။
ဧတ္တာဝတာ - ဤမျှ အတိုင်းအရှည်ရှိသော တရားအလျဉ် စကားအစဉ်ဖြင့်၊
အမှေဟိ - ငါတို့သည်၊
သမ္ဘတံ - ကောင်းစွာ ဆည်းပူးအပ်သော၊
ပုညသမ္ပဒံ - ကောင်းမှု၏ ပြည့်စုံခြင်းကို၊
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ဒေဝါ - နတ်တို့သည်၊
သဗ္ဗသမ္ပတ္တိသိဒ္ဓိယာ - စည်းစိမ်များစွာ ချမ်းသာအကုန် ပြည့်စုံပြီးမြောက်ခြင်းငှာ၊
အနုမောဒန္တု - သာဓု သာဓု အနုမောဒနာ ပြုကြပါကုန်လော။

(၁၅၁) ဒါနံ ဒဒန္တု သဒ္ဓါယ
သီလံ ရက္ခန္တု သဗ္ဗဒါ
ဘာဝနာဘိရတာ ဟောန္တု
ဂစ္ဆန္တု ဒေဝတာဂတာ

(၁၅၁) သဒ္ဓါယ - ရတနာသုံးတန် ကံ ကံ၏အကျိုး မြတ်နိုး ယုံကြည်ကြကုန်၍၊
ဒါနံ - အလှူဒါနကို၊
ဒဒန္တု - လှူဒါန်းကြပါကုန်လော့။
သဗ္ဗဒါ - အခါမလပ်၊
သီလံ - သီလကို၊
ရက္ခန္တု - စောင့်ရှောက်ကြပါကုန်လော့။
ဘာဝနာဘိရတာ - သမထ ဝိပဿနာ ဘာဝနာ၌ နှစ်ခြိုက်ရွှင်ပျော် မွေ့လျော် ကြကုန်သည်၊
ဟောန္တု - ဖြစ်ကြပါကုန်လော့။
အာဂတာ - ပရိတ်တရားတော် နာယူရန် ဆိုက်ရောက်လာကြကုန်သော၊
ဒေဝတာ - နတ်တို့သည်၊
ဂစ္ဆန္တု - ကိုယ့်ရပ်ဌာန ပြန်ကြပါကုန်လော့။

(၁၅၂) သဗ္ဗေ ဗုဒ္ဓါ ဗလပ္ပတ္တာ
ပစ္စေကာနဉ္စ ယံ ဗလံ
အရဟန္တာနဉ္စ တေဇေန
ရက္ခံ ဗန္ဓာမိ သဗ္ဗသော

(၁၅၂) ဗလပ္ပတ္တာ - ကာယဗလ ဉာဏဗလ စွမ်းအားကို ရပိုင်တော် မူကြကုန်သော။
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ယေ ဗုဒ္ဓါ - အကြင် ဘုရားရှင်တို့သည်၊
(သန္တိ - ရှိတော်မူကြကုန်၏။)
တေ သဉ္စ - ထိုဘုရားရှင်တို့၏ လည်းကောင်း၊
ပစ္စေကာနဉ္စ - ပစ္စေကဗုဒ္ဓါတို့၏ လည်းကောင်း၊
ယံ ဗလံ - အကြင် စွမ်းအား ရှိန်စော် အာနုဘော်သည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
တေန ဗလေန စ - ထို အစွမ်း အာနုဘော်ဖြင့် လည်းကောင်း၊
အရဟန္တာနံ - ရဟန္တာတို့၏၊
တေဇေန စ - တန်ခိုးအာနုဘော်ဖြင့် လည်းကောင်း၊
သဗ္ဗသော - အခါခပ်သိမ်း၊
ရက္ခံ - အကာ အကွယ် အစောင့်အရှောက်ကို၊
အဟံ - ငါသည်၊
ဗန္ဓာမိ - ဖွဲ့ပါ၏။

(၁၅၃) ယံကိဥ္စိ ဝိတ္တံ ဣဓ ဝါ ဟုရံ ဝါ
သဂ္ဂေသု ဝါယံ ရတနံ ပဏီတံ
နနော သမံ အတ္ထိ တထာဂတေန
ဣဒမ္ပိ ဗုဒ္ဓေ ရတနံ ပဏီတံ
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္တိ ဟောတု

(၁၅၃) ဣဓ ဝါ - ဤ လူ့ပြည်၌ လည်းကောင်း၊
ဟုရံ ဝါ - နဂါး ဂဠုန်စသည် ပြည်တစ်ပါး၌ လည်းကောင်း၊
ယံကိဉ္စိ - အလုံးစုံသော၊
ဝိတ္တံ - ဥစ္စာရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
သဂ္ဂေသု ဝါ - နတ်ပြည် ဗြဟ္မာပြည်တို့၌ လည်းကောင်း၊
ပဏီတံ - ကောင်းမြတ်သော၊
ယံရတနံ - အကြင် ရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိပေ၏။
(ဧတ္ထ - ဤ ရတနာတို့တွင်၊)
တထာဂတေန - မြတ်စွာဘုရားနှင့်၊
သမံ - တူညီသော ရတနာကား၊
န နော အတ္ထိ - မရှိသည်သာတည်း။
ဗုဒ္ဓေ - မြတ်စွာဘုရား၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ် လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၁၅၄) ယံကိဥ္စိ ဝိတ္တံ ဣဓ ဝါ ဟုရံ ဝါ
သဂ္ဂေသု ဝါယံ ရတနံ ပဏီတံ
နနော သမံ အတ္ထိ တထာဂတေန
ဣဒမ္ပိ ဓမ္မေ ရတနံ ပဏီတံ
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္တိ ဟောတု

