Skip to main content

သုတ္တန်ပိဋက

ဗြဟ္မဇာလသုတ္တ

ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားခေတ်မှ များစွာသော အမှန်တရားရှာဖွေနေသူများ၏ ၆၂မျိုးသော ခေတ်ပြိုင်အယူအဆများနှင့် ဗုဒ္ဓအယူဝါဒ မတူပုံတို့ကို တွေ့ရပါမည်။
သီလခက္ခန်ဝဂ် – ဒန ၁:(၁) ဗြဟ္မဇာလသုတ္တံ = (ဒီ၊၁၊။)
DN 1: Brahmajāla Sutta — The All-embracing Net of Views {D i 1} . In this important sutta, the first in the Tipitaka, the Buddha describes sixty-two philosophical and speculative views concerning the self and the world that were prevalent among spiritual seekers of his day. In rejecting these teachings — many of which thrive to this day — he decisively establishes the parameters of his own.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာမညဖလသုတ္တ

ရဟန်းဘဝ၏ မျက်မှောက်အကျိုးများကို မြတ်စွာဘုရားက အဇာတသတ်မင်းအား ရှင်းလင်းသော ဥပမာများနှင့်တကွ ဟောကြားတော်မူသော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။ ဤသုတ်တွင် စျာန်သမာပတ်များ ဉာဏ်စဉ်များမှတဆင့် ရဟန္တာဘဝ ရရှိပုံကို တွေ့ရပါမည်။
သီလခက္ခန်ဝဂ် – ဒန ၂:(၂) သာမညဖလသုတ္တံ = (ဒီ၊၁၊၄၃။)
DN 2: Samaññaphala Sutta — The Fruits of the Contemplative Life {D i 47} . King Ajatasattu asks the Buddha, "What are the fruits of the contemplative life, visible in the here and now?" The Buddha replies by painting a comprehensive portrait of the Buddhist path of training, illustrating each stage of the training with vivid similes.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပေါဋ္ဌပါဒသုတ္တ

ပေါဋ္ဌပါဒပရိဗိုဇ်သည် မြတ်စွာဘုရားအား သညာချုပ်ခြင်းအကြာင်းကိုမေးလျှောက်၍ အကြောင်းနှင့်တကွ သညာချုပ်ခြင်း ဖြစ်ခြင်းအပြင် နိဗ္ဗာန်ရောက်ကြောင်း တရားများကို ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သီလခက္ခန်ဝဂ် – ဒန ၉:(၉) ပေါဋ္ဌပါဒသုတ္တံ = (ဒီ၊၁၊၁၆၆။)
DN 9: Potthapada Sutta — About Potthapada {D i 178} . The wandering ascetic Potthapada brings to the Buddha a tangle of questions concerning the nature of perception. The Buddha clears up the matter by reviewing the fundamentals of concentration meditation and showing how it can lead to the ultimate cessation of perception.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကေဝဋ္ဋသုတ္တ

ကေဝဋ္ဋသူဌေးက မြတ်စွာဘုရားအား လူအကြည်ညိုတိုးပွားစေရန် တန်ခိုးပြဖို့ လျှောက်ထားရာ ထိုအရာတို့သည် စက်ဆုပ်ဖွယ်ဟု ဆုံးမ၍ တန်ခိုးများတွင် သွန်သင်ဆုံးမနိုင်သောတန်ခိုး( ) အကြာင်းကို ဆုံးမထားပါသည်။
သီလခက္ခန်ဝဂ် – ဒန ၁၁:(၁၁) ကေဝဋ္ဋသုတ္တံ = (ဒီ၊၁၊၂၀၄။)
DN 11: Kevatta (Kevaddha) Sutta — To Kevatta {D i 211} . This discourse explores the role of miracles and conversations with heavenly beings as a possible basis for faith and belief. The Buddha does not deny the reality of such experiences, but he points out that — of all possible miracles — the only reliable one is the miracle of instruction in the proper training of the mind. As for heavenly beings, they are subject to greed, anger, and delusion, and so the information they give — especially with regard to the miracle of instruction — is not necessarily trustworthy. Thus the only valid basis for faith is the instruction that, when followed, brings about the end of one's own mental defilements. The tale that concludes the discourse is one of the finest examples of the early Buddhist sense of humor.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောဟိစ္စသုတ္တ

လောဟိစ္စပုဏ္ဏား၏ ဆရာသမားများအပေါ်ထားသော မှားသော အယူအဆကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သီလက္ခန်ဝဂ် – ဒန ၁၂:(၁၂) လောဟိစ္စသုတ္တံ = (ဒီ၊၁၊၂၁၃။)
DN 12: Lohicca Sutta — To Lohicca {D i 224} . A non-Buddhist poses some good questions: If Dhamma is something that one must realize for oneself, then what is the role of a teacher? Are there any teachers who don't deserve some sort of criticism? The Buddha's reply includes a sweeping summary of the entire path of practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနိဒါနသုတ္တ

ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားတော်ကို အသေးစိတ် ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားတော်ကို စတင်ထိုးဖောက်နားလည်လာ၍ လွယ်သည်ဟုဆိုသော အရှင်အာနန္ဒာကို မြတ်စွာဘုရားက ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားတော်သည် အလွန်နက်နဲ သိမ့်မွေ့၍ တရားတော်ကို မသိသောကြောင့် သတ္တဝါတို့ သံသရာ ကျင်လည်ကြသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။ ဤတရားတော်တွင် လက်နက်စွဲကိုင်၍ ရန်ဖြစ်ခြင်း ငြင်းခုံခြင်းတို့၏ မူလအကြာင်းအရင်းကို ဟောထားပါသည်။
မဟာပဒါနဝဂ် – ဒန ၁၅:(၂) မဟာနိဒါနသုတ္တံ = (ဒီ၊၂၊၄၆။)
DN 15: Maha-nidana Sutta — The Great Causes Discourse {D ii 55} . One of the most profound discourses in the Pali canon, which gives an extended treatment of the teachings of dependent co-arising (paticca samuppada) and not-self (anatta) in an outlined context of how these teachings function in practice. An explanatory preface is included.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ္တ

ဤသုတ်သည် သုတ္တန်ပိဋကတော်တွင် အရှည်ဆုံးသုတ်ဖြစ်၍ မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်မစံမှီအချိန်မှ အကြောင်းများကို မှတ်တန်းတင်ထားပါသည်။ ဤသုတ်တွင် တိုင်းပြည်တစ်ခု၏ တိုးတက်ရခြင်းအကြောင်းမှစ၍ သံဃာတော်တို့အား ဓမ္မကိုသာ ဆရာအဖြစ်ထားရန် စသည်ဖြင့် အကြောင်းအရာမျိုးစုံပါဝင်ပါသည်။ အများသိသော “အပ္ပမာဒေန သမ္ပာဒေထ”ဟူသော စကားသည် ဤသုတ်မှယူထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။
မဟာပဒါနဝဂ် – ဒန ၁၆:(၃) မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ္တံ = (ဒီ၊၂၊၆၁။)
DN 16: Maha-parinibbana Sutta — Last Days of the Buddha/The Great Discourse on the Total Unbinding {D ii 137; chapters 5-6} . This wide-ranging sutta, the longest one in the Pali canon, describes the events leading up to, during, and immediately following the death and final release (parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative contains a wealth of Dhamma teachings, including the Buddha's final instructions that defined how Buddhism would be lived and practiced long after the Buddha's death — even to this day. But this sutta also depicts, in simple language, the poignant human drama that unfolds among the Buddha's many devoted followers around the time of the death of their beloved teacher.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသမယသုတ္တ

ဤသုတ်တွင် မြောက်မြားစွာသော နတ်ဒေဝါများ မြတ်စွာဘုရားကို လာ၍ဖူးမျှော်ခြင်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။ မည်သည့်နတ်သည် မည်သည့်ဘုံမှဖြစ်သည်ဟု သိလိုသောသူများအတွက် ဖတ်ရန်ကောင်းသော သုတ်ဖြစ်သည်။
မဟာပဒါနဝဂ် – ဒန ၂၀:(၇) မဟာသမယသုတ္တံ = (ဒီ၊၂၊၂၀၄။)
DN 20: Maha-samaya Sutta — The Great Assembly/The Great Meeting {D ii 253} . A large group of devas pays a visit to the Buddha. This sutta is the closest thing in the Pali canon to a "Who's Who" of the deva worlds, providing useful material for anyone interested in the cosmology of early Buddhism.♦သုတ္တန်ပိဋက

သက္ကပဉှသုတ္တ

သိကြားမင်းက မြတ်စွာဘုရားကို “များစွာသော လူနတ် သတ္တဝါတို့သည် ဘေးကင်းရန်ကင်း စိတ်ဆင်းရဲခြင်းကင်း အမျက်ထွက်ခြင်းကင်းစွာ နေလိုကြပါလျက် အဘယ်ကြောင့် မရရှိကြပါသနည်း”ဟု လျှောက်ထားသော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။
မဟာပဒါနဝဂ် – ဒန ၂၁:(၈) သက္ကပဥှသုတ္တံ = (ဒီ၊၂၊၂၁၂။)
DN 21: Sakka-pañha Sutta — Sakka's Questions {D ii 276; chapter 2} . Sakka, the deva-king, asks the Buddha about the sources of conflict, and about the path of practice that can bring it to an end. This discourse ends with a humorous account about Sakka's frustration in trying to learn the Dhamma from other contemplatives. It's hard to find a teacher when you're a king.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသတိပဋ္ဌာနသုတ္တ

ဤသုတ်သည် မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တိုင် ဟောကြားတော်မူသော တရားထိုင်နည်းများဖြစ်သော သတိပဋ္ဌာန လေးပါး ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါး စသည်တို့မှ သစ္စာလေးပါးထိ အသေးစိတ် ဖော်ပြထားသော အလွန်တန်ဖိုးကြီးသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
မဟာပဒါနဝဂ် – ဒန ၂၂:(၉) မဟာသတိပဋ္ဌာနသုတ္တံ = (ဒီ၊၂၊၂၃၁။)
DN 22: Maha-satipatthana Sutta — The Great Frames of Reference {D ii 290} . This sutta offers comprehensive practical instructions on the development of mindfulness in meditation. The Buddha describes how the development of continuous mindfulness of the four satipatthana ("foundations of mindfulness" or "frames of reference") — mindfulness of the body, of feelings, of the mind, and of mind-objects — can lead ultimately to full Awakening. [The text of this sutta is identical to that of the Satipatthana Sutta (MN 10), except that the Majjhima version omits the exposition of the Four Noble Truths (sections 5a,b,c and d in part D of this version).]♦သုတ္တန်ပိဋက

စက္ကဝတ္တိသုတ္တ

ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားက သံဃာများကို မိမိကိုယ်ကို ကျွန်းသဖွယ် သဘောထားကာ ဓမ္မ မှလွဲ၍ အခြားအားထားရန်မရှိဟု ဆုံးမ၍ သီလ၏ အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပထိကဝဂ် – ဒန ၂၆:(၃) စက္ကဝတ္တိသုတ္တံ = (ဒီ၊၃၊၄၇။)
DN 26: Cakkavatti Sutta — The Wheel-turning Emperor {D iii 58} . In this excerpt the Buddha explains how skillful action can result in the best kind of long life, the best kind of beauty, the best kind of happiness, and the best kind of strength.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဂ္ဂညသုတ္တ

ပုဏ္ဏားမျိုးသည်သာ အမြတ်ဆုံးဖြစ်၍ ဗြဟ္မာ့ခံတွင်းမှ မွေးဖွား လာခြင်းဖြစ်သည်ဟူသော အယူကို မမှန်ကြောင်း ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်တွင် ကမ္ဘာဖြစ်ပေါ်လာပုံ၊ လူဖြစ်ပေါ်လာပုံ၊ ဇေတ်စံနစ်ဖြစ်ပေါ်လာပုံ တို့ကို သဘောဖြင့် ဟောကြားထားသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
ပထိကဝဂ် – ဒန ၂၇:(၄) အဂ္ဂညသုတ္တံ = (ဒီ၊၃၊၆၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သိင်္ဂါလသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက သိင်္ဂါလ လုလင်ကို မိသားစု အဆင်ပြေရေးများအတွက် လက်တွေ့မည်သို့လုပ်ဆောင်ရမည် ကိုဟောကြားတော်မူသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ပထိကဝဂ် – ဒန ၃၁:(၈) သိင်္ဂါလသုတ္တံ = (ဒီ၊၃၊၁၄၆။)
DN 31: Sigalovada Sutta — The Buddha's Advice to Sigalaka/The Discourse to Sigala {D iii 180} . The householder's code of discipline, as described by the Buddha to the layman Sigala. This sutta offers valuable practical advice for householders on how to conduct themselves skillfully in their relationships with parents, spouses, children, pupils, teachers, employers, employees, friends, and spiritual mentors so as to bring happiness to all concerned.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဋာနာဋိယသုတ္တ

ဝေဿဝဏ်နတ်မင်းကြီးက မြတ်စွာဘုရားကို ပရိတ်တရားတော်များ ဟောကြားရန် လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ပထိကဝဂ် – ဒန ၃၂:(၉) အာဋာနာဋိယသုတ္တံ = (ဒီ၊၃၊၁၅၇။)
DN 32: Atanatiya Sutta — Discourse on Atanatiya {D iii 194} . One of the "protective verses" (paritta) that are chanted to this day for ceremonial purposes by Theravada monks and nuns around the world. See Piyadassi Thera's The Book of Protection.♦သုတ္တန်ပိဋက

မူလပရိယာယသုတ္တ

ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရား၊ ရဟန္တာ၊ အရဟတ္တဖိုလ် မရသေးသောရဟန်း နှင့် အသိအမြင်မရှိသော ပုထုဇဉ် တို့၏ အမြင်ခြားနားပုံကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ဤသုတ်သည် နက်နဲလွန်းသဖြင့် အခြားသုတ်များ လေ့လာပြီးမှ ဖတ်ရူသင့်ပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၁:(၁) မူလပရိယာယဝဂ္ဂေါ (၁) မူလပရိယာယသုတ္တံ = (မ၊၁၊။)
MN 1: Mulapariyaya Sutta — The Root Sequence {M i 1} . In this difficult but important sutta the Buddha reviews in depth one of the most fundamental principles of Buddhist thought and practice: namely, that there is no thing — not even Nibbana itself — that can rightly be regarded as the source from which all phenomena and experience emerge.♦သုတ္တန်ပိဋက

သဗ္ဗာသဝသုတ္တ

သံသရာလည်စေတတ်သော အာသဝတို့ ကုန်ခန်းစေရန် နည်းခုနှစ်မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၂:(၂) သဗ္ဗာသဝသုတ္တံ = (မ၊၁၊။)
MN 2: Sabbasava Sutta — Discourse on All Āsavas/All the Fermentations {M i 6} . The Buddha teaches seven methods for eliminating from the mind the deeply rooted defilements (sensuality, becoming, views, and ignorance) that obstruct the realization of Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘယဘေရဝသုတ္တ

နက်ရှိုင်းသော တောနက်ထဲတွင် ကြောက်ရွံ့ခြင်းကင်း၍ တစ်ပါးတည်း တရားအားထုတနိုင်ရန် လိုအပ်သော အရည်အချင်းကို ဟောထားပါသည်။ ဘုရားလောင်းဘဝတွင် မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တိုင် ကြောက်ရွံ့ခြင်းကို မည်သို့ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်ကိုဖော်ပြထားပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၄:(၆) အာကင်္ခေယျသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၉။)
MN 4: Bhaya-bherava Sutta — Fear & Terror {M i 16} . What would it take to live in solitude in the wilderness, completely free of fear? The Buddha explains.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝတ္ထသုတ္တ

ညစ်ပေနေသောအဝတ်ကို ဆိုးဆေးကောင်းစွာ မစွဲသကဲ့သို့ ကိလေသာများနေသောစိတ်ဖြင့် တရားမပေါက်နှိင်သည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။ မြစ်ထဲဆင်း ရေချိုး၍ စိတ်မစင်ကြယ်လာစေနိုင်ပဲ ကိလေသာတို့ကိုသိ၍ စွန့်ပစ်နိုင်မှသာ စိတ်စင်ကြယ်လာနိုင်ပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၇:(၇) ဝတ္ထသုတ္တံ = (မ၊၁၊၄၃။)
MN 7: Vatthupama Sutta — The Simile of the Cloth {M i 36} . With a simple simile the Buddha illustrates the difference between a defiled mind and a pure mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

သလ္လေခသုတ္တ

”ဤခန္ဓာငါးပါးသည် ငါ့ဥစ္စာ မဟုတ်၊ ဤခန္ဓာ ငါးပါးသည် ငါ မဟုတ်၊ ဤခန္ဓာငါးပါးသည် ငါ့အတ္တ မဟုတ်” ဟု မှန်ကန်စွာ နားလည်မှသာ မှားသောအယူတို့ကို ပယ်စွန့်နိုင်မည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၈:(၈) သလ္လေခသုတ္တံ = (မ၊၁၊၄၈။)
MN 8: Sallekha Sutta — The Discourse on Effacement {M i 40} . The Buddha explains how unskillful qualities in the heart can be eradicated through meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္မာဒိဋ္ဌိသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက အရိယာမဂ်၏ ပထမဆုံးနှင့် အရေးကြီးဆုံးဖြစ်သော မှန်ကန်သောအမြင်(သမ္မာဒိဋ္ဌိ) ကို ကုသိုလ်နှင့်အကုသိုလ်၊ အာဟာရ၊ သစ္စာလေးပါး၊ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားတော်တို့နှင့် ယှဉ်တွဲ၍ အသေးစိတ်ဟောထားပါသည်။ မှန်ကန်သောအမြင်(သမ္မာဒိဋ္ဌိ) ကိုနားလည်လိုပါက ဖတ်သင့်သောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၉:(၉) သမ္မာဒိဋ္ဌိသုတ္တံ = (မ၊၁၊၅၆။)
MN 9: Sammaditthi Sutta — The Discourse on Right View/Right View {M i 46} . How the four noble truths, dependent co-arising, and the knowledge that ends mental fermentation all build upon the basic dichotomy between skillful and unskillful action.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသတိပဋ္ဌာနသုတ္တ