(၁၅၄) ဣဓ ဝါ - ဤ လူ့ပြည်၌ လည်းကောင်း၊
ဟုရံ ဝါ - နဂါး ဂဠုန်စသည် ပြည်တစ်ပါး၌ လည်းကောင်း၊
ယံကိဉ္စိ - အလုံးစုံသော၊
ဝိတ္တံ - ဥစ္စာရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
သဂ္ဂေသု ဝါ - နတ်ပြည် ဗြဟ္မာပြည်တို့၌ လည်းကောင်း၊
ပဏီတံ - ကောင်းမြတ်သော၊
ယံရတနံ - အကြင် ရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိပေ၏။
(ဧတ္ထ - ဤ ရတနာတို့တွင်၊)
တထာဂတေန - တရားတော်နှင့်၊
သမံ - တူညီသော ရတနာကား၊
န နော အတ္ထိ - မရှိသည်သာတည်း။
ဓမ္မေ - တရားတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါ ပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤ သစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၁၅၅) ယံကိဥ္စိ ဝိတ္တံ ဣဓ ဝါ ဟုရံ ဝါ
သဂ္ဂေသု ဝါယံ ရတနံ ပဏီတံ
နနော သမံ အတ္ထိ တထာဂတေန
ဣဒမ္ပိ သံဃေ ရတနံ ပဏီတံ
ဧတေန သစ္စေန သုဝတ္တိ ဟောတု

(၁၅၅) ဣဓ ဝါ - ဤ လူ့ပြည်၌ လည်းကောင်း၊
ဟုရံ ဝါ - နဂါး ဂဠုန် စသည် ပြည်တစ်ပါး၌ လည်းကောင်း၊
ယံကိဉ္စိ - အလုံးစုံသော၊
ဝိတ္တံ - ဥစ္စာရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
သဂ္ဂေသု ဝါ - နတ်ပြည် ဗြဟ္မာပြည်တို့၌ လည်းကောင်း၊
ပဏီတံ - ကောင်းမြတ်သော၊
ယံရတနံ - အကြင် ရတနာသည်၊
အတ္ထိ - ရှိပေ၏။
(ဧတ္ထ - ဤ ရတနာတို့တွင်၊)
တထာဂတေန - သံဃာတော်နှင့်၊
သမံ - တူညီသော ရတနာကား၊
န နော အတ္ထိ - မရှိသည်သာတည်း။
သံဃေ - သံဃာတော်၌၊
ဣဒမ္ပိ ရတနံ - ဤ ရတနာ၏အဖြစ် နှစ်သက်ဖွယ် ဂုဏ်ရည်သည်လည်း၊
ပဏီတံ - ထူးမြတ်လှပါပေ၏။
ဧတေန သစ္စေန - ဤသစ္စာစကားကြောင့်၊
သုဝတ္ထိ ဟောတု - သတ္တဝါတွေ ချမ်းသာပါစေသတည်း။

(၁၅၆) ဘဝတု သဗ္ဗမင်္ဂလံ
ရက္ခန္တု သဗ္ဗဒေဝတာ
သဗ္ဗဗုဒ္ဓါ နုဘာဝေန
သဒါ သုခီ ဘဝန္တု တေ

(၁၅၆) သဗ္ဗမင်္ဂလံ - မင်္ဂလာအပေါင်း အကောင်းမှန်သမျှသည်၊
ဘဝတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။
သဗ္ဗဒေဝတာ - အလုံးစုံသောနတ်တို့သည်၊
ရက္ခန္တု - စောင့်ရှောက်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သဗ္ဗဗုဒ္ဓါနုဘာဝေန - အလုံးစုံသော ဘုရားရှင်တို့၏ တန်ခိုးအာနုဘော်ကြောင့်၊
တေ - ထိုသတ္တဝါတို့သည်၊
သဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သုခီ - ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ ချမ်းသာခြင်းရှိကုန်သည်၊
ဘဝန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၁၅၇) ဘဝတု သဗ္ဗမင်္ဂလံ
ရက္ခန္တု သဗ္ဗဒေဝတာ
သဗ္ဗဓမ္မာနုဘာဝေန
သဒါ သုခီ ဘဝန္တု တေ