ဤသုတ်သည် မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တိုင် ဟောကြားတော်မူသော တရားထိုင်နည်းများဖြစ်သော သတိပဋ္ဌာန လေးပါး၊ ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါး စသည်တို့မှ သစ္စာလေးပါးထိ အသေးစိတ် ဖော်ပြထားသော အလွန် တန်ဖိုးကြီးသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
မူလပရိယာယဝဂ် ၁ – ၁၀မန ၁၀:(၁၀) မဟာသတိပဋ္ဌာနသုတ္တံ = (မ၊၁၊၆၉။)
MN 10: Satipatthana Sutta — The Foundations of Mindfulness/The Discourse on the Arousing of Mindfulness/Frames of Reference {M i 55} . The Buddha's comprehensive practical instructions on the development of mindfulness as the basis for insight. [The text of this sutta is identical to that of the Maha-satipatthana Sutta (DN 22), but without its detailed exposition of the Four Noble Truths (sections 5a,b,c and d in part D of that version).]♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠသီဟနာဒသုတ္တ

ဤသာသနာတော်၌သာလျှင် သောတာပန် ရဟန်း၊ သကဒါဂါမ် ရဟန်း၊ အနာဂါမ် ရဟန်း၊ ရဟန္တာ ရဟန်း ရှိနှိင်ခြင်း၏ အကြောင်းကိုဟောထားပါသည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၁:(၂) သီဟနာဒဝဂ္ဂေါ (၁) စူဠသီဟနာဒသုတ္တံ = (မ၊၁၊၉၁။)
MN 11: Cula-sihanada Sutta — The Shorter Discourse on the Lion's Roar {M i 63} . The Buddha declares that only through practicing in accord with the Dhamma can Awakening be realized. His teaching is distinguished from those of other religions and philosophies through its unique rejection of all doctrines of self.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသီဟနာဒသုတ္တ

အဘယ်ကြောင့် မြတ်စွာဘုရားသည် ပရိတ်သတ်အလည်၌ ကြောက်ခြင်းကင်း၍ တင့်တယ်သနည်း။ မြတ်စွာဘုရား၏ အားတော် ဆယ်ပါး၊ မြတ်စွာဘုရား၏ ရဲရင့်ခြင်း (ဝေသာရဇ္ဇ) ဉာဏ်တော် လေးပါး တို့ကို အသေးစိတ်ဖော်ပြထား၍ ဘုရားလောင်းဘဝတွင် ကျင့်ကြံခဲ့သော ပြင်းထန်သောအကျင့်များကို တွေ့ရပါမည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၂:(၂) မဟာသီဟနာဒသုတ္တံ = (မ၊၁၊၉၇။)
MN 12: Maha-sihanada Sutta — The Great Discourse on the Lion's Roar {M i 68} . The Buddha expounds the ten powers of a Tathagata, his four kinds of intrepidity, and other superior qualities which entitle him to "roar his lion's roar in the assemblies."♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာဒုက္ခက္ခန္ဓသုတ္တ

ရွှေငွေ စည်းစိမ် ဂုဏ်တို့အတွက် အလွန်အမင်း လုပ်ကိုင်ရှာဖွေနေရခြင်းသည် အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ကာမ၊ ရုပ် နှင့် ဝေဒနာတို့၏ အပြစ်နှင့် သာယာဖွယ်ကို ဟောထားပါသည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၃:(၃) မဟာဒုက္ခက္ခန္ဓသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၁၈။)
MN 13: Maha-dukkhakkhandha Sutta — The Great Mass of Stress {M i 83} . In deliciously graphic terms, the Buddha describes the allures and drawbacks of sensuality, physical form, and feeling. What better incentive could there be to escape samsara once and for all?♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠဒုက္ခက္ခန္ဓသုတ္တ

လောဘ ဒေါသ မောဟ ကုန်စင်အောင် မပယ်နိုင်သေးသ၍ သံသရာလည်နေရဦးမည်။ ဘုရားလောင်းဘဝ၌ မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တိုင် စျာန်မဂ်ကိုမရသေးသမျှ ကာမတို့၏ဆွဲဆောင်မှုမ မလွတ်ခဲ့ဟုဟောကြားထားပါသည်။ မြတ်စွာဘုရားနှင့် ဂျိန်းဝါဒီ(နာဋ၏သား နိဂဏ္ဌ- နိဂဏ္ဌနာဋပုတြာ) သည်တစ်ဦးတို့ အပြန်အလှန် ဆွေးနွေးခန်းကို စိတ်ဝင်စားဖွယ်တွေ့ရပါမည်။ ဗုဒ္ဓ၏ကံဝါဒနှင့် ဂျိန်းတို့၏ကံဝါဒ မတူပုံကိုလည်း တွေ့ရပါမည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၄:(၄) စူဠဒုက္ခက္ခန္ဓသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၂၅။)
MN 14: Cula-dukkhakkhandha Sutta — The Lesser Mass of Stress {M i 91} . What mental qualities must be abandoned in order to free oneself of greed, aversion, and delusion? Can painful austerities be used to purify oneself and burn away the karmic fruit of past misdeeds? Through question-and-answer dialogues with the lay follower Mahanama and with a group of Jain ascetics, the Buddha lays these questions to rest.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုမာနသုတ္တ

အရုင်မဟာမောဂ္ဂလာန်က ပြောဆိုဆုံးမရန် ခက်ခဲသော ရဟန်းများ မဖြစ်စေရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်သည် ရဟန်းများအတွက်ပါမက အပေါင်းအသင်း အဖွဲ့အစည်း နှင့် နေထိုင်ရသော လူတို့တွင်လည်း လိုက်နာကျင့်သုံးသင့်သော အဆုံးအမ များ ပါဝင်ပါသည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၅:(၅) အနုမာနသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၃၂။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

မဓုပိဏ္ဍိကသုတ္တ

ပညာစမ်းမေးခွန်းထုတ်ရန်လာသော သာကီဝင်မင်းသားတစ်ပါးကို မြတ်စွာဘုရားက မင်းသားနားမလည်နိုင်သော တိုတောင်းသော အဖြေကိုပေးခဲ့၏။ ထိုအဖြေကို ရဟန်းများလည်းနားမလည်၍ အရှင်မဟာကစ္စာနက ဖြေရှင်းဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်မဟာကစ္စာနသည် “အကျဉ်းအားဖြင့် ဟောအပ်သော တရားတော်၏ အနက်ကို အကျယ်အားဖြင့် ဝေဖန်တတ်သော အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၈:(၈) မဓုပိဏ္ဍိကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၅၄။)
MN 18: Madhupindika Sutta — The Ball of Honey {M i 108} . A man looking to pick a fight asks the Buddha to explain his doctrine. The Buddha's answer mystifies not only the man, but also a number of monks. Ven. Maha Kaccana finally provides an explanation, and in the course of doing so explains what is needed to bring the psychological sources of conflict to an end.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒွေဓာဝိတက္ကသုတ္တ

ဘုရားလောင်းဘဝ၌ မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တိုင် အတွေးတို့ကိုမည်သို့ ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်ကို ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ ထိုအတွေးတို့မှာ ကာမနှင့်စပ်သော ကြံစည်ခြင်း၊ သတ်ဖြတ်လိုမှုနှင့် စပ်သော ကြံစည်ခြင်း၊ ညှဉ်းဆဲမှုနှင့် စပ်သော ကြံစည်ခြင်းတို့ နှင့် ကာမမှ ထွက်မြောက်မှုနှင့်စပ်သော ကြံစည်ခြင်း၊ မသတ်ဖြတ်လိုမှုနှင့် စပ်သော ကြံစည်ခြင်း၊ မညှဉ်းဆဲမှုနှင့် စပ်သော ကြံစည်ခြင်း တို့ဖြစ်ပါသည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၁၉:(၉) ဒွေဓာဝိတက္ကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၆၁။)
MN 19: Dvedhavitakka Sutta — Two Sorts of Thinking {M i 114} . The Buddha recounts the events leading up to his Awakening, and describes his discovery that thoughts connected with sensuality, ill-will, and harmfulness do not lead one to Awakening, while those connected with their opposites (renunciation, non ill-will, and harmlessness) do.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိတက္ကသဏ္ဌာနသုတ္တ

တရားကျင့်ကြံနေသော သူများအတွက် အတွေးတို့ကို ကိုင်တွယ်နည်း ငါးနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
သီဟနာဒဝဂ် ၁၁ – ၂၀မန ၂၀:(၁၀) ဝိတက္ကသဏ္ဌာနသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၆၇။)
MN 20: Vitakkasanthana Sutta — The Removal of Distracting Thoughts/The Relaxation of Thoughts {M i 118} . The Buddha offers five practical methods of responding wisely to unskillful thoughts (thoughts connected with desire, aversion, or delusion).♦သုတ္တန်ပိဋက

ကကစူပမသုတ္တ

သည်းခံခြင်းကို မည်သို့ကျင့်ကြံရမည်ကို ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၁:(၃) သြပမ္မဝဂ္ဂေါ (၁) ကကစူပမသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၇၂။)
MN 21: Kakacupama Sutta — The Parable of the Saw/The Simile of the Saw {M i 122} . The Buddha tells the story of a wise slave who deliberately tests her mistress's patience. The Buddha invokes several memorable similes here to illustrate the correct way to develop patience.♦သုတ္တန်ပိဋက

အလဂဒ္ဒူပမသုတ္တ

သံသရာခရီးဆုံးကို သွားလိုသူတို့အတွက် မြွေနှင့်ဖောင်ကို ဥပမာပေး၍ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ ဤသုတ်တွင် အနတ္တတရားကို အသေးစိတ်တွေ့ရပါမည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၂:(၂) အလဂဒ္ဒူပမသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၈၁။)
MN 22: Alagaddupama Sutta — The Snake Simile/The Water-Snake Simile {M i 130} . Using two famous similes, the Buddha shows how the development of right view calls for the skillful application both of grasping and of letting-go. The sutta includes one of the Canon's most important expositions on the topic of not-self.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရထဝိနီတသုတ္တ

အရှင်ပုဏ္ဏမန္တာဏီပုတြာက အရှင်သာရိပုတြာကို ရထားဥပမာနှင့် တရားဆွေးနွေးသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်ပုဏ္ဏမန္တာဏီပုတြာသည် မြတ်စွာဘုရားနှင့် တစ်နယ်ထဲသားဖြစ်၍ အရှင်အာနန္ဒာကို သောတာပန်ဖြစ်ရန် ပထမဆုံးသင်ကြားပေးခဲ့သော ရဟန်းဖြစ်ပါသည်။ (သန ၂၂.၈၃: အာနန္ဒသုတ် ) အရှင်ပုဏ္ဏမန္တာဏီပုတြာသည် “တရားဟောတတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် မန္တာဏီပုဏ္ဏေးမ၏သား ပုဏ္ဏသည် အမြတ်ဆုံး(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၄:(၄) ရထဝိနီတသုတ္တံ = (မ၊၁၊၁၉၈။)
MN 24: Ratha-vinita Sutta — Relay Chariots {M i 145} . Using the simile of a set of relay chariots, Ven. Punna Mantaniputta explains the relationship of the factors of the path to the goal of the holy life.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပါသရာသိသုတ္တ

ဤသုတ်တွင် မင်းသားဘဝမှ စည်းစိမ်စွန့်ကာ တရားရှာထွက်ခဲ့သော ကိုယ်ရေးရာဇဝင် အတိုကို မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တိုင် ဟောကြားထားသည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ရဟန်းတို့စုဝေးကြလျှင် တရားဆွေးနွေးခြင်းနှင့် အပြစ်ကင်းသော ဆိတ်ဆိတ် နေခြင်း(စျာန်ဝင်စားခြင်း) မှလွဲ၍ အခြားကိစ္စ မပြောသင့်ဟူသော ဆုံးမစကား ဤသုတ်တွင် ပါရှိပါသည်။ ရဟန်းများစကား မပြီးဆုံးသေး၍ ပြီးဆုံးအောင် စောင့်ကာ ချောင်းဟန့် တခါးခေါက်ပြီး ကျောင်းအပြင်မှ စောင့်တော်မူသော ကိုယ်အမှုရာ နုတ်အမှုရာ ယဉ်ကျေးသော မြတ်စွာဘုရားကို ကြည်ညိုဖွယ် တွေ့ရပါမည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၆:(၆) ပါသရာသိသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၁၅။)
MN 26: Ariyapariyesana Sutta — The Noble Search {M i 160} . Most of us spend a good part of our lives looking for happiness in all the wrong places. In this sutta the Buddha recounts the story of his own search and points out where a true and lasting happiness can be found.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠဟတ္ထိပဒေါပမသုတ္တ

အဘယ်ကြောင့် မြတ်စွာဘုရားသည် “ဗုဒ္ဓ”ဟူသော ဘွဲ့ရရှိသနည်း။ ဆင်ခြေရာ ဥပမာနှင့်ရှင်းပြထားပါသည်။ ဤသုတ်တွင် ရဟန်းတို့၏ ကျင့်စဉ်ကို အသေးစိတ် တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် ဖော်ပြထားသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၇:(၇) စူဠဟတ္ထိပဒေါပမသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၃၂။)
MN 27: Cula-hatthipadopama Sutta — The Shorter Elephant Footprint Simile {M i 175} . At what point do you know for sure that the Buddha's awakening was genuine?♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာဟတ္ထိပဒေါပမသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက သစ္စာလေးပါး၊ စွဲယူအပ်သော ခန္ဓာငါးပါး နှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော် ဆက်စပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၈:(၈) မဟာဟတ္ထိပဒေါပမသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၄၁။)
MN 28: Maha-hatthipadopama Sutta — The Great Elephant Footprint Simile {M i 184} . An explanation of the four noble truths, focusing on the aggregate of physical form and showing (1) how all the aggregates are interrelated and (2) how all four noble truths, together with the principle of dependent co-arising, are related to the aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသာရောပမသုတ္တ

ရဟန်းဘဝတရားရှာခြင်းကို သစ်အနှစ်သားရှာသူ ဥပမာပေး၍ ဟောကြားထားပါသည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၂၉:(၉) မဟာသာရောပမသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၄၉။)
MN 29: Maha Saropama Sutta — The Longer Heartwood-simile Discourse {M i 192} . The Buddha compares the rewards of the practice to different parts of a large tree, with total release the most valuable part of the tree: the heartwood.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠသာရောပမသုတ္တ

ရဟန်းဘဝတရားရှာခြင်းကို သစ်အနှစ်သားရှာသူ ဥပမာပေး၍ ဟောကြားထားပါသည်။
သြပမ္မဝဂ် ၂၁ – ၃၀မန ၃၀:(၁၀) စူဠသာရောပမသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၅၇။)
MN 30: Cula Saropama Sutta — The Shorter Heartwood-simile Discourse {M i 198} . The Buddha compares the rewards of the practice to different parts of a large tree, with total release the most valuable part of the tree: the heartwood.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာဂေါပါလကသုတ္တ

အလွန်ပေါ်လွင်သော ဥပမာ ၁၆မျိုးဖြင့် ရဟန်းတို့ပြုသင့် မပြုသင့်သည်များကို ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁ – ၄၀မန ၃၃:(၃) မဟာဂေါပါလကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၈၁။)
MN 33: Maha-gopalaka Sutta — The Greater Cowherd Discourse {M i 220} . Eleven factors that are conducive to spiritual growth, and eleven that are obstructive. (Apart from the preamble, this sutta is identical to AN 11.18.)♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠဂေါပါလကသုတ္တ

နွားကျောင်းသားဥပမာပေး၍ သံသရာကူးခပ်ရပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁ – ၄၀မန ၃၄:(၄) စူဠဂေါပါလကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၈၆။)
MN 34: Culagopalika Sutta — The Shorter Discourse on the Cowherd {M i 225} . In this brief excerpt the Buddha urges his monks to cross over to the lasting safety of Nibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠသစ္စကသုတ္တ

စကားပြောဆို အနိုင်ယူရန်လာသော သစ္စကကို ဆုံးမသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁ – ၄၀မန ၃၅:(၅) စူဠသစ္စကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၈၉။)
MN 35: Cula-Saccaka Sutta — The Shorter Discourse to Saccaka {M i 237} . Even though the Buddha did not usually seek debates, he knew how to reply effectively when attacked. In this discourse, he gets Saccaka — who uses a variety of cheap debater's tricks — to trip over those tricks. However, the Buddha goes beyond simply defeating Saccaka in debate. He then takes the opportunity to teach him the Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသစ္စကသုတ္တ

စကားပြောဆို အနှိင်ယူရန်လာသော သစ္စက ကိုထက်မံဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ ဘုရားလောင်းဘဝတွင် ရသေ့ အာဠာရ နှင့် ရာမသား ဥဒကထံ ချည်းကပ်၍ အရူပဈာန်များကို လေ့လာခြင်း၊ ဆိုးရွား ပြင်းထန်သော အလေ့အကျင့်များ ကျင့်ခြင်း၊ ငယ်စဉ်ဘဝက ရရှိဖူးသော ပထမဈာန်ကို ပြန်လည်အမှတ်ရ၍ လမ်းမှန်ပေါ် ရောက်ခြင်းများကို ဖော်ပြထားပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁ – ၄၀မန ၃၆:(၆) မဟာသစ္စကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၂၉၉။)
MN 36: Maha-Saccaka Sutta — The Longer Discourse to Saccaka {M i 237} . In response to an insinuating remark — that his ability not to be overcome by pleasure and pain is due simply to the fact that he never experienced any intense pleasures or pains — the Buddha recounts the pains he endured in his austerities, and the pleasures that attended the path to and his attainment of Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာတဏှာသင်္ခယသုတ္တ

သေလျှင် သိစိတ် ဝိညာဏ်သည် ဘဝတစ်ခုမှ ဘဝတစ်ခုသို့ ကူးပြောင်းသွားသည်ဟု သက္ကာယအမြင် ရှိသော ရဟန်းကို အကြောင်းအကျိုးသဘောဖြစ်သော ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားနှင့်ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁ – ၄၀မန ၃၈:(၈) မဟာတဏှာသင်္ခယသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၂၂။)
MN 38: Mahatanhasankhaya Sutta — The Greater Craving-Destruction Discourse {M i 256} . A long discourse in which the Buddha discusses how to understand the role of consciousness — as a process — in the process of birth in a way that actually can lead to the end of birth.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာအဿပုရသုတ္တ

ရှက်ခြင်း ကြောက်ခြင်းဖြင့် ရဟန်းဘဝကို ဆောင့်ရှောက်ရသည်ကို ဟောထားပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁ – ၄၀မန ၃၉:(၉) မဟာအဿပုရသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၃၈။)
MN 39: Maha-Assapura Sutta — The Greater Discourse at Assapura {M i 271} . The Buddha outlines the full course of training by which a meditator may earn the right to call him- or herself a true contemplative. As presented here, the training begins with conscience and concern for the results of one's actions, and leads progressively through the cultivation of virtue, sense-restraint, moderation, wakefulness, mindfulness, alertness, the four jhanas, finally culminating in the realization of the insight knowledges.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠအဿပုရသုတ် ရဟန်းဘဝဆောက်တည်ခြင်းသည် ပြင်ပအသွင်အပြင်များနှင့်မဆိုင်၊ ဖြစ်ပေါ်လာသော မကောင်းသောစိတ်များကို ပယ်၍ မိမိစိတ်ကို ဖြူစင်အောင်ပြုလုပ်ရခြင်းဖြစ်သည်။ လှူတန်းသူတို့၏ အထောက်အပံ့ကို သုံးဆောင်၍ လှူတန်းသူတို့အကိုျးရှိစေရန် ဗြဟ္မာဝိဟာရ ထူထောင်ဖို့ ဆုံးမထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
မဟာယမကဝဂ် ၃၁

၄၀မန ၄၀:(၁၀) စူဠအဿပုရသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၄၈။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သာလေယျကသုတ္တ

သာလာရွာသား ပုဏ္ဏားသူကြွယ်တို့အား တရား မျှတမှု နှင့် တရား မမျှတမှုကို ပြုလုပ်ခြင်း အကြောင်းကြောင့် နောင်ဘဝတွင် နတ်ပြည် နှင့် ငရဲ ရောက်ရပုံကို ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
စူဠယမကဝဂ် ၄၁ – ၅၀မန ၄၁:(၅) စူဠယမကဝဂ္ဂေါ (၁) သာလေယျကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၅၃။)
MN 41: Saleyyaka Sutta — The Brahmans of Sala/(Brahmans) of Sala {M i 285; MLS ii 379} . A discussion of ten types of skillful and unskillful conduct in body, speech, and mind, and of the future rewards open to those who follow the guidelines to skillful conduct.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟောဝဒလ္လသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာ နှင့် အရှင်မဟာကောဋ္ဌိကတို့ တရားဆွေးနွေးသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းအရာတို့မှာ သိမှု ‘ပညာ’ နှင့် အထူးသိမှု ‘ဝိညာဏ်’ ဆက်စပ်ခြင်း၊ စျာန်၊ မှန်သော အယူ ‘သမ္မာဒိဋ္ဌိ’ ဖြစ်ရန် အကြောင်းအရင်း စသည်တို့ပါဝင်ပါသည်။
စူဠယမကဝဂ် ၄၁ – ၅၀မန ၄၃:(၃) မဟာဝေဒလ္လသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၆၅။)
MN 43: Mahavedalla Sutta — The Greater Set of Questions-and-Answers {M i 292} . Ven. Sariputta answers questions dealing with discernment, right view, and the higher meditative attainments.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠေဝဒလ္လသုတ္တ

ဝိသာခ နှင့် ဓမ္မဒိန္နာ ဘိက္ခုနီမတို့ တရားဆွေးနွေးသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းအရာတို့မှာ သက္ကာယ၊ ဥပါဒါနက္ခန္ဓာ (စွဲလမ်းဖွယ်ခန္ဓာ)၊ အင်္ဂါရှစ်ပါး ရှိသော မဂ်၊ နိရောဓ သမာပတ် စသည်ဖြင့် အကြောင်းအရာစုံ ပါဝင်ပါသည်။ “တရားဟောတတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းမိန်းမတို့တွင် ဓမ္မဒိန္နာသည် အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းမဖြစ်သည်။ ဓမ္မဒိန္နာ ဘိက္ခုနီမသည် ဝိသာခသူဌေး၏ ဇနီးဟောင်းဖြစ်၍ ဝိသာခသည် အနာဂါမ်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုပါသည်။
စူဠယမကဝဂ် ၄၁ – ၅၀မန ၄၄:(၄) စူဠဝေဒလ္လသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၇၃။)
MN 44: Culavedalla Sutta — The Shorter Set of Questions-and-Answers {M i 299} . Dhammadinna the nun fields a series of Dhamma questions put to her by her former husband: questions on self-identification, cessation, penetration into the true nature of feeling, and the attainment of Nibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠဓမ္မသမာဒါနသုတ္တ

တရားကျင့်တိုင်း နာကျင်သော ဝေဒနာများဖြင့်သာ အမြဲခံစားရန် မလိုပါ။ ယခုပင် ချမ်းသာ၍ နောက်လည်း ချမ်းသာသော တရားကျင့်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စူဠယမကဝဂ် ၄၁ – ၅၀မန ၄၅:(၅) စူဠဓမ္မသမာဒါနသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၇၈။)
MN 45: Cula-dhammasamadana Sutta — The Shorter Discourse on Taking on Practices {M i 305} . Is something right because it feels right?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောသမ္ဗီယသုတ္တ

ငြင်းခုန်ရန်ဖြစ်၍ ဝါဒကွဲနေကြသော ရဟန်းအုပ်စု နှစ်စုတို့ကို တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ချစ်ခင်မှု လေးစားမှုတိုးစေရန် လိုအပ်သော တရား ၆ မိုျးအကြောင်း ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင် သောတာပန်တို့ ပိုင်ဆိုင်သော ဉာဏ် ၇ မိုျးကို ဟောကြားထားပါသည်။
စူဠယမကဝဂ် ၄၁ – ၅၀မန ၄၈:(၈) ကောသမ္ဗိယသုတ္တံ = (မ၊၁၊၃၉၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗြဟ္မနိမန္တနိကသုတ္တ

ဗြဟ္မာလောကသည် မြဲ၏ခိုင်ခန့်၏ဟု အထင်မှားနေသော ဗကဗြဟ္မာကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
စူဠယမကဝဂ် ၄၁ – ၅၀မန ၄၉:(၉) ဗြဟ္မနိမန္တနိကသုတ္တံ = (မ၊၁၊၄၀၁။)
MN 49: Brahma-nimantanika Sutta — The Brahma Invitation {M i 326} . The Buddha disarms two powerful antagonists through his profound understanding of the nature of consciousness.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဋ္ဌကနာဂရသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက နိဗ္ဗာန်ရောက်ကြောင်းအကျင့် ၁၁မျိုးကိုဟောထားပါသည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၂:(၂) အဋ္ဌကနာဂရသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၂။)
MN 52: Atthakanagara Sutta — To the Man from Atthakanagara {M i 349} . Ven. Ananda describes eleven modes of practice that can lead to the Deathless. (Apart from the preamble, this sutta is identical to AN 11.17.)♦သုတ္တန်ပိဋက

သေခသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက သီလနှင့် ပြည့်စုံခြင်း၊ ဣန္ဒြေတို့၌ စောင့်စည်းခြင်း၊ အစားအသောက်၏ အတိုင်းအရှည်ကို သိခြင်း၊ နိုးကြားမှု၌ အားထုတ်ခြင်း၊ သူတော်ကောင်းတရား ခုနစ်ပါးတို့နှင့် ပြည့်စုံခြင်း၊ ဈာန်လေးပါးတို့ကို အလိုရှိတိုင်းရခြင်း စသည်တို့ကို ဟောထားပါသည်။ ဤသုတ်တွင် ခါးတော်နာခြင်းကို ဖော်ပြထား၍ မြတ်စွာဘုရားသက်တော်ကြီးရင့်ပြီးသော အချိန်တွင်ဟောကြားခဲ့သော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၃:(၃) သေခသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၆။)
MN 53: Sekha-patipada Sutta — The Practice for One in Training {M i 353} . "Consummate in clear-knowing and conduct" is a standard epithet for the Buddha. This sutta explains what it means, and shows that it can be used to describe an arahant as well.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပေါတလိယသုတ္တ

ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားက သီလအကြောင်းကို အလွန်ရှင်းလင်းသော ဥပမာ ၈မျိုးနှင့် ကာမဂုဏ်တို့၏ အပြစ်ကို ဟောထားသော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၄:(၄) ပေါတလိယသုတ္တံ = (မ၊၂၊၂၂။)
MN 54: Potaliya Sutta — To Potaliya {M i 359} . Using seven graphic similes for the drawbacks of sensual passions, the Buddha teaches Potaliya the householder what it means, in the discipline of a noble one, to have entirely cut off one's worldly affairs.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇီဝကသုတ္တ

သမားတော် ဇီဝက က မြတ်စွာဘုရားကို မြင်သား ကြားသား နှင့် ရွယ်သား သုံးဆောင်ခြင်း အကြောင်း မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၅:(၅) ဇီဝကသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၁။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါလိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို စကားနိုင်လု၍ အယူပြောင်းရန် လာသော ဂျိန်းအယူဝင် ဥပါလိသူကြွယ် အကြောင်းဖြစ်သည်။ အခြားအယူဝင် ရဟန်းများအပေါ်တွင် သဘောထားကြီးသော မြတ်စွာဘုရား၏ အမြင်ကို တွေ့ရပါမည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၆:(၆) ဥပါလိသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုက္ကုရဝတိကသုတ္တ

နွားကျင့် ကျင့်သောသူနှင့် ခွေးကျင့် ကျင့်သောသူနှစ်ယောက်အား ကံ၏အကြောင်းအကျိုးကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၇:(၇) ကုက္ကုရဝတိကသုတ္တံ = (မ၊၂၊၄၉။)
MN 57: Kukkuravatika Sutta — The Dog-duty Ascetic {M i 387} . Act like a dog, and that's what you'll become. The moral: choose your actions with care.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဘယရာဇကုမာရသုတ္တ

ဂျိန်းဝါဒီခေါင်းဆောင် (နိဂဏ္ဌနာဋပုတြာ)က မင်းသားအဘယကို မြတ်စွာဘုရားနှင့် စကားအနိုင်လုရန် ခိုင်းသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ ဤသုတ်တွင် အရိယမဂ်၏ မှန်ကန်သောစကား(သမ္မာဝါစာ) ကို မြတ်စွာဘုရား လက်တွေ့ဘဝတွင် သုံးသွားသည်ကို ကြည်ညိုဖွယ် တွေ့ရပါမည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၈:(၈) အဘယရာဇကုမာရသုတ္တံ = (မ၊၂၊၅၄။)
MN 58: Abhaya Sutta — To Prince Abhaya {M i 392} . The Buddha explains the criteria for determining whether or not something is worth saying. This discourse is a beautiful example of the Buddha's skill as teacher: not only does he talk about right speech, but he also demonstrates right speech in action.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗဟုဝေဒနီယသုတ္တ

ပဉ္စကင်္ဂလက်သမားကြီးနှင့် အရှင်ဥဒါယီတို့ ဝေဒနာအမျိုးအစားတို့ မည်မျှရှိကြောင်း သဘောမတူနိုင် ဖြစ်ကြသည်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၅၉:(၉) ဗဟုဝေဒနီယသုတ္တံ = (မ၊၂၊၅၈။)
MN 59: Bahuvedaniya Sutta — The Many Kinds of Feeling/Many Things to be Experienced {M i 396} . The Buddha discusses the range of possible pleasures and joys, and concludes by advocating a pleasure that goes beyond feeling. [The text of this sutta is almost identical to that of SN 36.19.]♦သုတ္တန်ပိဋက

အပဏ္ဏကသုတ္တ

ဆရာအမျိုးမျိုးတို့၏ အတွေးအခေါ်အမျိုးမျိုးတို့ကြောင့် ဇဝေဇဝါဖြစ်နေသော သာလာရွာသား ပုဏ္ဏားသူကြွယ်တို့ကို မည်ကဲ့သို့ အယူမှန်ကိုရှာရမည်ကို ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဂဟပတိဝဂ် ၅၁ – ၆၀မန ၆၀:(၁၀) အပဏ္ဏကသုတ္တံ = (မ၊၂၊၆၂။)
MN 60: Apannaka Sutta — A Safe Bet {M i 400} . The Buddha explains to a group of householders how to navigate skillfully through the maze of wrong views.♦သုတ္တန်ပိဋက

အမ္ဗလဋ္ဌိကရာဟုလောဝါဒသုတ္တ

ကိုရင် အရှင်ရာဟုလာကို မုသားစကားဆိုခြင်းနှင့်ပက်သက်၍ ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အလွန်ကြည်ညိုဖွယ်ကောင်းသော ဆုံးမစကားတို့ဖြစ်၍ အကြိမ်များစွာနာသင့်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၆၁:(၂) ဘိက္ခုဝဂ္ဂေါ (၁) အမ္ဗလဋ္ဌိကရာဟုလောဝါဒသုတ္တံ = (မ၊၂၊၇၆။)
MN 61: Ambalatthika-rahulovada Sutta — Instructions to Rahula at Mango Stone {M i 414} . The Buddha admonishes his son, the novice Rahula, on the dangers of lying and stresses the importance of constant reflection on one's motives. (This is one of the suttas selected by King Asoka (r. 270-232 BCE) to be studied and reflected upon frequently by all practicing Buddhists. See That the True Dhamma Might Last a Long Time: Readings Selected by King Asoka, by Thanissaro Bhikkhu.)♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာရာဟုလောဝါဒသုတ္တ

ကိုရင် အရှင်ရာဟုလာကို တရားထိုင်နည်းသင်ကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ တရားထိုင်နည်းများကို တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၆၂:(၂) မဟာရာဟုလောဝါဒသုတ္တံ = (မ၊၂၊၈၃။)
MN 62: Maha-Rahulovada Sutta — The Greater Exhortation to Rahula {M i 420} . The Buddha delivers meditation instructions to his son, the novice Rahula.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠမာလုကျသုတ္တ

မိမိသိလိုသော “သေပြီးနောက်ဘဝနှင့် လောက၏မြဲခြင်း မမြဲခြင်း စသည့်မေးခွန်းများကို မြတ်စွာဘုရား မဖြေဆိုပါက လူထွက်မည်”ဟု လျှေက်သော အရှင်မာလုကျပုတ္တကို ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၆၃:(၃) စူဠမာလုကျသုတ္တံ = (မ၊၂၊၈၉။)
MN 63: Cula-Malunkyovada Sutta — The Shorter Instructions to Malunkya {M i 426} . Ven. Malunkyaputta threatens to disrobe unless the Buddha answers all his speculative metaphysical questions. Using the famous simile of a man shot by a poison arrow, the Buddha reminds him that some questions are simply not worth asking.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာမာလုကျသုတ္တ

အောက်သံယောဇဉ် (အနှောင် အဖွဲ့) ငါးပါး ကို ဖြတ်ပြီးသော အနာဂါမ် တည်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၆၄:(၄) မဟာမာလုကျသုတ္တံ = (မ၊၂၊၉၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

လဋုကိကောပမသုတ္တ

အနှောင်အဖွဲ့တို့ကို သေးသည်ဖြစ်စေ ကြီးသည်ဖြစ်စေ ပယ်သင့်သည်ဟု မြတ်စွာဘုရားက အရှင်ဥဒါယီကို ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်သည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၆၆:(၆) လဋုကိကောပမသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၁၀။)
MN 66: Latukikopama Sutta — The Quail Simile {M i 447} . Fetters are strong, not because of their own tensile strength, but because of the tenacity of our unwillingness to let them go.♦သုတ္တန်ပိဋက

နဠကပါနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် သေလွန်ပြီးသော ရဟန်း ရဟန်းမ ဒကာ ဒကာမတို့၏ နောင်ဘဝကို ဖော်ထုတ် ဟောလေ့ရှိပါသည်။ လူအများ ချီးမွန်းစေရန် လာဘ်တိုးပွားစေရန် အတွက်မဟုတ်ကြောင်း ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၆၈:(၈) နဠကပါနသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၂၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ကီဋာဂိရိသုတ္တ

ဝိနည်းတော်ကို မလိုက်နာသော အဿဇိ ပုနဗ္ဗသုကရဟန်းတို့ကို ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဘိက္ခုဝဂ် ၆၁ – ၇၀မန ၇၀:(၁၀) ကီဋာဂိရိသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၃၇။)
MN 70: Kitagiri Sutta — At Kitagiri {M i 473} . A discourse on the importance of conviction in the Buddhist path. Not only is conviction a prerequisite for listening to the Buddha's teachings with respect, but — as is shown by the unusual discussion here categorizing the types of noble disciples — it can underlie the practice all the way to the Deathless.♦သုတ္တန်ပိဋက

တေဝိဇ္ဇဝစ္ဆသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် အလုံးစုံကို အချိန်မရွှေး အမြဲမပြတ် သိမြင်နေသည်ဟု ပြောဆိုခြင်းသည် မြတ်စွာဘုရားကို မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် ဝိဇ္ဇာသုံးပါး (အသိဉာဏ်သုံးမျိုး) ပိုင်ဆိုင်သည်ဟု ပြောဆိုခြင်းသည်သာ မှန်ကန်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၁:(၃) ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ္ဂေါ (၁) တေဝိဇ္ဇဝစ္ဆသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၄၇။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