(၁၅၇) သဗ္ဗမင်္ဂလံ - မင်္ဂလာအပေါင်း အကောင်းမှန်သမျှသည်၊
ဘဝတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။
သဗ္ဗဒေဝတာ - အလုံးစုံသောနတ်တို့သည်၊
ရက္ခန္တု - စောင့်ရှောက်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သဗ္ဗဓမ္မာနုဘာဝေန - အလုံးစုံသော တရားတော်တို့၏ အစွမ်းအာနုဘော်ကြောင့်၊
တေ သတ္တာ - ထိုသတ္တဝါအပေါင်းတို့သည်၊
သဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သုခီ - ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ ချမ်းသာခြင်းရှိကုန်သည်၊
ဘဝန္တု - ဖြစ်ကြ ပါစေကုန်သတည်း။

(၁၅၈) ဘဝတု သဗ္ဗမင်္ဂလံ
ရက္ခန္တု သဗ္ဗဒေဝတာ
သဗ္ဗသံဃာနုဘာဝေန
သဒါ သုခီ ဘဝန္တု တေ

(၁၅၈) သဗ္ဗမင်္ဂလံ - မင်္ဂလာအပေါင်း အကောင်းမှန်သမျှသည်၊
ဘဝတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။
သဗ္ဗဒေဝတာ - အလုံးစုံသောနတ်တို့သည်၊
ရက္ခန္တု- စောင့်ရှောက်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သဗ္ဗသံဃာနုဘာဝေန - အလုံးစုံသော သံဃာတော်တို့၏ အစွမ်းအာနုဘော်ကြောင့်၊
တေ သတ္တာ - ထိုသတ္တဝါ အပေါင်းတို့သည်၊
သဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သုခီ - ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ ချမ်းသာခြင်းရှိကုန်သည်၊
ဘဝန္တု - ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။

(၁၅၉) မဟာကာရုဏိကော နာထော
ဟိတာယ သဗ္ဗပါဏိနံ
ပူရေတွာ ပါရမီ သဗ္ဗာ
ပတ္တော သမ္ဗောဓိမုတ္တမံ
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန
သောတ္ထိ တေ ဟောတု သဗ္ဗဒါ

(၁၅၉) မဟာကာရုဏိကော - ကြီးမြတ်သော ကရုဏာ ရှိတော်မူသော၊
နာထော - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သဗ္ဗပါဏိနံ - အလုံးစုံသော သတ္တဝါတို့၏၊
ဟိတာယ - အကျိုးစီးပွါးအလို့ငှါ၊
သဗ္ဗာ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ပါရမီ - ဒါနစသည် ပါရမီတော်တို့ကို၊
ပူရေတွာ - ဖြည့်ကျင့်တော်မူ၍၊
ဥတ္တမံ - ထူးမြတ်သော၊
သမ္ဗောဓိံ - အရဟတ္တမဂ်ဉာဏ် သဗ္ဗညုတဉာဏ်တော်ကို၊
ပတ္တော - ရတော်မူခဲ့လေပြီ။
ဧတေန သစ္စဝဇ္ဇေန - ဤသစ္စာစကားကြောင့်၊
တေ - သင့်အား၊
သဗ္ဗဒါ - အခါခပ်သိမ်း၊
သောတ္ထိ - ချမ်းသာခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေ သတည်း။

(၁၆၀) ဇယန္တော ဗောဓိယာ မူလေ
သကျာနံ နန္ဒိဝဍ္ဎုနော
ဧဝမေ၀ ဇယော ဟောတု
ဇယဿု ဇယမင်္ဂလေ

(၁၆၀) သကျာနံ - သာကီဝင်မင်းတို့၏၊
နန္ဒိဝဍ္ဎနော - အားရနှစ်သက်ခြင်းကို တိုးပွါးစေတတ်သော မြတ်စွာဘုရားသည်၊
ဗောဓိယာ - ဗောဓိပင်၏၊
မူလေ - အနီးတခွင် အပရာဇိတပလ္လင်၌၊
ဇယန္တောယထာ - မာရ်ငါးပါးကို အောင်မြင်တော်မူ သကဲ့သို့၊
ဧဝမေ၀ - ဤအတူသာလျှင်၊
(တေ - သင့်အား)
ဇယော - ဘေးရန်ခပင်း အောင်မြင်ခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်ပါစေသတည်း။
တွံ - သင်သည်၊
ဇယမင်္ဂလေ - အောင်ရာ အောင်ကြောင်း ကောင်းမြတ်သော မင်္ဂလာတရားတို့ကို၊
ဇယဿု - ခရီးရောက်အောင် ပြီးမြောက်လျှင်လျှင် အောင်မြင်ပါစေသတည်း။

(၁၆၁) အပရာဇိတပလ္လင်္ကေ
သီသေ ပုထုဝိပုက္ခလေ
အဘိသေကေ သဗ္ဗဗုဒ္ဓါနံ
အဂ္ဂပ္ပတ္တော ပမောဒတိ