အဂ္ဂိဝစ္ဆသုတ္တ

“လောင်စာကိုမှီ၍ မီးတောက်လောင်၏ လောင်စာကုန်သော် မီးငြိမ်းသည်”ဟူသော ဥပမာဖြင့် နိဗ္ဗာန်၏သဘောကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၂:(၂) အဂ္ဂိဝစ္ဆသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၅၀။)
MN 72: Aggi-Vacchagotta Sutta — To Vacchagotta on Fire {M i 483} . The Buddha explains to a wanderer why he does not hold any speculative views. Using the simile of an extinguished fire he illustrates the destiny of the liberated being.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာဝစ္ဆသုတ္တ

အဘယ်တရားတို့သည် ကုသိုလ် အကုသိုလ် တရားတို့ဖြစ်သနည်း။ မြတ်စွာဘုရား အဆုံးအမဖြင့် သမထ ဝိပဿနာ ပွားများ၍ စိတ်တန်ခိုးများ (ဣဒ္ဓိပါဒ) ရရှိကာ ရဟန်းကိစ္စ ပြီးသွားသော ပရိဗိုဇ် ဟောင်း အရှင်ဝစ္ဆ အကြောင်းဖြစ်သည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၃:(၃) မဟာဝစ္ဆသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၅၆။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒီဃနခသုတ္တ

အယူအားလုံးကို မစွဲလန်းခြင်း၊ ရုပ်နှင့်ဝေဒနာကို ကောင်းစွာသဘောပေါက်ခြင်းကြောင့် အရဟတ္တမဂ်ဉာဏ် ရရှိပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ ဤသုတ်ကိုနာခြင်းကြောင့် အရှင်သာရိပုတြာ ရဟန္တာ ဘဝကို ရရှိခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၄:(၄) ဒီဃနခသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၆၅။)
MN 74: Dighanaka Sutta — To LongNails {M i 497} . A discussion of how to abandon doctrinaire views of radical acceptance, radical rejection, and any combination of the two.♦သုတ္တန်ပိဋက

မာဂဏ္ဍိယသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် ဆေးဆရာကဲ့သို့ပင် မျက်စိအမြင်ကန်းနေသောလူတို့ကို အမြင်ရှိစေရန်ကုသ သကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားပါသည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၅:(၅) မာဂဏ္ဍိယသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၆၉။)
MN 75: Magandiya Sutta — To Magandiya {M i 501} . In this passage, the Buddha teaches a member of a hedonist sect about the nature of true pleasure and true health.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသကုလုဒါယိသုတ္တ

တပည့်ရဟန်းများက မြတ်စွာဘုရားအား ရိုသေစွာ ပူဇော်ရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းများကို ဟောကြားထားပါသည်။ ခေတ်ပြိုင် အခြားလှည့်လည်သော ရဟန်းဆရာများ၏ ဆရာတပည့် ဆက်ဆံရေးနှင့် အလွန်ကွာခြားပုံကို စိတ်ဝင်စားဖွယ် တွေ့ရပါမည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၇:(၇) မဟာသကုလုဒါယိသုတ္တံ = (မ၊၂၊၁၉၃။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သမဏမုဏ္ဍိကသုတ္တ

ရဟန္တာတို့တွင် ရှိသော အရည်အသွေးဆယ်မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပရိဗ္ဗာဇကဝဂ် ၇၁ – ၈၀မန ၇၈:(၈) သမဏမုဏ္ဍိကသုတ္တံ = (မ၊၂၊၂၁၄။)
MN 78: Samana-Mundika Sutta — Mundika the Contemplative {M ii 22} . The highest attainment is not simply the abandoning of unskillful actions and a reversion to childlike harmlessness. It requires first developing skillful habits and skillful resolves, and then letting them go.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရဋ္ဌပါလသုတ္တ

ရဟန်းပြုခွင့်ရရန် မိဘတို့ကို အစာငတ်ခံဆန္ဒပြသော အရှင်ရဋ္ဌပါလ၏အကြောင်းဖြစ်သည်။ “သဒ္ဓါတရားဖြင့် ရဟန်းပြုကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် အကြင် ရဋ္ဌပါလသည် အမြတ်ဆုံး(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
ရာဇဝဂ် ၈၁ – ၉၀မန ၈၂:(၂) ရဋ္ဌပါလသုတ္တံ = (မ၊၂၊၂၄၄။)
MN 82: Ratthapala Sutta — About Ratthapala {M ii 54} . A two-part story about the monk who, the Buddha said, was foremost among his disciples in ordaining on the power of pure conviction. In the first part of the story, Ratthapala deals with his parents' opposition to his ordaining, and their attempts, after ordination, to lure him back to lay life. In the second part, he recalls the four observations about the world that inspired him, as a healthy and wealthy young man, to ordain in the first place.♦သုတ္တန်ပိဋက

အင်္ဂုလိမာလသုတ္တ

လက်ညှိုးတစ်ထောင်ဖြတ် လူဆိုးကြီး အင်္ဂုလိမာလကို ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။ မီးနေသည်များအတွက် ရွတ်ဆိုသော ပရိတ်တရားတော်မှာ ဤသုတ်တွင်ပါသည့် အရှင်အင်္ဂုလိမာလ၏ သစ္စာစကားဖြစ်ပါသည်။
ရာဇဝဂ် ၈၁ – ၉၀မန ၈၆:
MN 86: Angulimala Sutta — About Angulimala {M ii 97} . A murderous bandit takes refuge in the Buddha, develops a heart of compassion, and becomes an arahant.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိယဇာတိကသုတ္တ

“ပူဆွေးခြင်း ငိုကြွေးခြင်း ကိုယ်ဆင်းရဲခြင်း စိတ်ဆင်းရဲခြင်း ပြင်းစွာ ပင်ပန်းခြင်းတို့သည် ချစ်ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ကုန်၏”ဟု သားသေ၍ ဝမ်းနည်းပူဆွေးနေသောသူကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ရာဇဝဂ် ၈၁ – ၉၀မန ၈၇:(၇) ပိယဇာတိကသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၀၈။)
MN 87: Piyajatika Sutta — From One Who Is Dear {M ii 106} . King Pasenadi of Kosala figures prominently in many discourses as a devout follower of the Buddha. In this discourse we learn how — thanks to Queen Mallika's astuteness — the king first became favorably disposed toward the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗာဟိတိကသုတ္တ

ကောသလမင်းကြီးက အရှင်အာနန္ဒာကို မြတ်စွာဘုရား၏ ကိုယ်ကျင့်တရားအကြောင်း မေးမြန်းလျှောက်ထားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဗုဒ္ဓဘာသာကိုယ်ကျင့်တရားအမြင် () ကို အနှစ်ချုပ်ရှင်းထားခြင်းကို တွေ့ရပါမည်။
ရာဇဝဂ် ၈၁ – ၉၀မန ၈၈:(၈) ဗာဟိတိကသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၁၄။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ကဏ္ဏကတ္ထလသုတ္တ

မည်သည့်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်စေ ကမ္မဋ္ဌာန်း စီးဖြန်းပါက ဤအင်္ဂါငါးမျိုးကို တွေ့ရပါမည်။
ရာဇဝဂ် ၈၁ – ၉၀မန ၉၀:(၁၀) ကဏ္ဏကတ္ထလသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၂၆။)
MN 90: Kannakatthala Sutta — At Kannakatthala {M ii 125} . A case study in how social advantages can be a spiritual liability. The discussion focuses on the factors needed for release — attainable by all people, regardless of caste or race — while the gently satirical frame story shows how the life of a king, or any highly placed person, presents obstacles to developing those factors.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဿလာယနသုတ္တ

အမျိုးမြင့် အမျိုးနိမ့်ဆိုသည်မှာ မွေးဖွားရာဇတ်နှင့်မဆိုင်၊ မိမိ၏ကိုယ်နှုတ်အမူအရာကို စောင့်စည်းမှုနှင့် ဆိုင်သည်ဟူသော ဆုံးမစကားကို တွေ့ရပါမည်။ လူမျိုးမတူ တိုင်းပြည်မတူ အသားအရေမတူ၍ ခွဲခြားစွာ ဆက်ဆံကြသော ယခုခေတ်ကာလ၌ ဤတရားတော်၏ အဆုံးအမသည် ကြည်ညိုဖွယ် ကောင်းလှပါသည်။
ဗြာဟ္မဏဝဂ် ၉၁ – ၁၀၀မန ၉၃:(၃) အဿလာယနသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၅၄။)
MN 93: Assalayana Sutta — With Assalayana {M ii 147} . The Buddha enters into a debate with a brahman on whether one's worth as a person is determined by birth or by behavior. Although some of the arguments he presents here deal with the specifics of brahman caste pride, many of them are applicable to issues of racism and nationalism in general.♦သုတ္တန်ပိဋက

စင်္ကီသုတ္တ

သူတော်ကောင်းကို ချဉ်းကပ်၍ တရားနာခြင်းသည် ပထမဆုံးအလုပ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်တွင် တစ်ဆယ့်ခြောက်နှစ်အရွယ် စာပေကျမ်းဂန်နှံ့စပ်သော လူငယ်ပုဏ္ဏားလေးနှင့် တရားဆွေးနွေးခြင်းကို တွေ့ရပါမည်။
ဗြာဟ္မဏဝဂ် ၉၁ – ၁၀၀မန ၉၅:(၅) စင်္ကီသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၇၅။)
MN 95: Canki Sutta — With Canki {M ii 164} . A pompous brahman teenager questions the Buddha about safeguarding, awakening to, and attaining the truth. In the course of his answer, the Buddha describes the criteria for choosing a reliable teacher and how best to learn from such a person.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓနဉ္ဇာနိသုတ္တ

မှားရွင်းစွာအသက်မွေးပါက မိသားစုအတွက်ပင်ဖြစ်စေ ကံ၏အကျိုးမှ မလွတ်ကင်းနှိင်ပါ။ သေဆုံးခါနီးသူအား ပြည့်စုံစွာ တရားဟောမသွားသော အရှင်သာရိပုတြာကို မြတ်စွာဘုရားကဆုံးမသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
ဗြာဟ္မဏဝဂ် ၉၁ – ၁၀၀မန ၉၇:(၇) ဓနဉ္ဇာနိသုတ္တံ = (မ၊၂၊၃၉၅။)
MN 97: Dhanañjani Sutta — To Dhanañjani {M ii 184} . A poignant story of a lay person whose welfare was of special concern to Ven. Sariputta, this discourse teaches two lessons in heedfulness. (1) If you're engaging in wrong livelihood, don't expect to escape the karmic consequences even if you're doing it to fulfil your duties to your family, parents, or friends. (2) Don't be satisfied with mundane levels of attainment in meditation when there is still more to be done.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေဝဒဟသုတ္တ

မျက်မှောက်ဘဝခံစားရသော ဆင်းရဲချမ်းသာခံစားမှုအားလုံးသည် အတိတ်ကံကြောင့်ဖြစ်၍ အကျင့်ဖြင့် ကံအဟောင်းတို့ကို ပျောက်ကင်းစေလျက် ကံအသစ်တို့ကို နောက်ထက်မပြုလုပ်ခြင်းသည် ဗုဒ္ဓ၏ကံဝါဒမဟုတ် ဂျိန်းတို့၏ကံဝါဒဖြစ်ကြောင်းကို တွေ့ရပါမည်။ ဗုဒ္ဓ၏ကံဝါဒကိုသိလိုပါက ဖတ်သင့်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၀၁:(၁) ဒေဝဒဟဝဂ္ဂေါ (၁) ဒေဝဒဟသုတ္တံ = (မ၊၁၊။)
MN 101: Devadaha Sutta — At Devadaha {M ii 214} . The Buddha refutes a Jain theory of kamma, which claims that one's present experience is determined solely by one's actions in past lives, and that the effects of past unskillful actions can be "burned away" through austerity practices. The Buddha here outlines one of his most important teachings on kamma: that it is both the results of past deeds and present actions that shape one's experience of the present. It is precisely this interaction of present and past that opens up the very possibility of Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုနက္ခတ္တသုတ္တ

တရားကို အမှန်မရရှိပဲ မိမိကိုယ်ကို အထင်ကြီးမှုဖြင့် တရားပေါက်သည်ထင်သော ရဟန်းများ အကြောင်းဖြစ်သည်။ တရားကိစ္စပြီးဆုံးပြီဆို၍ မိမိ၏သီလကို မစောင့်ရှောက်သောသူသည် အဆိပ်ခွက်ကို သိလျက်နှင့်သောက်သောသူ၊ အဆိပ်ရှိသောမြွေဆီသို့ လက်ထိုးပေးသောသူနှင့်တူသည်ဟု ဆုံးမထားပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၀၅:(၅) သုနက္ခတ္တသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၉။)
MN 105: Sunakkhatta Sutta — To Sunakkhatta {M ii 252} . The Buddha addresses the problem of meditators who overestimate their progress in meditation. The sutta ends with a warning: anyone who claims enlightenment as license for unrestrained behavior is like someone who fails to follow the doctor's orders after surgery, who knowingly drinks a cup of poison, or who deliberately extends a hand toward a deadly snake.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနေဉ္ဇသပ္ပါယသုတ္တ

ရူပ အရူပစျာန်တို့ဖြင့် နိဗ္ဗာန်ရရှိနိုင်ပုံကို အရှင်အာနန္ဒာအား ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၀၆:(၆) အာနေဉ္ဇသပ္ပါယသုတ္တံ = (မ၊၃၊၄၈။)
MN 106: Aneñja-sappaya Sutta — Conducive to the Imperturbable {M ii 261} . Advanced meditation instruction: how the fourth jhana and the formless attainments can be developed and used as a basis for the realization of Nibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဏကမောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တ

ရဟန်းတို့၏ တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့်တက်ရသော သိက္ခာစဉ် လုပ်ငန်းစဉ် ကျင့်စဉ်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၀၇:(၇) ဂဏကမောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တံ = (မ၊၃၊၅၂။)
MN 107: Ganakamoggallana Sutta — The Discourse to Ganaka-Moggallana {M iii 1} . The Buddha sets forth the gradual training of the Buddhist monk and describes himself as a "shower of the way."♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေါပကမောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံပြီးနောက် သံဃာအဖွဲ့အစည်း မည်ကဲ့သို့စည်းလုံးစွာနေသည့်အကြောင်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၀၈:(၈) ဂေါပကမောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တံ = (မ၊၃၊၅၈။)
MN 108: Gopaka Moggallana Sutta — Moggallana the Guardsman {M iii 7} . Ven. Ananda explains how the Sangha maintains its unity and internal discipline after the passing away of the Buddha . Interestingly, this sutta also shows that early Buddhist practice had no room for many practices that developed in later Buddhist traditions, such as appointed lineage holders, elected ecclesiastical heads, or the use of mental defilements as a basis for concentration practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာပုဏ္ဏမသုတ္တ

ရဟန်းတစ်ပါးက မြတ်စွာဘုရားကို စွဲလမ်းဖွယ်ခန္ဓာငါးပါး (ဥပါဒါနက္ခန္ဓာ)၊ သက္ကာယဒိဋ္ဌိ တို့ကိုမေးမြန်း လျှောက်ထားသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။ စွဲလမ်းဖွယ်ခန္ဓာငါးပါးကိုသိလိုပါက လေ့လာဖတ်ရှုသင့်သော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၀၉:(၉) မဟာပုဏ္ဏမသုတ္တံ = (မ၊၃၊၆၆။)
MN 109: Maha-punnama Sutta — The Great Full-moon Night Discourse {M iii 15} . A thorough discussion of issues related to the five aggregates. Toward the end of the discussion, a monk thinks that he has found a loophole in the teaching. The way the Buddha handles this incident shows the proper use of the teachings on the aggregates: not as a metaphysical theory, but as a tool for questioning clinging and so gaining release.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠပုဏ္ဏမသုတ္တ

သူယုတ်မာနှင့် သူတော်ကောင်းအကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
ဒေဝဒဟဝဂ် ၁၀၁ – ၁၁၀မန ၁၁၀:(၁၀) စူဠပုဏ္ဏမသုတ္တံ = (မ၊၃၊၇၀။)
MN 110: Cula-punnama Sutta — The Shorter Discourse on the Full-moon Night {M iii 20} . How to recognize — and become — a person of integrity.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုပဒသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာ၏ ရူပ အရူပစျာန်တို့ဖြင့် တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့်တက်ကာ ရဟန္တာ ဘဝရောက်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ ရူပ အရူပစျာန်များတွင် ပါဝင်သော အစိတ်အပိုင်းများကို အသေးစိတ် တွေ့ရပါမည်။
အနုပဒဝဂ် ၁၁၁ – ၁၂၀မန ၁၁၁:(၂) အနုပဒဝဂ္ဂေါ (၁) အနုပဒသုတ္တံ = (မ၊၃၊၇၄။)
MN 111: Anupada Sutta — One After Another {M iii 25} . A description of how insight can be developed either while in, or immediately after withdrawing from, the different levels of jhana.♦သုတ္တန်ပိဋက

သပ္ပုရိသသုတ္တ

သူယုတ်မာနှင့် သူတော်ကောင်းအကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
အနုပဒဝဂ် ၁၁၁ – ၁၂၀မန ၁၁၃:(၃) သပ္ပုရိသသုတ္တံ = (မ၊၃၊၈၆။)
MN 113: Sappurisa Sutta — A Person of Integrity {M iii 37} . What is a person of integrity?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣသိဂိလိသုတ္တ

ဣသိဂိလိတောင်၌ သီတင်းသုံးနေခဲ့သော ပစ္စေကဗုဒ္ဓါတို့၏ အကြောင်းဖြစ်ပါသည်။
အနုပဒဝဂ် ၁၁၁ – ၁၂၀မန ၁၁၆:(၆) ဣသိဂိလိသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၁၂။)
MN 116: Isigili Sutta — The Discourse at Isigili {M iii 68} . The Buddha enumerates the many paccekabuddhas who lived on Isigili mountain.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာစတ္တာရီသကသုတ္တ

ဆင်းရဲချုပ်ရာအကျင့်ဖြစ်သော အရိယာမဂ်ရှစ်ပါးတို့ တစ်ပါးကိုတစ်ပါး အကျိုးပြုပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ အရိယာမဂ်ရှစ်ပါးတို့ကို နားလည်လိုပါက လေ့လာသင့်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
အနုပဒဝဂ် ၁၁၁ – ၁၂၀မန ၁၁၇:(၇) မဟာစတ္တာရီသကသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၁၆။)
MN 117: Maha-cattarisaka Sutta — The Great Forty {M iii 71} . On the nature of noble right concentration, and its interdependence with all the factors of the noble eightfold path.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနာပါနဿတိသုတ္တ

အာနာပါန ကမ္မဋ္ဌာန်းတစ်ဆယ်ခြောက်ဆင့်ဖြင့် သတိပဋ္ဌာန် လေးပါး၊ ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတို့ကို ပြည့်စုံစေ၍ အရဟတ္တမဂ် အရဟတ္တဖိုလ် ရရှိပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
အနုပဒဝဂ် ၁၁၁ – ၁၂၀မန ၁၁၈:(၈) အာနာပါနဿတိသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၂၂။)
MN 118: Anapanasati Sutta — Mindfulness of Breathing {M iii 78} . One of the most important texts for beginning and veteran meditators alike, this sutta is the Buddha's roadmap to the entire course of meditation practice, using the vehicle of breath meditation. The simple practice of mindfulness of breathing leads the practitioner gradually through 16 successive phases of development, culminating in full Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာယဂတာသတိသုတ္တ

ကာယဂတာသတိ ကမ္မဋ္ဌာန်းဖြင့် အရဟတ္တမဂ် အရဟတ္တဖိုလ် ရရှိပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ ကာယဂတာသတိ ကမ္မဋ္ဌာန်းကျင့်နည်း အသေးစိတ်ကို သိလိုပါက ဖတ်သင့်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
အနုပဒဝဂ် ၁၁၁ – ၁၂၀မန ၁၁၉:(၉) ကာယဂတာသတိသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၃၀။)
MN 119: Kayagata-sati Sutta — Mindfulness Immersed in the Body {M iii 88} . This sutta serves as a companion to the Anapanasati Sutta, and explains the importance of establishing a broad awareness of the body in meditation to develop jhana.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠသုညတသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာကို သုညတဝိဟာရ အကြောင်းကို ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သုညတဝဂ် ၁၂၁ – ၁၃၀မန ၁၂၁:(၃) သုညတဝဂ္ဂေါ (၁) စူဠသုညတသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၄၆။)
MN 121: Cula-suññata Sutta — The Lesser Discourse on Emptiness {M iii 104} . The Buddha instructs Ven. Ananda on the practice that leads to the "entry into emptiness," the doorway to liberation.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသုညတသုတ္တ

အပေါင်းအသင်း အဖွဲ့အစည်း၌ ပျော်ပိုက်သော ရဟန်းတို့ကို အကြောင်းပြု၍ အရှင်အာနန္ဒာကို ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သုညတဝဂ် ၁၂၁ – ၁၃၀မန ၁၂၂:(၂) မဟာသုညတသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၅၁။)
MN 122: Maha-suññata Sutta — The Greater Discourse on Emptiness {M iii 109} . The Buddha instructs Ananda on several practical aspects of the meditative dwelling in emptiness, a mode of awareness that can ultimately bring the meditator to the threshold of Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒန္တဘူမိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ကို သွန်သင်ပုံကို ဆင်ထိန်းဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
သုညတဝဂ် ၁၂၁ – ၁၃၀မန ၁၂၅:(၅) ဒန္တဘူမိသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၆၈။)
MN 125: Dantabhumi Sutta — The Discourse on the 'Tamed Stage' {M iii 128} . By analogy with the taming of an elephant, the Buddha explains how he tames his disciples.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘူမိဇသုတ္တ

အရိယာမဂ်ကို မှန်ကန်စွာကျင့်ပါက နိဗ္ဗာန်ကို တော့င်တသည်ဖြစ်စေ မတောင့်တသည်ဖြစ်စေ ကိစ္စပြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
သုညတဝဂ် ၁၂၁ – ၁၃၀မန ၁၂၆:(၆) ဘူမိဇသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၇၇။)
MN 126: Bhumija Sutta — To Bhumija {M iii 138} . Does the desire for Awakening get in the way of Awakening? According to this discourse, the question of desiring or not desiring is irrelevant as long as one develops the appropriate qualities that constitute the path to Awakening. The discourse is also very clear on the point that there are right and wrong paths of practice: as a geographer might say, not every river flows to the sea.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုရုဒ္ဓသုတ္တ

အရှင်အနုရုဒ္ဓ က အပ္ပမာဏ စေတောဝိမုတ္တိ နှင့် မဟဂ္ဂုတ် စေတောဝိမုတ္တိ မတူပုံကို ပဥ္ဓကင်္ဂ လက်သမားကြီးအား ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ အရှင်အနုရုဒ္ဓသည် “ဒိဗ္ဗစက္ခုအဘိညာဉ် ရှိကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
သုညတဝဂ် ၁၂၁ – ၁၃၀မန ၁၂၇:(၇) အနုရုဒ္ဓသုတ္တံ = (မ၊၃၊၁၈၄။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေဝဒူတသုတ္တ

ငရဲပြည်အကြောင်းကို အသေးစိတ် ဟောကြားထားပါသည်။
သုညတဝဂ် ၁၂၁ – ၁၃၀မန ၁၃၀:(၁၀) ဒေဝဒူတသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၁၆။)
MN 130: Devaduta Sutta — The Deva Messengers {M iii 178} . The Buddha's eyewitness account of hell.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘဒ္ဒေကရတ္တသုတ္တ

မနက်ဖြန်သေမည်ကို မည်သူကြိုသိနိုင်မည်နည်း။ အတိတ်ကာလသည် ပြီးဆုံး၍ပြန်မရနိုင်၊ အနာဂါတ်ကာလကား မရောက်သေး၊ ယခုပစ္စုပ္ပန်ကာလသည်သာ အရေးကြီးဆုံးဖြစ်၍ တရားကျင့်ကြရန် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၃၁:(၄) ဝိဘင်္ဂဝဂ္ဂေါ (၁) ဘဒ္ဒေကရတ္တသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၂၅။)
MN 131: Bhaddekaratta Sutta — The Discourse on the Ideal Lover of Solitude/An Auspicious Day {M iii 187} . In this stirring discourse the Buddha underscores the vital urgency of keeping one's attention firmly rooted in the present moment. After all, the past is gone, the future isn't here; this present moment is all we have.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠကမ္မဝိဘင်္ဂသုတ္တ

အဘယ်ကြောင့် အချို့ အသက်ရှည်၍ အချို့အသက်တိုသနည်း၊ အချို့ ဆင်းရဲ၍ အချို့ ချမ်းသာသနည်း။ မိမိပြုလုပ်သော ကံသာကြောင့်သာလျှင် ဖြစ်ကုန်၏။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၃၅:(၅) စူဠကမ္မဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၄၃။)
MN 135: Cula-kammavibhanga Sutta — The Shorter Exposition of Kamma/The Shorter Analysis of Action {M iii 202} . Why do some people live a long life, but others die young? Why are some people born poor, but others born rich? The Buddha explains how kamma accounts for a person's fortune or misfortune.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာကမ္မဝိဘင်္ဂသုတ္တ

သံသရာတစ်လျှောက်ပြုခဲ့သောကံတို့သည် ရှုတ်ထွေးလှသည်။ ကံတို့၏အကျိုးဆက်သည် ၁+၁=၂ ကဲ့သို့မရှိုးရှင်းပါ။ ဗုဒ္ဓ၏ ကံဝါဒကိုသိလိုပါက ဖတ်သင့်သော သုတ်ဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရား ဆိုလိုသော“ကံ”ဟူသည်မှာ စေတနာနှင့်တွဲ၍ ပြုလုပ်သော ကိုယ်၊နှုတ်၊စိတ်တို့၏ အလုပ်ဖြစ်သည်။ အရပ်သုံးစကားဖြစ်သော “ကံကောင်းခြင်း – ”တို့နှင့် မဆိုင်ပါ။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၃၆:(၆) မဟာကမ္မဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၄၉။)
MN 136: Maha Kammavibhanga Sutta — The Great Exposition of Kamma/The Greater Analysis of Action {M iii 207} . Two lessons in the dangers of quick generalization. In the first, the Buddha points out that the perception of all feeling as stressful is not appropriate at all stages of the practice. In the second, he shows that generalizing too quickly on the basis of what one sees in meditation can lead to serious wrong view.♦သုတ္တန်ပိဋက

သဠာယတနဝိဘင်္ဂသုတ္တ

အာရုံတခါးခြောက်ပါး(သဠာယတန) တို့ကို ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၃၇:(၇) သဠာယတနဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၅၈။)
MN 137: Salayatana-vibhanga Sutta — An Analysis of the Six Sense-media {M iii 215} . A discussion of the emotions: where they come from, how they function in the path of practice, and how they manifest in an awakened person who is fit to teach others.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒ္ဒေသဝိဘင်္ဂသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား အကျဉ်းဟောထားသော သိမှု ဝိညာဏ်တို့၏ အပ၌ မပြန့်လွင့်ခြင်း အတွင်း၌ မတည်ခြင်း တရားတော်ကို အရှင်မဟာကစ္စာနက အကျယ်ရှင်းပြသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်မဟာကစ္စာနသည် “အကျဉ်းအားဖြင့် ဟောအပ်သော တရားတော်၏ အနက်ကို အကျယ်အားဖြင့် ဝေဖန်တတ်သော အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၃၈:(၈) ဥဒ္ဒေသဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၆၅။)
MN 138: Uddesa-vibhanga Sutta — An Analysis of the Statement {M iii 223} . How to attend to outside objects without letting the mind become externally scattered, and how to focus in strong states of absorption without becoming internally positioned. It's not easy, but it can be done.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓာတုဝိဘင်္ဂသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို တစ်ခါမျှ မဖူးမြင်ဖူးဘဲ ကြည်ညိုသည့်အလျှောက် ရဟန်းပြုသော အမျိုးသားကို တရားဟောသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၄၀:(၁၀) ဓာတုဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၈၀။)
MN 140: Dhatu-vibhanga Sutta — An Analysis of the Properties {M iii 237} . A poignant story in which a wanderer, searching for the Buddha, meets the Buddha without realizing it. He recognizes his mistake only after the Buddha teaches him a profound discourse on four determinations and the six properties of experience. An excellent illustration of the Buddha's statement, "Whoever sees the Dhamma sees me."♦သုတ္တန်ပိဋက

သစ္စဝိဘင်္ဂသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက သစ္စာလေးပါးတရားတော်ကို အသေးစိတ်ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဝိဘင်္ဂဝဂ် ၁၃၁ – ၁၄၂မန ၁၄၁:(၁၁) သစ္စဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (မ၊၃၊၂၉၀။)
MN 141: Saccavibhanga Sutta — Discourse on The Analysis of the Truths/An Analysis of the Truths {M iii 248} . Ven. Sariputta gives a detailed elaboration on the Buddha's teaching of the Four Noble Truths.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနာထပိဏ္ဍိကောဝါဒသုတ္တ

သေဆုံးခါနီး အနာထပိဏ်သူဌေးကို အရှင်သာရိပုတြာက တရားဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သဠာယတနဝဂ် ၁၄၃ – ၁၅၂မန ၁၄၃:(၅) သဠာယတနဝဂ္ဂေါ (၁) အနာထပိဏ္ဍိကောဝါဒသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၀၀။)
MN 143: Anathapindikovada Sutta — Instructions to Anathapindika/Advice to A Dying Man {M iii 258} . Ven. Sariputta offers a deep teaching on non-clinging to the ailing lay-follower Anathapindika.♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒကောဝါဒသုတ္တ

အရှင်နန္ဒက က ရဟန်းမတို့အား အနိစ္စတရားဟောကြားသော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်နန္ဒကသည် “ဘိက္ခုနီမတို့ကို ဆုံးမကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
သဠာယတနဝဂ် ၁၄၃ – ၁၅၂မန ၁၄၆:(၄) နန္ဒကောဝါဒသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၁၄။)
MN 146: Nandakovada Sutta — Nandaka's Exhortation {M iii 270} . Ven. Nandaka discusses impermanence with a large group of nuns, driving his point home with particularly vivid similes. It was an effective teaching: soon afterwards, these nuns all become enlightened.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠရာဟုလောဝါဒသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အရှင်ရာဟုလာကို ရဟန္တာ ဘဝရောက်ရန် ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သဠာယတနဝဂ် ၁၄၃ – ၁၅၂မန ၁၄၇:(၅) စူဠရာဟုလောဝါဒသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၂၄။)
MN 147: Cula-Rahulovada Sutta — The Shorter Exposition to Rahula {M iii 277} . The Buddha leads his son, Ven. Rahula, to arahantship.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆဆက္ကသုတ္တ

အာရုံခြောက်ပါးတို့ကို အနတ္တအဖြစ်ရှုနိုင်ရန် ဟောကြားထားသော အလွန်အကျိုးများသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သဠာယတနဝဂ် ၁၄၃ – ၁၅၂မန ၁၄၈:(၆) ဆဆက္ကသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၂၇။)
MN 148: Chachakka Sutta — The Six Sextets {M iii 280} . How the contemplation of the six senses leads to an understanding of not-self and, ultimately, to Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသဠာယတနိကသုတ္တ

အာရုံခြောက်ပါးတို့ကို ကောင်းစွာနားလည်ခြင်းဖြင့် နိဗ္ဗာန်ရောက်ပုံကို ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သဠာယတနဝဂ် ၁၄၃ – ၁၅၂မန ၁၄၉:(၇) မဟာသဠာယတနိကသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၃၅။)
MN 149: Maha-salayatanika Sutta — The Great Six Sense-media Discourse {M iii 287} . How a clear understanding of the six senses leads to the development of the Wings to Awakening and to final release.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣန္ဒြိယဘာဝနာသုတ္တ

ရဟန်းတို့၏ ကြည်ညိုဖွယ်ဣန္ဒြေ အဘယ်သို့ပွါးများပုံကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ရဟန္တာတို့ မိမိတို့၏သညာအပေါ်၌ ကျွမ်းကျင်စွာ ပြောင်းလဲ ရှုမြင်နိုင်ပုံကို တွေ့ရပါမည်။
သဠာယတနဝဂ် ၁၄၃ – ၁၅၂မန ၁၅၂:(၁၀) ဣန္ဒြိယဘာဝနာသုတ္တံ = (မ၊၃၊၃၄၇။)
MN 152: Indriya-bhavana Sutta — The Development of the Faculties {M iii 298} . What qualifies as full mastery of the senses?♦သုတ္တန်ပိဋက

သြဃတရဏသုတ္တ

နတ်သားတစ်ပါးက မြတ်စွာဘုရားကို “သံသရာ၏သြဃမှ အဘယ်သို့ ကူးမြောက်ခဲ့သနည်း”ဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၁:(၁) ဒေဝတာသံယုတ္တံ (၁) နဠဝဂ္ဂေါ (၁) သြဃတရဏသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.1: Ogha-tarana Sutta — Crossing over the Flood {S i 1; CDB i 89} . The Buddha explains how he "crossed over the flood" of craving.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပနီယသုတ္တ

ဘဝသည် တိုတောင်းလှသည်။ သေခြင်းကိုကြောက်ရွင့်၍ နိဗ္ဗာန်ကို အလိုရှိသူသည် ကောင်းမူပြုခြင်း သက်သက်ဖြင့် မလုံလောက်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၃:(၃) ဥပနီယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.3: Upaneyyaṃ Sutta — Doomed {S i 2; CDB i 90} .♦သုတ္တန်ပိဋက

မာနကာမသုတ္တ

မာနမပယ်နိုင်လျှင် သေခြင်း၏လွန်မြောက်ရာ နိဗ္ဗာန်ကို မရ်နိုင်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၉:(၉) မာနကာမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.9: Maanakaamo Sutta — Vain Conceits {S i 4; CDB i 93} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အရညသုတ္တ

“တောနေရဟန်းတို့သည် ဆွမ်းတစ်နှပ်သာစားသော်လည်း အဘယ်ကြောင့် ကြည်လင်နေကြသနည်း”ဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၁၀:(၁၀) အရညသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.10: Arañña Sutta — The Wilderness/A Face So Calm {S i 4; CDB i 93} . Why do monks living in the forest wilderness look so happy?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုက္ကရသုတ္တ

လိပ်သည် အင်္ဂါတို့ကို ၎င်း၏အခွံထဲတွင် လုံခြုံစွာ သိမ်းဆည်းထားသကဲ့သို့ မိမိစိတ်ကို စောင့်ရှောက်၍ သူတစ်ပါးကို ညှင်းဆဲခြင်း အပြစ်တင်ခြင်း မပြုရဟု ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၁၇:(၇) ဒုက္ကရသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.17: Dukkaraṃ (Kummo) Sutta — Difficult {S i 7; CDB i 96} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟိရီသုတ္တ

သတိဖြင့် အရှက်တရားဖြင့် မကောင်းမှုတို့ကို ရှောင်ကြဉ်သင့်ကြောင်း ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၁၈:(၈) ဟိရီသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.18: Hiri Sutta — Conscience {S i 7; CDB i 96} . A lovely short teaching on the rarity and value of conscientiousness.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမိဒ္ဓိသုတ္တ

ကာမဂုဏ်တို့၏ အပြစ်နှင့် တရား၏အကျိုးကို မြတ်စွာဘုရားထံမှ ကြားနာနိုင်ရန် နတ်သမီးတစ်ပါးကိုယ်စား အရှင်သမိဒ္ဓိက မေးလျှောက်သောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၂၀:(၁၀) သမိဒ္ဓိသုတ္တံ = (သံ၊၁၊။)
SN 1.20: Samiddhi Sutta — About Samiddhi/Samiddhi {S i 8; CDB i 97} . A devata wonders: why waste time meditating in the hopes of some future reward, when one can enjoy sensual pleasures right here and now?♦သုတ္တန်ပိဋက