(၁၆၁) သဗ္ဗဗုဒ္ဓါနံ - အလုံးစုံသော မြတ်စွာဘုရားတို့၏၊
အဘိသေ ကေ - ဗုဒ္ဓါဘိသေက ခံယူရာဌာန ဖြစ်ပေသော၊
သီသေ - မြေတို့၏ အထွတ်အထိပ် ဖြစ်သော၊
ပုထုဝိပုက္ခလေ - တင့်တယ်ထူးလွန် မြေမွန်မြေမြတ် ဖြစ်ပေသော၊
အပရာဇိတ ပလ္လင်္ကေ - အပရာဇိတမည်တွင် ပလ္လင်တော်၌၊
အဂ္ဂပ္ပတ္တော - ထွတ်ဖျားတိုင်မြောက် ဘုရားအဖြစ်သို့ ရောက်တော်မူသော ရှင်တော်မြတ်သည်၊
ပမောဒတိ - အလွန်ရွှင်လန်း ဝမ်းမြောက်တော်မူရပေ၏။
(ဧဝမေ၀ - ဤအတူပင်၊
တွံ - သင်သည်၊
အဂ္ဂပ္ပတ္တော - အထက်တန်းသို့ တက်လှမ်းပေါက်ရောက်သည်ဖြစ်၍၊
ပမောဒဿု - ဝမ်းမြောက်ပါစေသတည်း။)

(၁၆၂) သုနက္ခတ္တံ သုမင်္ဂလံ
သုပ္ပဘာတံ သုဟုဋ္ဌိတံ
သုခဏော သုမုဟုတ္တော စ
သုယိဋ္ဌံ ဗြဟ္မစာရိသု

(၁၆၂) (ယသ္မိံ ဒိဝသေ - အကြင်နေ့၌၊
တယော သုစရိတဓမ္မေ - သုစရိုက်တရား သုံးပါးတို့ကို၊
ပရိပူရေန္တိ - ဖြည့်ကျင့်ကြကုန်၏။
သော ဒိဝသော - ထိုနေ့သည်၊)
သုနက္ခတ္တံ - နက္ခတ်အပေါင်း မကောင်းမရှိ အကောင်းအတိ သာတည်း။
သုမင်္ဂလံ - အမင်္ဂလာ ဘယ်အခါမရှိ ကောင်းမြတ်သော မင်္ဂလာအတိ သာတည်း။
သုပ္ပဘာတံ - အပြစ်ကင်းရှင်း ကောင်းသော မိုးလင်းရခြင်းပင်တည်း။
သုဟုဋ္ဌိတံ - သာယာသန့်ရှင်း ကောင်းသော အိပ်ရာမှ ထရခြင်းပင်တည်း။
သုခဏော - ကြုံလာဆိုက်ရ ခဏတိုင်းမှာ ကောင်းသော ခဏချည်းသာတည်း။
သုမုဟုတ္တော စ - မုဟုတ်တိုင်းမှာ အကောင်း ချည်းသာတည်း။
(တသ္မိံ ဒိဝသေ - ထိုသုစရိုက်ကျင့်ရာ နေ့အခါ၌၊)
ဗြဟ္မစာရိသု - မြတ်သော အကျင့်ကို ကျင့်လေ့ရှိသူ ပုဂ္ဂိုလ်တို့၌၊
ယိဋ္ဌံ - လှူအပ် ပူဇော်အပ်သော အလှူသည်၊
သုယိဋ္ဌံ - အပြစ်ကင်း၍ သန့်ရှင်းကောင်းမြတ်သော ပူဇော်ရခြင်း ဖြစ်ပါပေ၏။

(၁၆၃) ပဒက္ခိဏံ ကာယကမ္မံ
ဝါစာကမ္မံ ပဒက္ခိဏံ
ပဒက္ခိဏံ မနောကမ္မံ
ပဏီဓိတေ ပဒက္ခိဏေ

(၁၆၃) (တသ္မိ ံ ဒိဝသေ - ထိုသုစရိုက်ကျင့်ရာ နေ့အခါ၌၊)
ကာယကမ္မံ - ထိုသူပြုသည့် ကာယကံမှု မှန်သမျှသည်၊
ပဒက္ခိဏံ - တိုးတက်ကြီးပွါးကြောင်း အကောင်းအမြတ်ချည်း သာတည်း။
ဝစီကမ္မံ - ဝစီကံမှု မှန်သမျှသည်၊
ပဒက္ခိဏံ - တိုးတက် ကြီးပွါးကြောင်း အကောင်းအမြတ်ချည်း သာတည်း။
မနောကမ္မံ - မနောကံ မှန်သမျှသည်လည်း၊
ပဒက္ခိဏံ - တိုးတက်ကြီးပွါးကြောင်း အကောင်း အမြတ်ချည်းသာတည်း။
တေ - ထိုသုစရိုက်ကျင့်သူ၏ ကံသုံးပါးတို့ကား၊
ပဒက္ခိဏေ - တိုးတက်ကြီးပွါးကြောင်း ကောင်းမှု၌၊
ပဏီဓိ - ထားခြင်းမည်ပေ၏။