အရဟန္တသုတ္တ

ရဟန္တာ တို့သည် “ငါ၊သူတစ်ပါး” စသည်တို့ကို လောက၌ ပြောဆိုသော အရပ်သုံးစကား အနေဖြင့်သာ ပြောဆိုသုံးစွဲသည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၂၅:(၅) အရဟန္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃။)
SN 1.25: Arahaṃ Sutta — The Arahant {S i 14; CDB i 102} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သကလိကသုတ္တ

ဒေဝဒတ္တ၏ လုပ်ကျန်မူကြောင့် ခြေတော်၌ ဒဏ်ရာရသော မြတ်စွာဘုရားက ပြင်းထန်သော ဝေဒနာတို့ကို သည်းခံတော်မူသည့် အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၃၈:(၈) သကလိကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅။)
SN 1.38: Sakalika Sutta — The Stone Sliver {S i 27; CDB i 116} . After an attempt on his life, the Buddha shows by example how to handle pain.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဒိတ္တသုတ္တ

နတ်သားတစ်ပါးက မြတ်စွာဘုရားကို လှူဒါန်းခြင်း၏ အကျိုးကိုလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၄၁:(၅) အာဒိတ္တဝဂ္ဂေါ (၁) အာဒိတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၈။)
SN 1.41: Aditta Sutta — (The House) On Fire {S i 31; CDB i 119} . A deva visits the Buddha and recites a lovely verse on the urgency of giving.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိံဒဒသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက လှူတန်းခြင်း၏ အကျိုးကို ဟောထားပါသည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၄၂:(၂) ကိံဒဒသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၉။)
SN 1.42: Kindada Sutta — A Giver of What {S i 32; CDB i 120} . The Buddha explains to a deva the true value of various kinds of gifts.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣစ္ဆာသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်ရောက်ကြောင်းတရား အတိုချုပ်ဖြစ်ပါသည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၆၉:(၉) ဣစ္ဆာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၈။)
SN 1.69: Iccha Sutta — Desire {S i 40; CDB i 132} . A brief and elegant summary of the heart of the Buddha's teaching.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆေတွာသုတ္တ

နတ်သားတစ်ပါးက “အဘယ်အရာကို ဖြတ်တောက်လျှင် ချမ်းသာစွာ နေရသနည်း”ဟု လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဒေဝတာသံယုတ် – သန ၁.၇၁:(၈) ဆေတွာဝဂ္ဂေါ (၁) ဆေတွာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၈။)
SN 1.71: Ghatva Sutta — Having Killed {S i 41; CDB i 133} . The Buddha describes one thing that deserves to be killed.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာမဒသုတ္တ

ရဟန်းတရားသည် ခက်ခဲသော်လည်း အောင်မြင်စွာ ဆောင်ရွက်နိုင်သည်ဟု သံသယဝင်နေသော နတ်သားတစ်ပါး ကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၆:(၈) ကာမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၁။)
SN 2.6: Kamada Sutta — Kamada's Lament {S i 48; CDB i 142} . The Buddha reassures a doubting deva that, though the journey to Awakening may indeed be long and hard, it really can be done.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဉ္စာလစဏ္ဍသုတ္တ

စျာန်သမာပတ်၊ သတိ၊ သမာဓိနှင့် နိဗ္ဗာန်ရောက်ကြောင်း ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၇:(၇) ပဉ္စာလစဏ္ဍသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆။)
SN 2.7: Pañcalacanda Sutta — Pañcalacanda the Deva's Son {S i 48; CDB i 142} . Finding an opening to Nibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

တာယနသုတ္တ

နတ်သားတစ်ပါးလျှောက်သော ဂါထာကို ရဟန်းတို့အား ဆောင်ယူကြရန် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၈:(၈) တာယနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆။)
SN 2.8: Taayano Sutta — Taayana {S i 49; CDB i 143} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သူရိယသုတ္တ

၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၁၀:(၁၀) သူရိယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၈။)
SN 2.10: Suriya Sutta — The Sun Deity's Prayer for Protection {S i 51; CDB i 145} . The Buddha intervenes on behalf of a deva caught in the grips of an evil demon. This sutta belongs to the group of paritta (protection) suttas that are chanted by monastics for devotional and ceremonial purposes.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥတ္တရသုတ္တ

ဘဝသည် တိုတောင်းလှသည်။ သေခြင်းကိုကြောက်ရွင့်၍ နိဗ္ဗာန်ကို အလိုရှိသူသည် ကောင်းမူပြုခြင်း သက်သက်ဖြင့် မလုံလောက်။
၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၁၉:(၉) ဥတ္တရသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၅၃။)
SN 2.19: Uttara Sutta — Uttara the Deva's Son {S i 54; CDB i 150} . Doing good and making merit: are these the best one can aim for in this short life?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇန္တုသုတ္တ

စည်းကမ်းမဲ့ နေထိုင်ပြောဆိုနေသော ရဟန်းတို့ကို နတ်သားတစ်ပါးက ဂါထာဖြင့်ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၂၅:(၅) ဇန္တုသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၆၀။)
SN 2.25: Jantu Sutta — Jantu {S i 61; CDB i 156} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ရောဟိတဿသုတ္တ

လူဘဝတွင် စကြဝဠာ အဆုံးသို့ (စိတ်တန်ခိုးနှင့် ပျံ၍) မွေးခြင်း သေခြင်း ကင်းရာနေရာကို ရှာခဲ့သော နတ်သားတစ်ပါးကို မိမိ ခန္ဓာကိုယ်တွင် ရှာရသည်ဟု ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂.ဒေဝပုတ္တသံယုတ် – သန ၂.၂၆:(၆) ရောဟိတဿသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၆၀။)
SN 2.26: Rohitassa Sutta — To Rohitassa {S i 61; CDB i 157} . A well-traveled deva learns that we don't have to go to the ends of the world to find an end to suffering; we need look no further than right here, in this very body.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒဟရသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ကောသလမင်းအား အသက်ငယ် ရဟန်းဝါနု သော်လည်း မလေးမစား မပြုထိုက်ဟု ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၁:(၃) ကောသလသံယုတ္တံ (၁) ပဌမဝဂ္ဂေါ (၁) ဒဟရသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၆၇။)
SN 3.1: Dahara Sutta — Young {S i 68; CDB i 164} . The Buddha reminds King Pasenadi that one's age is no measure of one's wisdom.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိယသုတ္တ

မိမိကိုယ်ကို ချစ်မြတ်နိုးသူသည် ကိုယ်နှုတ်စိတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်ရသည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၄:(၄) ပိယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၇၁။)
SN 3.4: Piya Sutta — Dear {S i 71; CDB i 167} . If you truly care about your own and others' welfare, then choose your actions with care.♦သုတ္တန်ပိဋက

အတ္တရက္ခိတသုတ္တ

မည်သို့ မိမိကိုယ်ကို စောင့်ရှောက်သူ ဖြစ်သနည်း။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၅:(၅) အတ္တရက္ခိတသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၇၂။)
SN 3.5: Atta-rakkhita Sutta — Self-protected {S i 72; CDB i 169} . The Buddha's defense policy.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပ္ပကသုတ္တ

စည်းစိမ်များပြားခြင်း၏ အန္တရယ်တို့ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၆:(၆) အပ္ပကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၇၃။)
SN 3.6: Appaka Sutta — Few {S i 73; CDB i 168} . The Buddha reminds King Pasenadi of the pitfalls of wealth and luxury.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဍ္ဍ္ပကရဏသုတ္တ

ကောသလမင်းကြီးက “မင်းမျိုးဖြစ်စေ၊ ရဟန်းဖြစ်စေ၊ ပုဏ္ဏားဖြစ်စေ ကာမဟူသော အကြောင်းကြောင့် လိမ်ကြသည်”ဟု မြတ်စွာဘုရားကို လျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၇:(၇) အဍ္ဍကရဏသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၇၄။)
SN 3.7: Atthakarana Sutta — In Judgment {S i 74; CDB i 170} . King Pasenadi discovers what motivates people to tell lies.♦သုတ္တန်ပိဋက

မလ္လိကာသုတ္တ

လူသည် မိမိကိုယ်သာ အချစ်မြတ်ဆုံးဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၈:(၈) မလ္လိကာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၇၄။)
SN 3.8: Mallikaa Sutta — Mallikaa {S i 75; CDB i 170} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေါဏပါကသုတ္တ

ထမင်းအစားများသွား၍ မအီမသာဖြစ်နေသော ကောသလမင်းကြီးကို မြတ်စွာဘုရားက ဂါထာဖြင့် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၁၃:(၃) ဒေါဏပါကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၈၂။)
SN 3.13: Donapaka Sutta/Do.napaaka Sutta — King Pasenadi Goes on a Diet/A Heavy Meal {S i 81; CDB i 176} . How King Pasenadi learns to use mindfulness to control his overeating♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂါမသုတ္တ

အဇာတသတ်မင်းကို စစ်ရှုံးသွားသော ကောသလမင်းအား အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၁၄:(၄) ပဌမသင်္ဂါမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၈၃။)
SN 3.14: Sangama Sutta — A Battle (1) {S i 82; CDB i 177} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂါမသုတ္တ

အဇာတသတ်မင်းကို စစ်နိုင်သွားသော ကောသလမင်းအား အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၁၅:(၅) ဒုတိယသင်္ဂါမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၈၄။)
SN 3.15: Sangama Sutta — A Battle (2) {S i 84; CDB i 178} . Two stories about the battles fought between rival kings, poignantly demonstrating how in war there is security neither for the victor nor the vanquished.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပ္ပမာဒသုတ္တ

ကောသလမင်းကြီးက “ယခုဘဝနှင့် နောင်ဘဝ အကျိုးတွက် အရေးကြီးဆုံး တရားသည် အဘယ်နည်း”ဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၁၇:(၇) အပ္ပမာဒသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၈၆။)
SN 3.17: Appamada Sutta — Heedfulness {S i 86; CDB i 179} . The Buddha reveals the one quality in the heart that offers real security.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပုတ္တကသုတ္တ

အလွန်ချမ်းသာသော်လည်း ဆင်းရဲစွာနေထိုင်၍ သေဆုံးသွားသော သူဌေးကြီးတစ်ယောက်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၁၉:(၉) ပဌမအပုတ္တကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၉၀။)
SN 3.19: Aputtaka Sutta — Heirless (1) {S i 89; CDB i 182} . The Buddha advises a rich householder on the proper use and enjoyment of wealth.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပုတ္တကသုတ္တ

လှူဒါန်းပြီး နောင်တရသောကြောင့် အလွန်ချမ်းသာသောဘဝကို ရသော်လည်း ဆင်းရဲစွာနေထိုင်၍ သေဆုံးသွားသော သူဌေးကြီးတစ်ယောက်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၂၀:(၁၀) ဒုတိယအပုတ္တကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၉၂။)
SN 3.20: Aputtaka Sutta — Heirless (2) {S i 92; CDB i 183} . Give generously and without regret, or you may suffer the same sad consequences as this wealthy householder.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကသုတ္တ

ကောသလမင်းကြီးက “အဘယ်တရားများကြောင့် အစီးပွားနည်းခြင်း ဆင်းရဲခြင်း ဖြစ်သနည်း”ဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၂၃:(၃) လောကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၉၈။)
SN 3.23: Loka Sutta — (Qualities of) the World {S i 98; CDB i 189} . Three common things in the world that inevitably lead to harm and suffering.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣဿတ္တသုတ္တ

အကျိုးအများဆုံးရသော လှူဒါန်းနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၂၄:(၄) ဣဿတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၉၉။)
SN 3.24: Issattha Sutta — Archery Skills {S i 98; CDB i 190} . Generosity yields good results. But to whom should we give to reap the very best results?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဗ္ဗတူပမသုတ္တ

အုပ်ချုပ်ရေးကိစ္စများဖြင့် အလုပ်များနေသော ကောသလမင်းကြီးကို လူအဖြစ်သည် ရခဲခြင်း သေခြင်းတရားကို ရှောင်လွဲမရခြင်းတို့ကြောင့် တရားကျင့်ကြံရန် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၃.ကောသလသံယုတ် – သန ၃.၂၅:(၅) ပဗ္ဗတူပမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၀၀။)
SN 3.25: Pabbatopama Sutta — Irresistible Force/The Simile of the Mountains {S i 100; CDB i 192} . The Buddha offers a powerful simile to King Pasenadi to underscore the imminence of death and the urgency of Dhamma practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒတိသုတ္တ

မာရ်နတ်က မြတ်စွာဘုရားကို ပိုင်ဆိုင်ခြင်းဖြင့် နှစ်သက်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄.မာရသံယုတ် – သန ၄.၈:(၈) နန္ဒတိသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၀၈။)
SN 4.8: Nandana Sutta — Delight {S i 107; CDB i 200} . Mara and the Buddha debate this question: Are possessions a source of joy or of grief?♦သုတ္တန်ပိဋက

သကလိကသုတ္တ

ဒေဝဒတ္တ၏ လုပ်ကျန်မူကြောင့် ခြေတော်၌ ဒဏ်ရာရသော မြတ်စွာဘုရားက ပြင်းထန်သော ဝေဒနာတို့ကို သည်းခံတော်မူသည့် အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄.မာရသံယုတ် – သန ၄.၁၃:(၃) သကလိကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၁၁။)
SN 4.13: Sakalika Sutta — The Stone Sliver {S i 110; CDB i 203} . The Buddha, recuperating from an assassination attempt, receives an unwelcome visit from Mara.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကဿကသုတ္တ

မာရ်နတ်က မြတ်စွာဘုရားကို လယ်သမားအသွင်ဆောင်၍ နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄.မာရသံယုတ် – သန ၄.၁၉:(၉) ကဿကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၁၆။)
SN 4.19: Kassaka Sutta — The Farmer {S i 114; CDB i 208} . Mara proclaims his dominion over the sensory world, but the Buddha explains that he (Buddha) dwells in the one place that Mara can never go.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရဇ္ဇသုတ္တ

မာရ်နတ်က မြတ်စွာဘုရားကို ဣဒ္ဓိပါဒ်လေးပါး ပွားများထားသောကြောင့် မင်းပြုရန် နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄.မာရသံယုတ် – သန ၄.၂၀:(၁၀) ရဇ္ဇသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၁၇။)
SN 4.20: Rajja Sutta — Rulership {S i 116; CDB i 209} . Mara, seeing that the Buddha has developed the four bases of power (iddhipada), tries to persuade him to give up the monastic life and become a powerful world ruler.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဠဝိကာသုတ္တ

မာရ်နတ်က အာဠဝီမြို့သူ ဘိက္ခုနီမကို တရားကျင့်မည့်အစား ကာမဂုဏ်တို့ကို ခံစားရန် နှောက်ရှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၁:(၅) ဘိက္ခုနီသံယုတ္တံ (၁) အာဠဝိကာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၂၈။)
SN 5.1: Alavika Sutta — Alavika/Sister Alavika {S i 128; CDB i 221} . Mara: Why bother meditating? Why not just relax and enjoy life's pleasures?♦သုတ္တန်ပိဋက

သောမာသုတ္တ

မာရ်နတ်က သောမာဘိက္ခုနီမကို အမျိုးသမီးဖြစ်၍ နိဗ္ဗာန်မရနိုင်ဟု နှောက်ရှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၂:(၂) သောမာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၂၉။)
SN 5.2: Soma Sutta — Soma/Mara Meets His Match/Sister Soma {S i 129; CDB i 222} . Can women achieve Awakening? Ven. Sister Soma handles this misguided question with ease.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိသာဂေါတမီသုတ္တ

မာရ်နတ်က တောသို့တရားကျင့်ရန်လာသော ကိသာဂေါတမီဘိက္ခုနီမကို အမျိုးသားရှာလာသလားဟု နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ ကိသာဂေါတမီဘိက္ခုနီမသည် “ခေါင်းပါးသော သင်္ကန်းကို ဆောင်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းမိန်းမတို့တွင် ထို ကိသာဂေါတမီသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းမဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် လွန်ခဲ့သော နှစ်ပေါင်း ၂၆၀၀ ခန့်ကပင် အမျိုးသမီးများကို အသိအမှတ်ပြု ချီးမြောက် ပေးခဲ့သည်ကို ကြည်ညိုဖွယ် တွေ့ရပါသည်။ အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ဂုဏ်ကို ရဟန်းများ၊ ရဟန်းမိန်းမများ၊ ဒကာများ၊ ဒကာမများ အထိ ချီးမြောက်တော် မူခဲ့ပါသည်။ အသေးစိတ်ကို အန ၁၈၈-၁၉၇ တွင်ကြည့်ပါ။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၃:(၃) ကိသာဂေါတမီသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၀။)
SN 5.3: Gotami Sutta — Gotami/Sister Gotami {S i 129; CDB i 223} . Mara: Why bother sitting in solitude in the forest?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဇယာသုတ္တ

မာရ်နတ်က ဝိဇယာဘိက္ခုနီမကို တရားကျင့်မည့်အစား ဂီတတူရိယာဖြင့် ပျော်ပါးရန် နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၄:(၄) ဝိဇယာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၁။)
SN 5.4: Vijaya Sutta — Vijaya/Sister Vijaya {S i 130; CDB i 224} . Mara: Why don't we just put aside the meditation for awhile and go out dancing?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပ္ပလဝဏ္ဏာသုတ္တ

မာရ်နတ်က အင်ကြင်းပင်ရင်း၌ တစ်ပါးတည်းရပ်နေသော ဥပ္ပလဝဏ္ဏာဘိက္ခုနီမကို လူဆိုးတို့ကို မကြောက်သလောဟု နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဥပ္ပလဝဏ္ဏာဘိက္ခုနီမသည် တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းမိန်းမတို့တွင် ထို ဥပ္ပလဝဏ္ဏာသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်းဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းမဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၅:(၅) ဥပ္ပလဝဏ္ဏာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၂။)
SN 5.5: Uppalavanna Sutta — Uppalavanna/Sister Uppalavanna {S i 131; CDB i 225} . Mara: Why don't you just give up the dangers of the forest and live somewhere safer?♦သုတ္တန်ပိဋက

စာလာသုတ္တ

မာရ်နတ်က စာလာဘိက္ခုနီမကို ပဋိသန္ဓေနေသူသည် ကာမဂုဏ်တို့ကို ခံစားရ၏ဟု နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၆:(၆) စာလာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၃။)
SN 5.6: Cala Sutta — Cala/Sister Cala {S i 132; CDB i 226} . Mara: What's wrong with being reborn, anyway?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပစာလာသုတ္တ

မာရ်နတ်က ဥပစာလာဘိက္ခုနီမကို နတ်ဘုံ၌ စိတ်ညွတ်ရန် နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၇:(၇) ဥပစာလာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၄။)
SN 5.7: Upacala Sutta — Upacala/Sister Upacala {S i 133; CDB i 227} . Mara: Why not just settle for a happy rebirth among the devas?♦သုတ္တန်ပိဋက

သီသုပစာလာသုတ္တ

မာရ်နတ်က သီသုပစာလာဘိက္ခုနီမကို အယူဝါဒနှင့် ဆက်လျှင်း၍ နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၈:(၈) သီသုပစာလာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၄။)
SN 5.8: Sisupacala Sutta — Sisupacala/Sister Sisupacala {S i 133; CDB i 227} . Sister Sisupacala shows Mara how following the path of Dhamma doesn't mean buying into to a fixed philosophy.♦သုတ္တန်ပိဋက

သေလာသုတ္တ

မာရ်နတ်က သေလာဘိက္ခုနီမကို သက္ကာယ မလွတ်သော မေးခွန်းများနှင့် နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ သေလာဘိက္ခုနီမက ရိုးရှင်း၍ အလွန်ထိရောက်သော ဥပမာဖြင့် ဖြေဆိုထားပါသည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၉:(၉) သေလာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၅။)
SN 5.9: Sela Sutta — Sela/Sister Sela {S i 134; CDB i 228} . Mara tries to trip up Ven. Sister Sela with metaphysical questions.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဇိရာသုတ္တ

မာရ်နတ်က ဝဇိရာဘိက္ခုနီမကို သက္ကာယ မလွတ်သော မေးခွန်းများနှင့် နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဝဇိရာဘိက္ခုနီမက ရိုးရှင်း၍ အလွန်ထိရောက်သော ဥပမာဖြင့် ဖြေဆိုထားပါသည်။
၅.ဘိက္ခုနီသံယုတ် – သန ၅.၁၀:(၁၀) ဝဇိရာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၆။)
SN 5.10: Vajira Sutta — Vajira/Sister Vajira {S i 134; CDB i 229} . Have you ever found yourself getting lured out of meditation by some fascinating, but utterly speculative, train of thought? Ven. Sister Vajira shows how to deal with this.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗြဟ္မာယာစနသုတ္တ

ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ တရားဟောရန် စိတ်မညွတ်သော မြတ်စွာဘုရားကို သဟမ္ပတိဗြဟ္မာက တရားဟောရန် လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၆.ဗြဟ္မသံယုတ် – သန ၆.၁:(၆) ဗြဟ္မသံယုတ္တံ (၁) ပဌမဝဂ္ဂေါ (၁) ဗြဟ္မာယာစနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၃၇။)
SN 6.1: Ayacana Sutta — The Request {S i 136; CDB i 231} . Immediately after his Awakening, the Buddha receives a visit from Brahma Sahampati, who pleads with the Buddha to teach the Dhamma, for the sake of those "with little dust in their eyes."♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂါရဝသုတ္တ

ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ မြတ်စွာဘုရားက “မည်သည့်ရဟန်း ပုဏ္ဏားကို အရိုအသေပြု၍ နေမည်နည်း”ဟု တွေးတောမိသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၆.ဗြဟ္မသံယုတ် – သန ၆.၂:(၂) ဂါရဝသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၄၀။)
SN 6.2: Garava Sutta — Reverence {S i 138; CDB i 233} . Shortly after his Awakening, the Buddha reviews the world around him, searching for another being whom he can now rightly call his teacher.♦သုတ္တန်ပိဋက

အန္ဓကဝိန္ဒသုတ္တ

မှောင်မိုက်နေသောညတွင် မိုးပေါက်များအောက် လွင်တီးခေါင်၌ တစ်ပါးတည်းထိုင်နေတော်မူသော မြတ်စွာဘုရားကို သဟမ္ပတိဗြဟ္မာက ဂါထာဖြင့် လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၆.ဗြဟ္မသံယုတ် – သန ၆.၁၃:(၃) အန္ဓကဝိန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၅၆။)
SN 6.13: Andhakavinda Sutta — Let the Wilderness Serve! {S i 154; CDB i 248} . Brahma Sahampati offers up verses of praise for the Buddha, who sits meditating alone in the wilderness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရိနိဗ္ဗာနသုတ္တ

ရူပဈာန် အရူပဈာန်တို့ကို အစဉ်လိုက် အတက်အဆင်း ဝင်စား၍ ပရိနိဗ္ဗာန်ပြုသွားသော မြတ်စွာဘုရား၏ နောက်ဆုံးအချိန်ကို မှတ်တမ်းတင်ထားပါသည်။
၆.ဗြဟ္မသံယုတ် – သန ၆.၁၅:(၅) ပရိနိဗ္ဗာနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၅၉။)
SN 6.15: Parinibbana Sutta — Total Unbinding {S i 157; CDB i 251} . Four eyewitness accounts of the passing away of the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓနဉ္စာနီသုတ္တ

ဇနီးက နမောတဿ သုံးကြိမ်ရွတ်သည်ကို မကျေနပ်၍ မြတ်စွာဘုရားကို ချေပရန်လာသော ပုဏ္ဏားတစ်ယောက် အကြောင်းဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၁:(၇) ဗြာဟ္မဏသံယုတ္တံ (၁) အရဟန္တဝဂ္ဂေါ (၁) ဓနဉ္ဇာနီသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၆၁။)
SN 7.1: Dhanañjaanii Sutta — Dhanañjaani {S i 160; CDB i 254} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အက္ကောသသုတ္တ

ပုဏ္ဏားတစ်ယောက် ရဟန်းပြုသွားသည်ကို မကျေနပ်၍ ဆဲရေး ခြိမ်းခြောက်သော အခြားပုဏ္ဏား တစ်ယောက်ကို မြတ်စွာဘုရားက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၂:(၂) အက္ကောသသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၆၃။)
SN 7.2: Akkosa Sutta/Akkoso Sutta — Insult/Abuse {S i 161; CDB i 255} . What is your best response when someone is angry with you? Hint: if you offer some food to a guest, but the guest declines the offer, to whom does the food belong?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇဋာသုတ္တ

“ရှုပ်ထွေးနေသော တဏှာကို မည်သူ ဖြေရှင်းပေးနှိင် သနည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရားကို မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၆:(၆) ဇဋာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၆၆။)
SN 7.6: Jata Sutta — The Tangle {S i 165; CDB i 259} . The Buddha answers Jata Bharadvaja's famous question, "Who can untangle this tangle [of craving]?"♦သုတ္တန်ပိဋက

ကသိဘာရဒွါဇသုတ္တ

ဆွမ်းခံကြွလာသော မြတ်စွာဘုရားကို ဆွမ်းမလောင်းဘဲ “လယ်ထွန် အလုပ်လုပ်၍စား”ဟု ပြောဆိုသော ပုဏ္ဏားကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၁၁:(၂) ဥပါသကဝဂ္ဂေါ (၁) ကသိဘာရဒွါဇသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၇၄။)
SN 7.11: Kasi Bharadvaja Sutta — Discourse to Bharadvaja, the Farmer/To the Plowing Bharadvaja {S i 171; CDB i 266} . The Buddha answers a farmer who asserts that monks do no useful work, and thus don't deserve to eat.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒယသုတ္တ

မိမိအိမ်သို့ သုံးရက်တိုင်တိုင် ဆွမ်းခံကြွလာသော မြတ်စွာဘုရားကို “အရသာ၌ နှစ်သက်၍ အဖန်တလဲလဲ လာသည်”ဟု ပြောဆိုသော ပုဏ္ဏားကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၁၂:(၂) ဥဒယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၇၅။)
SN 7.12: Udaya Sutta — Breaking the Cycle {S i 173; CDB i 268} . In delightfully alliterative Pali verse, the Buddha tells how, without true wisdom, the cycle of death and re-becoming are doomed to drone on and on and on.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသာလသုတ္တ

ဖခင်ပုဏ္ဏားအိုကို စွန့်ပစ်လိုက်သော သားလေးယောက်နှင့် ဇနီးတို့ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၁၄:(၄) မဟာသာလသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၇၇။)
SN 7.14: Maha-sala Sutta — Very Rich {S i 175; CDB i 271} . A touching glimpse into the sorrow that a father feels when his ungrateful children fail to honor him in his old age. Treat your parents well.♦သုတ္တန်ပိဋက

နဝကမ္မိကသုတ္တ

တောထဲ၌ တစ်ပါးတည်း တရားထိုင်နေသော မြတ်စွာဘုရားကို “တစ်ပါးတည်းထိုင်နေ၍ မည်သို့အလုပ်ဖြစ်မည်နည်း”ဟု ပြောဆိုသော ပုဏ္ဏားကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၁၇:(၇) နဝကမ္မိကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၈၁။)
SN 7.17: Navakammika Sutta — The Builder {S i 179; CDB i 274} . What useful work can one possibly accomplish by sitting in meditation under a tree in the forest?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကဋ္ဌဟာရသုတ္တ

တောထဲ၌ တစ်ပါးတည်း ဈာန်ဝင်စားနေသော မြတ်စွာဘုရားကို “ဗြဟ္မာ့ပြည်သို့ ရောက်လို၍ တရားထိုင်ခြင်းလော”ဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၁၈:(၈) ကဋ္ဌဟာရသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၈၂။)
SN 7.18: Katthaharaka Sutta — Buddha in the Forest/Firewood-gathering {S i 180; CDB i 275} . How does the Buddha practice jhana in the forest?♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂါရဝသုတ္တ

မြစ်ထဲရေချိုးခြင်းဖြင့် စင်ကြယ်မှုကိုကျင့်ကြံနေသော ပုဏ္ဏားတစ်ယောက်ကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇.ဗြာဟ္မဏသံယုတ် – သန ၇.၂၁:(၁၁) သင်္ဂါရဝသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၈၄။)
SN 7.21: Sangaarava Sutta — Sangaarava {S i 182; CDB i 278} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

ဆွမ်းခံဝင်ရင်း တပ်မက်ခြင်း ရာဂ တက်လာသော အရှင်ဝင်္ဂီသကို အရှင် အာနန္ဒာက တရားဟောသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၈.ဝင်္ဂီသသံယုတ် – သန ၈.၄:(၄) အာနန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၈၉။)
SN 8.4: Ananda Sutta — Ananda {S i 188; CDB i 283} . Ven. Ananda offers advice to Ven. Vangisa on how to subdue lust.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဝေကသုတ္တ

တောထဲ၌ တစ်ပါးတည်း တရားကျင့်ရင်း မကောင်းသော အကြံအစည်ဖြစ်လာသော ရဟန်းကို နတ်သားတစ်ပါးက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၉.ဝနသံယုတ် – သန ၉.၁:(၉) ဝနသံယုတ္တံ (၁) ဝိဝေကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၁၉၈။)
SN 9.1: Viveka Sutta — Seclusion {S i 197; CDB i 294} . A deva comes to the aid of a forest monk whose mind had been wandering during meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုရုဒ္ဓသုတ္တ

အရှင်အနုရုဒ္ဓ၏ ရှေးဘဝဇနီးဖြစ်သော နတ်သမီးတစ်ပါးက နတ်ပြည်သို့ ပြန်လာရန် လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ အရှင်အနုရုဒ္ဓသည် “ဒိဗ္ဗစက္ခုအဘိညာဉ်ရှိကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထိုအနုရုဒ္ဓါသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၉.ဝနသံယုတ် – သန ၉.၆:(၆) အနုရုဒ္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၀၁။)
SN 9.6: Anuruddha Sutta — Anuruddha {S i 200; CDB i 297} . One of Ven. Anuruddha's consorts from a previous life as a deva, visits him and invites him back.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဇ္ဇိပုတ္တသုတ္တ

တောထဲ၌ တစ်ပါးတည်း တရားကျင့်ရင်း မြို့ထဲမှလာသော ဂီတသံတို့ကြောင့် စိတ်ပြန့်လွင့်လာသော ရဟန်းကို နတ်သားတစ်ပါးက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၉.ဝနသံယုတ် – သန ၉.၉:(၉) ဝဇ္ဇိပုတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၀၃။)
SN 9.9: Vajjiputta Sutta — The Vajjian Princeling {S i 201; CDB i 300} . If you've ever wondered, "Why bother meditate?", listen to this devata's advice.♦သုတ္တန်ပိဋက

အကုသလဝိတက္ကသုတ္တ

တောထဲ၌ တစ်ပါးတည်း တရားကျင့်ရင်း မသင့်တော်သော အကြောင်းတို့ကို တွေးတောမိသောကြောင့် မကောင်းသောအကြံ ကြံမိသော ရဟန်းကို နတ်သားတစ်ပါးက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၉.ဝနသံယုတ် – သန ၉.၁၁:(၁၁) အကုသလဝိတက္ကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၀၄။)
SN 9.11: Ayoniso-manasikara Sutta — Inappropriate Attention {S i 203; CDB i 301} . Food for thought for a monk being gnawed away by his thoughts.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂန္ဓတ္တေနသုတ္တ

ကြာပန်းကို နမ်းမိ၍ ရဟန်းတို့ သီလစောင့်ရန် အရေးကြီးပုံကို နတ်သားတစ်ပါးက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၉.ဝနသံယုတ် – သန ၉.၁၄:(၁၄) ဂန္ဓတ္ထေနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၀၆။)
SN 9.14: Gandhatthena Sutta — Stealing the Scent/The Thief of a Scent {S i 204; CDB i 303} . Have you ever wished for a guardian angel to warn you before you do something foolish? Here's one with an important lesson.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဒတ္တသုတ္တ

အနာထပိဏ်သူဌေး မြတ်စွာဘုရားကို ပထမဆုံးဖူးမြင်ရပုံကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၁၀.ယက္ခသံယုတ် – သန ၁၀.၈:(၈) သုဒတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၁၂။)
SN 10.8: Sudatta Sutta — About Sudatta (Anathapindika) {S i 210; CDB i 311} . Anathapindika, the wealthy benefactor who would later donate the famous Jeta's Grove monastery to the Sangha, meets the Buddha for the first time.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဠဝကသုတ္တ

အာဠဝကဘီလူးက မြတ်စွာဘုရားကို ခြိမ်းခြောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁၀.ယက္ခသံယုတ် – သန ၁၀.၁၂:(၁၂) အာဠဝကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၁၆။)
SN 10.12: Alavaka Sutta — Discourse to Alavaka/To the Alavaka Yakkha {S i 213; CDB i 314} . A yakkha challenges the Buddha with riddles and threatens to beat him up.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓဇဂ္ဂသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ထိပ်လန့်ကြောက်ရွင့်လာလျှင် အဘယ်သို့ ပြုလုပ်ရမည်ကို ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁၁.သက္ကသံယုတ် – သန ၁၁.၃:(၃) ဓဇဂ္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၂၀။)
SN 11.3: Dhajagga Sutta — Banner Protection/The Top of the Standard {S i 218; CDB i 319} . Are you ever overcome by fear? The Buddha offers an antidote.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝေပစိတ္တိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ သည်းခံခြင်းတရားကို တန်ဖိုးထားစေရန် အလွန်ထိရောက်သော ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၁၁.သက္ကသံယုတ် – သန ၁၁.၄:(၄) ဝေပစိတ္တိသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၂၂။)
SN 11.4: Vepacitti Sutta — Calm in the Face of Anger {S i 220; CDB i 321} . Sakka, king of the devas, explains to a skeptic how forbearance is the best response to another's anger.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဘာသိတဇယသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ သည်းခံခြင်းတရားကို တန်ဖိုးထားစေရန် အလွန်ထိရောက်သော ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၁၁.သက္ကသံယုတ် – သန ၁၁.၅:(၅) သုဘာသိတဇယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၂၄။)
SN 11.5: Subhasita-jaya Sutta — Victory Through What is Well Spoken {S i 222; CDB i 323} . Marvelous account of a debating contest between two deities concerning the best way to respond to an angry person.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဘင်္ဂသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တော်တိုင် ဟောကြားတော်မူသော ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားတော်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၂:(၂) ဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၄၄။)
SN 12.2: Paticca-samuppada-vibhanga Sutta — Analysis of Dependent Co-arising {S ii 2; CDB i 534} . A summary of the causal chain of dependent co-arising.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေါတမသုတ္တ

မည်သည့် အကြောင်းကြောင့် မြတ်စွာဘုရားသည် မင်းသားဘဝကိုစွန့်ခဲ့သနည်း။ ဘုရားလောင်းဘဝတွင် မြတ်စွာဘုရား၏စိတ်တော်ကို မည်သည့်အရာက ဖိစီး၍ ထွက်မြောက်လိုသော တရားကို ရှာဖွေခဲ့သနည်း။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၀:(၁၀) ဂေါတမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅၁။)
SN 12.10: Mahaa Sakyamuni Gotamo Sutta — Gotama the Great Sage of the Sakya {S ii 10; CDB i 537} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဟာရသုတ္တ