(၁၆၄) ပဒက္ခိဏာနိ ကတွာန
လဘန္တတ္တေ ပဒက္ခိဏေ
တေ အတ္ထလဒ္ဓါ သုခိတာ
ဝိရူဠှာ ဗုဒ္ဓသာသနေ
အရောဂါ သုခိတာ ဟောထ
သဟ သဗ္ဗေဟိ ဉာတိဘိ

(၁၆၄) ပဒက္ခိဏာနိ - တိုးတက်ကြီးပွါးကြောင်း ကောင်းမှုကံတို့ကို၊
ကတွာန - ပြုကြကုန်၍၊
ပဒက္ခိဏေ - တိုးတက်ကောင်းမြတ်ကုန်သော၊
အတ္ထေ - အကျိုးတို့ကို၊
လဘန္တိ - ရရှိကြကုန်၏။
တေ (တုမှေ) - ထိုသင်တို့သည်၊
အတ္ထလဒ္ဓါ - ရအပ်သောကောင်းကျိုး ရှိကြကုန်သည်၊
သုခိတာ - ချမ်းသာခြင်းသို့ ရောက်ကြကုန်သည်။
ဗုဒ္ဓသာသနေ - ဘုရားသာသနာတော်၌၊
ဝိရူဠှာ - တိုးတက်စည်ကား ကြီးပွါးကြကုန်သည်၊
(ဟုတွာ - ဖြစ်ကြကုန်၍။)
သဗ္ဗေဟိ - အလုံးစုံကုန်သော၊
ဉာတိဟိ - အဆွေအမျိုးတို့နှင့်၊
သဟ - တကွ။
အရောဂါ - ရောဂါမရှိကြ ကုန်သည်၊
သုခိတာ - ချမ်းသာခြင်းသို့ ရောက်ကြကုန်သည်၊
ဟောထ- ဖြစ်ကြပါစေကုန်သတည်း။

ပုဗ္ဗဏှသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -
ပရိတ်ကြီးနိဿယသစ် - သပြေကန်ဆရာတော် အရှင်ဝါသေဋ္ဌာဘိဝံသ

▬▬▬

မေတ္တာပို့

ပဇာ သဗ္ဗာ သုဿယန္တု ဝုဋ္ဌဟန္တု သုမင်္ဂလာ
ဒူသေန္တု ဒုဂ္ဂတိံ ဂါမိံ ပူရေန္တု သဗ္ဗ ပါရမိံ

ပဇာ သဗ္ဗာ - ကိုယ်စီကိုယ်ငှ ကိုယ့်ဒေသ၌ ပျော်ကြစပ်ရာ သတ္တဝါမှန်သမျှ တို့သည်။ သုဿယန္တု - အိပ်မက်ရာမက် ကောင်းစွာမက်၍ နှစ်သက်ကြည်သာ အိပ်စက်နိုင်ကြပါ စေကုန်သတည်း။
သုမင်္ဂလာ - မင်္ဂလာကျက်သရေ ယှက်ဝေလန်း သဖြင့် စန်းပွင့်ကြကုန်သည်ဖြစ်၍။
ဝုဋ္ဌဟန္တု - ကောင်းစွာမိုးသောက် အလင်းရောက်လျက် ထမြောက်နိုးကြားကြပါစေ ကုန်သတည်း။
ဒုဂ္ဂတိံ ဂါမိံ - အပါယ်ဒုဂ္ဂတိ ရောက်မည့်အကြောင်း မကောင်းညစ်ဆိုး ဒုစရိုက် တရားမျိုးကို။
ဒူသေန္တု - သူတော် လက်နက် တရားစက်ဖြင့် ဖြိုဖျက်နိုင်ကြပါစေကုန်သတည်း။
သဗ္ဗပါရမိံ - အလောင်း အလျာ ဖြည့်ကောင်းရာသည့် သုံးဖြာဆယ်လီ ပါရမီအပေါင်း အကျင့်ကောင်းကို။
ပူရေန္တု - တဆင့်ထက်တဆင့် ရင့်ထက်ရင့်အောင် မလင့်ပုံသေ ဖြည့်ကျင့်နိုင်ကြ ပါစေကုန်သတည်း။

▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬

သုဗောဓာလင်္ကာရ
အောင်ဆုတောင်း ဂါထာ။

ယော မာရသေန မာသန္န မာသန္န ဝိဇယုဿဝေါ
တိဏာယပိန မညိတ္တသော နော ဒေတု ဇယံ ဇိနော

အာသန္နဝိဇယုဿဝေါ - ငါးပါးမာရ်ဟုန် ရန်သူပုန်ကို ဘုန်းတော်ခြောက်ဆင့် အောင်ချွန်းဝင့်၍ လွယ်လင့်တကူ အောင်ပွဲယူခါနီးဖြစ်တော်မူပါပေထသော၊
ယော ဇိနော - အောင်ဇေယျာဘိ အောင်သိဒ္ဓိနှင့် ဗောဓိညွန့်ရှင်အောင်ပလ္လင်ဝယ် ငါးအင် မာရ်ယုတ် ရန်ခလုတ်ကို တမုဟုတ် ရှောင်တခင် ဘုန်းတော်ညွန့် အောင်လံ တင်၍ အောင်ပလ္လင် ကနက္ကဒဏ်ရိပ်မှာ အောင်ဘိသိက် သွန်းတော်မူခါနီးဖြစ်တော် မူသော အကြင် မြတ်စွာဘုရားသည်၊
အာသန္နံ - ဗုဒ္ဓဟေနန်း ပလ္လင်ခန်းကို အရမ်းနယ်ချဲ့ လုမဟဲ့လို့ အတုမဲ့ ပရမေ အရှင်၏ ပတ်ဝန်းကျင် ထံတော်အနီးသို့ တစ်ဟုန်တည်း ချီတက်၍လာသော၊
မာရသေနံ - ကမ္ဘာမြေပြင် ကောင်းကင်တဝိုက် ပဲ့တင်ရိုက် အောင် တိုက်ဖို့ရွယ်ရည် စစ်သည်အပေါင်း သိန်းသောင်းဗိုလ်ခြေ မာရ်နတ်မင်း၏ ရဲမက်တွေ ကို၊
တိဏာယပိ - ကြောက်စိတ်လန့်စိတ် အရိပ်မသီ ဆံခြည်တစ်မျှင် မြက်တစ်ပင်ကလေး လောက်မျှ သော်လည်း၊
န မညိတ္တ - ပါရမီစက် ဘုန်းလက်နက် ကြောင့် စစ်မက်များစွာ ချီတက်လာလည်း အရာမရောက် မလောက်မလေး အရေးမယူ ရန်ငြိုးသူ မာရ်နတ်တစ်သင်းတို့ကို ခွင်လုံးပိုင် အခေါင်နင်းလို့ အောင်ခြင်းကြီး အောင်မြင်တော်မူခဲ့လေပြီ။
သော ဇိနော - အောင်ဇေယျာဘိ အောင်သိဒ္ဓိနှင့် ဗောဓိ ညွန့်ရှင် အောင်ပလ္လင်ဝယ် ငါးအင် မာရ်ယုတ် ရန်ခလုတ်ကို တမုဟုတ်ရှောင်တခင် ဘုန်းတော်ညွန့် အောင်လံတင်၍ အောင်ပလ္လင် ကနက္ကဒဏ် ရိပ်မှာ အောင်ဘိသိက် သွန်းတော် မူပြီးဖြစ်တော်မူသော ထိုမြတ်စွာဘုရားသည်
နောအမှာကံ - မအောင်သေးခင် အောင်ကြွေးတင်၍ အောင်မြင်ရန်မျှော် ဘုရား တပည့်တော်တို့အား၊
ဇယံ - ဘေး အတန်တန် ဒဏ်အသွယ်သွယ် အန္တရာယ် အမှောင့် ရန်စူးရန်ငြောင့်ကို မကြောင့်မကြ အောင်နိုင်ရ၍ ဣဋ္ဌမင်္ဂလာ အဖြာဖြာနှင့် အောင်ရာအောင်ကြောင်း အောင်ဆုမြတ် အပေါင်းကို၊
ဒေတု - ယနေ့ကစ နိဗ္ဗာန်ရသည့် ဘဝတိုင်အောင် ဟိုနောက် နောင်ဝယ် ဂုဏ်ရောင်ထွန်းတောက် တစ်မိုး အောက်၌ တစ်ယောက်ထင်ပေါ် သောင်းလုံးကျော်၍ ဘုန်းတေဇော် ထောင်ရောင် မီးကဲ့သို့ မြတ်စည်းစိမ် ပြောင်ပြောင်ညီးတဲ့အောင် အောင်ဆုကြီး ပေးတော်မူပါ မြတ်စွာဘုရား။

Comments

Popular posts from this blog

အပဒါန-အဋ္ဌကထာ (ဒုတိယော ဘာဂေါ)

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

ပဉ္စပကရဏအဋ္ဌကထာ

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

မြန်မာပြန်

ဝိနယပိဋက ပါရာဇိကဏ် ပါဠိတော် ပါစိတ် ပါဠိတော် ဝိနည်း မဟာဝါ ပါဠိတော် စူဠဝါ ပါဠိတော် ပရိဝါ ပါဠိတော် ဒီဃနိကာယ သီလက္ခန် ပါဠိတော် သုတ်မဟာဝါ ပါဠိတော် ပါထိက ပါဠိတော် မဇ္ဈိမနိကာယ မူလပဏ္ဏာသ ပါဠိတော် မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ပါဠိတော် ဥပရိပဏ္ဏာသ ပါဠိတော် သံယုတ္တနိကာယ (က) သဂါထာဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် (ခ) နိဒါနဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် (က) ခန္ဓဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် (ခ) သဠာယတနဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် မဟာဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် အင်္ဂုတ္တရနိကာယ (က) ဧကကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ခ) ဒုကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဂ) တိကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဃ) စတုက္ကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (က) ပဉ္စကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ခ) ဆက္ကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဂ) သတ္တကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (က) အဋ္ဌကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ခ) နဝကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဂ) ဒသကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဃ) ဧကာဒသကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် ခုဒ္ဒကနိကာယ (က) ခုဒ္ဒကပါဌ ပါဠိတော် (ခ) ဓမ္မပဒပါဠိတော် (ခ) ဓမ္မပဒမြန်မာပြန် ပထမတွဲ -မာတိကာ (ခ) ဓမ္မပဒမြန်မာပြန် ဒုတိယတွဲ -မာတိကာ (ဂ) ဥဒါန်းပါ...

ဇာတက-အဋ္ဌကထာ (ပဉ္စမော ဘာဂေါ) + မြန်မာပြန်

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

မဟာဝဂ္ဂပါဠိ+နိဿယ+မြန်မာပြန်

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

ဇာတကပါဠိ (ပဌမော ဘာဂေါ)

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

ဇာတကပါဠိ (ဒုတိယော ဘာဂေါ)

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

ဝိနယဝိနိစ္ဆယော

၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀ ၁၁ ၁၂ ၁၃ ၁၄ ၁၅ ၁၆ ၁၇ ၁၈ ၁၉ ၂၀ ၂၁ ၂၂ ၂၃ ၂၄ ၂၅ ၂၆ ၂၇ ၂၈ ၂၉ ၃၀ ၃၁ ၃၂ ၃၃ ၃၄ ၃၅ ၃၆ ၃၇ ၃၈ ၃၉ ၄၀ ၄၁ ၄၂ ၄၃ ၄၄ ၄၅ ၄၆ ၄၇ ၄၈ ၄၉ ၅၀ ၅၁ ၅၂ ၅၃ ၅၄ ၅၅ ၅၆ ၅၇ ၅၈ ၅၉ ၆၀ ၆၁ ၆၂ ၆၃ ၆၄ ၆၅ ၆၆ ၆၇ ၆၈ ၆၉ ၇၀ ၇၁ ၇၂ ၇၃ ၇၄ ၇၅ ၇၆ ၇၇ ၇၈ ၇၉ ၈၀ ၈၁ ၈၂ ၈၃ ၈၄ ၈၅ ၈၆ ၈၇ ၈၈ ၈၉ ၉၀ ၉၁ ၉၂ ၉၃ ၉၄ ၉၅ ၉၆ ၉၇ ၉၈ ၉၉ ၁၀၀ ၁၀၁ ၁၀၂ ၁၀၃ ၁၀၄ ၁၀၅ ၁၀၆ ၁၀၇ ၁၀၈ ၁၀၉ ၁၁၀ ၁၁၁ ၁၁၂ ၁၁၃ ၁၁၄ ၁၁၅ ၁၁၆ ၁၁၇ ၁၁၈ ၁၁၉ ၁၂၀ ၁၂၁ ၁၂၂ ၁၂၃ ၁၂၄ ၁၂၅ ၁၂၆ ၁၂၇ ၁၂၈ ၁၂၉ ၁၃၀ ၁၃၁ ၁၃၂ ၁၃၃ ၁၃၄ ၁၃၅ ၁၃၆ ၁၃၇ ၁၃၈ ၁၃၉ ၁၄၀ ၁၄၁ ၁၄၂ ၁၄၃ ၁၄၄ ၁၄၅ ၁၄၆ ၁၄၇ ၁၄၈ ၁၄၉ ၁၅၀ ၁၅၁ ၁၅၂ ၁၅၃ ၁၅၄ ၁၅၅ ၁၅၆ ၁၅၇ ၁၅၈ ၁၅၉ ၁၆၀ ၁၆၁ ၁၆၂ ၁၆၃ ၁၆၄ ၁၆၅ ၁၆၆ ၁၆၇ ၁၆၈ ၁၆၉ ၁၇၀ ၁၇၁ ၁၇၂ ၁၇၃ ၁၇၄ ၁၇၅ ၁၇၆ ၁၇၇ ၁၇၈ ၁၇၉ ၁၈၀ ၁၈၁ ၁၈၂ ၁၈၃ ၁၈၄ ၁၈၅ ၁၈၆ ၁၈၇ ၁၈၈ ၁၈၉ ၁၉၀ ၁၉၁ ၁၉၂ ၁၉၃ ၁၉၄ ၁၉၅ ၁၉၆ ၁၉၇ ၁၉၈ ၁၉၉ ၂၀၀ ၂၀၁ ၂၀၂ ၂၀၃ ၂၀၄ ၂၀၅ ၂၀၆ ၂၀၇ ၂၀၈ ၂၀၉ ၂၁၀ ၂၁၁ ၂၁၂ ၂၁၃ ၂၁၄ ၂၁၅ ၂၁၆ ၂၁၇ ...

နိဿယ Text ဖိုင်များ

နိဿယများ နိဿယအားလုံး OCR ပြောင်းထားပြီ စာမစစ်ရသေး ဝက်ဆိုဒ်ပေါ်တင်ပြီ နိဿယများ Live editing ဝက်ဆိုဒ်ပေါ်မတင်ရသေး ကျန်နေသော နိဿယများ ဝိနယနိဿယများ ပါရာဇိကပါဠိနိဿယ ပါရာဇိကအဋ္ဌကထာနိဿယ(ပ) ပါရာဇိကအဋ္ဌကထာနိဿယ(ဒု) ပါစိတ္တိယပါဠိနိဿယ ပါစိတ္တိယအဋ္ဌကထာနိဿယ မဟာဝဂ္ဂပါဠိနိဿယ မဟာဝဂ္ဂအဋ္ဌကထာနိဿယ စူဠဝဂ္ဂပါဠိနိဿယ စူဠဝဂ္ဂအဋ္ဌကထာနိဿယ ပရိဝါရပါဠိနိဿယ ပရိဝါရအဋ္ဌကထာနိဿယ ဝဇိရဗုဒ္ဓိဋီကာနိဿယ ဝိမတိဝိနောဒနီဋီကာနိဿယ(ပ) ဝိမတိဝိနောဒနီဋီကာနိဿယ(ဒု) သာရတ္ထဒီပနီဋီကာနိဿယ-ပထမတွဲ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သာရတ္ထဒီပနီဋီကာနိဿယ-ဒုတိယတွဲ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သာရတ္ထဒီပနီဋီကာနိဿယ-တတိယတွဲ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ကင်္ခါဝိတရဏီ အဋ္ဌကထာ ဘာသာဋီကာ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ဝိနယသင်္ဂဟအဋ္ဌကထာနိဿယသစ် (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ဒီဃနိကာယ နိဿယများ သုတ်သီလက္ခန် ပါဠိတော် နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သီလက္ခန်အဋ္ဌကထာနိဿယ သီလက္ခန်ဋီကာသစ်နိဿယ ပထမတွဲ သီလက္ခန်ဋီကာသစ်နိဿယ ဒုတိယတွဲ သုတ်မဟာဝါ ပါဠိတော်နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သုတ်မဟာဝါအဋ္ဌကထာနိဿယ သုတ်ပါထေယျပါဠိတော်နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ပါထိကဝဂ္ဂဋ္ဌကထာနိဿယ မဇ္ဈိမနိကာယ န...

ပါဠိတော်

ဝိနယပိဋက ပါရာဇိကပါဠိ ပါစိတ္တိယပါဠိ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ စူဠဝဂ္ဂပါဠိ ပရိဝါရပါဠိ ဒီဃနိကာယ သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂပါဠိ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ ပါထိကဝဂ္ဂပါဠိ မဇ္ဈိမနိကာယ မူလပဏ္ဏာသပါဠိ မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသပါဠိ ဥပရိပဏ္ဏာသပါဠိ သံယုတ္တနိကာယ သဂါထာဝဂ္ဂပါဠိ နိဒါနဝဂ္ဂပါဠိ ခန္ဓဝဂ္ဂပါဠိ သဠာယတနဝဂ္ဂပါဠိ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ အင်္ဂုတ္တရနိကာယ ဧကကနိပါတပါဠိ ဒုကနိပါတပါဠိ တိကနိပါတပါဠိ စတုက္ကနိပါတပါဠိ ပဉ္စကနိပါတပါဠိ ဆက္ကနိပါတပါဠိ သတ္တကနိပါတပါဠိ အဋ္ဌကနိပါတပါဠိ နဝကနိပါတပါဠိ ဒသကနိပါတပါဠိ ဧကာဒသကနိပါတပါဠိ ခုဒ္ဒကနိကာယ ခုဒ္ဒကပါဌပါဠိ ဓမ္မပဒပါဠိ ဥဒါနပါဠိ ဣတိဝုတ္တကပါဠိ သုတ္တနိပါတပါဠိ ဝိမာနဝတ္ထုပါဠိ ပေတဝတ္ထုပါဠိ ထေရဂါထာပါဠိ ထေရီဂါထာပါဠိ အပဒါနပါဠိ (ပ) အပဒါနပါဠိ (ဒု) ဗုဒ္ဓဝံသပါဠိ စရိယာပိဋကပါဠိ ဇာတကပါဠိ (ပ) ဇာတကပါဠိ (ဒု) မဟာနိဒ္ဒေသပါဠိ စူဠနိဒ္ဒေသပါဠိ ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂပါဠိ မိလိန္ဒပဥှပါဠိ နေတ္တိပ္ပကရဏပါဠိ ပေဋကောပဒေသပါဠိ အဘိဓမ္မပိဋက ဓမ္မသင်္ဂဏီပါဠိ ဝိဘင်္ဂပါဠိ ဓာတုကထာပါဠိ ပုဂ္ဂလပညတ္တိပါဠိ ကထာဝတ္ထုပါဠိ ယမကပါဠိ (ပ) ယမကပါဠိ (ဒု) ယမကပါဠိ (တ) ပဋ္ဌာနပါဠိ (ပ) ပဋ္ဌာနပါဠိ (ဒု) ပဋ္ဌာနပါဠိ (တ) ပဋ္ဌာနပါဠိ (စ) ပဋ္ဌာနပါ...