ရှင်သန်ဆဲ သတ္တဝါများနှင့် ရှင်သန်ဖို့ သတ္တဝါတို့ လိုအပ်သော အထောက်အပံ့ အာဟာရလေးမျိုးနှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် ဆက်စပ်ပုံတရားတော်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၁:(၂) အာဟာရဝဂ္ဂေါ (၁) အာဟာရသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅၂။)
SN 12.11: Ahara Sutta — Nutriment {S ii 11; CDB i 540} . The Buddha explains how the teachings on the four nutriments (ahara) fits in with dependent co-arising.♦သုတ္တန်ပိဋက

မောဠိယဖဂ္ဂုနသုတ္တ

အာဟာရလေးမျိုးနှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် ဆက်စပ်ပုံတရားတော်ကို သက္ကာယမကင်းသော မေးခွန်းများဖြင့် မေးမိသော အရှင်မောဠိယဖဂ္ဂုနကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၂:(၂) မောဠိယဖဂ္ဂုနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅၄။)
SN 12.12: Phagguna Sutta — To Phagguna {S ii 13; CDB i 541} . Questions that presuppose the existence of an abiding "self," are fundamentally invalid. The Buddha shows how to re-frame these questions in a way that conduces to liberation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကစ္စာနဂေါတ္တသုတ္တ

မှန်သောအမြင် ‘သမ္မာဒိဋ္ဌိ’ နှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် ဆက်စပ်ပုံ တရားတော်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၅:(၅) ကစ္စာနဂေါတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅၇။)
SN 12.15: Kaccayanagotta Sutta/Kaccaayanagotto Sutta — To Kaccayana Gotta (on Right View)/Kaccaayana {S ii 16; CDB i 544} . The Buddha explains to Ven. Kaccayana Gotta how dependent co-arising applies in the development of right view.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မကထိကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား အလိုတော်အရ ဓမ္မကထိက ဟောရမည့် ကျင့်ရမည့် ပြီးဆုံးရမည့် တရားများကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၆:(၆) ဓမ္မကထိကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅၈။)
SN 12.16: Dhammakathiko Sutta — The Teacher of the Dhamma {S ii 18; CDB i 545} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အစေလကဿပသုတ္တ

သက္ကာယ မကင်းသရွေ့ လူမှုဒုက္ခများ ရင်ဆိုင်ခဲ့လျှင် “သူ့ကြောင့် ငါ့ကြောင့်”ဟု စွတ်စွဲနေရဦးမည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၇:(၇) အစေလကဿပသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၅၈။)
SN 12.17: Acela Sutta — To the Clothless Ascetic/Naked Kassapa {S ii 18; CDB i 545} . A perplexed ascetic asks the Buddha: "Is dukkha created by the self? By other? By both? By neither?" The Buddha's answers at first baffle, then inspire, Kassapa, who eventually gains Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗာလပဏ္ဍိတသုတ္တ

တရားသိသူနှင့် မသိသူ နှစ်ဦးစလုံး ဆင်းရဲ ချမ်းသာကို ခံစားရသည်။ သို့ရာတွင် ထိုနှစ်ဦးလုံး ဆင်းရဲ ချမ်းသာကို မည်သို့ တုံ့ပြန်သနည်း။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၁၉:(၉) ဗာလပဏ္ဍိတသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၆၂။)
SN 12.19: Bala-pandita Sutta — The Fool & the Wise Person {S ii 23; CDB i 549} . What is the difference between a fool and a wise person?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပစ္စယသုတ္တ

ဘုရားပွင့်တော်မူသည်ဖြစ်စေ မပွင့်တော်မူသည်ဖြစ်စေ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်တည်ရှိနေသည်။ မြတ်စွာဘုရားက ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို ထိုးထွင်း၍ သိသွားခြင်းကြောင့် လူအများနားလည်ရန် ပြန်လည် ဟောကြားခြင်းဖြစ်သည်။ “ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို ထိုးထွင်း၍နားလည်သောသူ၌ မှားသောအမြင် မှားသောအတွေးတို့ မရှိနိုင်”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၂၀:(၁၀) ပစ္စယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၆၄။)
SN 12.20: Paccaya Sutta — Requisite Conditions {S ii 25; CDB i 550} . The Buddha explains that when dependent co-arising is clearly seen and understood, wrong views and confusion disappear.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒသဗလသုတ္တ

“ဤသို့ ဤအကြောင်းတရား ရှိခဲ့သော် ဤအကျိုးတရား ဖြစ်၏၊ ဤအကြောင်းတရား ဖြစ်ခြင်းကြောင့် ဤအကျိုးတရား ဖြစ်၏၊ ဤအကြောင်းတရား မရှိခဲ့သော် ဤအကျိုးတရား မဖြစ်၊ ဤအကြောင်းတရား ချုပ်ခြင်းကြောင့် ဤအကျိုးတရား ချုပ်၏။”ဟုဟောကြားထားသော ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို မြတ်စွာဘုရား သက်တော်ထင်ရှားရှိစဉ် မပျင်းရိဘဲ ထိုးထွင်း၍ အားထုတ်ရန် ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၂၂:(၃) ဒသဗလဝဂ္ဂေါ (၁) ဒသဗလသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၆၅။)
SN 12.22: Dasabalaa (2) Sutta — Ten Powers {S ii 28; CDB i 553} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပနိသသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါးနှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို ထိုးထွင်း၍သိသောကြောင့် အရဟတ္တဖိုလ် ရရှိပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၂၃:(၃) ဥပနိသသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၆၇။)
SN 12.23: Upanisa Sutta/Upanisaa Sutta — Discourse on Supporting Conditions/Prerequisites/Upanisaa {S ii 29; CDB i 553} . The Buddha explains how seeing deeply into dependent co-arising leads to Awakening. The causal chain here includes an additional set of factors not present in the "standard" chain of dependent co-arising.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘူမိဇသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားခေတ်မှ အခြားအယူရှိသူတို့၏ ကံဝါဒကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ဆင်းရဲသော ခံစားမှုနှင့် ချမ်းသာသော ခံစားမှုဖြစ်ပုံကို အသေးစိတ်ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၂၅:(၅) ဘူမိဇသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၇၃။)
SN 12.25: Bhumija Sutta — To Bhumija {S ii 37; CDB i 559} . What is the origin of pleasure and pain? Ven. Sariputta clears up some misconceptions.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘူတသုတ္တ

ရဟန္တာနှင့် ကျင့်ကြံစဲပုဂ္ဂိုလ်တို့ မတူညီပုံကို မြတ်စွာဘုရားက အရှင်သာရိပုတြာကို မေးခွန်းထုတ် သောသုတ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်သည် သုတ္တနိပါတ်မှ သနပ ၅.၁: အဇိတမာဏဝပုစ္ဆာ ကိုမှီ၍ ဟောခြင်းဖြစ်သည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၃၁:(၄) ကဠာရခတ္တိယဝဂ္ဂေါ (၁) ဘူတသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၈၁။)
SN 12.31: Bhutamidam Sutta — This Has Come Into Being {S ii 47; CDB i 566} . What characterizes the difference between a run-of-the-mill person, one who practices the Dhamma, and one who has fully realized the Dhamma?♦သုတ္တန်ပိဋက

အဝိဇ္ဇာပစ္စယသုတ္တ

ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို သက္ကာယမကင်းသော မေးခွန်းများမေးသော ရဟန်းကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၃၅:(၅) အဝိဇ္ဇာပစ္စယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၉၁။)
SN 12.35: Avijjapaccaya Sutta — From Ignorance as a Requisite Condition {S ii 60; CDB i 573} . Is there someone or something that lies behind the processes described in dependent co-arising?♦သုတ္တန်ပိဋက

စေတနာသုတ္တ

နောက်တဖန် ဘဝသစ်ဖြစ်ခြင်း၏ အကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၃၈:(၈) စေတနာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၉၅။)
SN 12.38: Cetana Sutta/Cetanaa Sutta — Intention/Volition {S ii 65; CDB i 576} . The Buddha explains the causal link between mental fabrications and consciousness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဉ္စဝေရဘယသုတ္တ

အနာထပိဏ်သူဌေးကို သောတာပန်ဖြစ်ရခြင်း၏ အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် သန ၁၂.၄၁:(၅) ဂဟပတိဝဂ္ဂေါ (၁) ပဉ္စဝေရဘယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၂၉၇။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကသုတ္တ

ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်နှင့် လောကတို့ ဖြစ်ပုံ ချုပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၄၄:(၄) လောကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၀၁။)
SN 12.44: Loka Sutta — The World {S ii 73; CDB i 581} . How the world arises and falls according to the law of dependent co-arising.♦သုတ္တန်ပိဋက

အညတရ ဗြာဟ္မဏသုတ္တ

မိမိပြုလုပ်သောကံကို မိမိခံစားရသလော သို့မဟုတ် သူတစ်ပါးခံစားရ သလော။ နှစ်ခုလုံးမမှန်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၄၆:(၆) အညတရဗြာဟ္မဏသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၀၃။)
SN 12.46: Aññatra Sutta — A Certain Brahman {S ii 75; CDB i 583} . A brahman wonders: When I perform an action (kamma), am I the same person when I experience its results, or am I a different person? The Buddha helps to clear up this man's confused thinking.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကာယတိကသုတ္တ

အစွန်းရောက် အမြင်များနှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၄၈:(၈) လောကာယတိကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၀၄။)
SN 12.48: Lokayatika Sutta — The Cosmologist {S ii 77; CDB i 584} . The Oneness of all being is sometimes taught as a basic Buddhist principle, but this discourse shows that the Buddha himself rejected the idea. It is simply one of the extremes that he avoided by teaching dependent co-arising.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါဒါနသုတ္တ

စွဲလန်းဖွယ်တရားတို့၌ သာယာနေခြင်းသည် မီးပုံကို လောင်စာထည့်ပေးနေခြင်းနှင့် တူသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၅၂:(၂) ဥပါဒါနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၁၁။)
SN 12.52: Upadana Sutta — Clinging {S ii 84; CDB i 589} . The Buddha uses a marvelous fire simile to describe the nature of clinging.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဒါနသုတ္တ

ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို စတင်ထွင်းဖောက်နားလည်သွား၍ “မနက်နဲပါ”ဟုဆိုသော အရှင်အာနန္ဒာကို မြတ်စွာဘုရားက ဆုံးမတော်မူသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်ကို ဒန ၁၅: မဟာနိဒါနသုတ်တွင် အကျယ်ဟောထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၀:(၁၀) နိဒါနသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၁၇။)
SN 12.60: Nidaanaṃ Sutta — Aananda's Mistake {S ii 92; CDB i 593} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အဿုတဝါသုတ္တ

မျောက်သစ်ကိုင်းကူးသည့်နည်းတူ စိတ်၊ မနော၊ ဝိညာဏ် စသည့် တရားတို့ အချိန်နှင့်အမျှ ဖြစ်၍ ချုပ်နေသည်။ ဤအကြောင်းကြောင့် အကျိုးဖြစ်သော သဘောတရားတို့ကို မသိသောကြောင့် သင်ကြားလေ့လာမှု မရှိသော ပုထုဇဉ်သည် သံသရာမှ မလွတ်နိုင်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၁:(၇) မဟာဝဂ္ဂေါ (၁) အဿုတဝါသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၁၉။)
SN 12.61: Assutavā Sutta — The Spiritually-Unlearned (1)/Uninstructed (1) {S ii 94; CDB i 595} . With a striking simile, the Buddha points out the folly of believing this fickle mind to be "self."♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုတ္တမံသူပမသုတ္တ

ရှင်သန်ဆဲ သတ္တဝါများနှင့် ရှင်သန်ဖို့ သတ္တဝါတို့ လိုအပ်သော အထောက်အပံ့ အာဟာရလေးမျိုး တရားတော်ကို ရှင်းလင်းသော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၃:(၃) ပုတ္တမံသူပမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၂၂။)
SN 12.63: Puttamansa Sutta — A Son's Flesh {S ii 97; CDB i 597} . A meditation on inter-relatedness, showing with four striking similes the suffering inherent in everything the body and mind depend upon for nourishment.♦သုတ္တန်ပိဋက

အတ္ထိရာဂသုတ္တ

အထောက်အပံ့ အာဟာရလေးမျိုးတို့၌ တပ်မက်မှု၊ နှစ်သက်မှု၊ တက်မက်မှု ရှိခဲ့လျှင် နောက်တဖန် ဘဝသစ်ဖြစ်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၄:(၄) အတ္ထိရာဂသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၂၄။)
SN 12.64: Atthi Raga Sutta — Where There is Passion {S ii 101; CDB i 599} . The Buddha describes four factors to which the mind habitually clings. Those who succeed in abandoning passion for these "nutriments" can realize the cessation of birth, aging, and death.♦သုတ္တန်ပိဋက

နဂရသုတ္တ

တောနက်ထဲတွင် လှည့်လည်ရင်း ရှေးမြို့ဟောင်းတစ်မြို့ကို ရှာဖွေတွေ့သကဲ့သို့ ဘုရားလောင်းသည် ရှေးဘုရားတို့ သွားခဲ့သည့် အရိယာမဂ္ဂ်ရှစ်ပါးဖြင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို စတင်ထွင်းဖောက်နားလည်သွားခဲ့ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၅:(၅) နဂရသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၂၇။)
SN 12.65: Nagara Sutta — The City {S ii 104; CDB i 601} . The Buddha retells the story of how, on the eve of his Awakening, he re-discovered the long-forgotten laws of dependent co-arising and the Four Noble Truths.♦သုတ္တန်ပိဋက

နဠကလာပိသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက အရှင်ကောဋ္ဌိကာကို နာမ်ရုပ်နှင့် ဝိညာဏ် တစ်ခုကို တစ်ခုတည်မှီနေပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၇:(၇) နဠကလာပီသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၃၄။)
SN 12.67: Nalakalapiyo Sutta — Sheaves of Reeds {S ii 112; CDB i 607} . In a discussion about dependent co-arising with Ven. Maha Kotthita, Ven. Sariputta invokes a helpful simile to illustrate the relationship between consciousness and name-and-form.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောသမ္ဗိသုတ္တ

ယုံကြည်မူ့၊ လိုလားမူ့၊ တစ်ဆင့်ကြားမူ့၊ နှိုင်းယှဉ် ဆင်ခြင်မှုနှင့် တွေးတောကြံစ၍ လက်ခံမှုကို ပယ်ထား၍ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို ကိုယ်တိုင်ထိုးဖောက်၍ နားလည်ပါသလားဟု ရဟန်းလေးပါး ပွင့်လင်းစွာ တရားဆွေးနွေးသော အကြောင်းဖြစ်ပါသည်။ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို ထိုးဖောက်နားလည်တိုင်း ရဟန္တာတော့ မဖြစ်သေး။ သို့သော် သောတာပန်တော့ အနည်းဆုံးဖြစ်သည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၆၈:(၈) ကောသမ္ဗိသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၃၆။)
SN 12.68: Kosambi Sutta — At Kosambi (On Knowing Dependent Co-arising) {S ii 115; CDB i 609} . Four good friends share a frank discussion about their grasp of dependent co-arising. One uses a memorable simile to describe the difference between stream-entry and arahatship.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုသိမသုတ္တ

ရဟန္တာဖြစ်တိုင်း လေထဲပျံဝဲခြင်း၊ သူတစ်ပါးစိတ်ကို ဖတ်နိုင်ခြင်း၊ မိမိ၏ရှေးဘဝများကို မှတ်မိခြင်း စသည့် တန်ခိုးများ မရှိပါ။ ပညာဝိမုတ္တ ပုဂ္ဂိုလ်တို့ အကြောင်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၁၂.နိဒါနသံယုတ် – သန ၁၂.၇၀:(၁၀) သုသိမသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၄၀။)
SN 12.70: Susima Sutta — About Susima {S ii 119; CDB i 612} . The Buddha explains to Susima that development of psychic powers is not a prerequisite for enlightenment.♦သုတ္တန်ပိဋက

နခသိခါသုတ္တ

သစ္စာလေးပါးကို ထိုးထွင်း၍ သိပြီးသူ၏ လက်ကျန်ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အနည်းငယ်မျှသာ ဖြစ်သည်။
၁၃.အဘိသမယသံယုတ် – သန ၁၃.၁:(၂) အဘိသမယသံယုတ္တံ (၁) နခသိခါသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၅၁။)
SN 13.1: Nakhasikha Sutta — The Tip of the Fingernail {S ii 133; CDB i 621} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ပေါက္ခရဏီသုတ္တ

သစ္စာလေးပါးကို ထိုးထွင်း၍ သိပြီးသူ၏ လက်ကျန်ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အနည်းငယ်မျှသာ ဖြစ်သည်။
၁၃.အဘိသမယသံယုတ် – သန ၁၃.၂:(၂) ပေါက္ခရဏီသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၅၂။)
SN 13.2: Pokkharani Sutta — The Pond {S ii 133; CDB i 621} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သမုဒ္ဒသုတ္တ

သစ္စာလေးပါးကို ထိုးထွင်း၍ သိပြီးသူ၏ လက်ကျန်ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အနည်းငယ်မျှသာ ဖြစ်သောကြောင့် သောတာပတ္တိ မဂ်ဉာဏ်ကို ရရှိခြင်းသည် အလွန်အကျိုးများသည်။
၁၃.အဘိသမယသံယုတ် – သန ၁၃.၈:(၈) ဒုတိယသမုဒ္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၅၅။)
SN 13.8: Samudda Sutta — The Ocean {S ii 137; CDB i 624} . These three suttas offer vivid similes that give a sense of how much suffering one totally puts behind oneself upon attaining the stream to Nibbana. Good encouragement for putting some extra effort into the practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တဓာတုသုတ္တ

ဈာန်သမာပတ်တို့ အကြောင်းကို မတူသောနည်းဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၁၄.ဓာတုသံယုတ် – သန ၁၄.၁၁:(၂) ဒုတိယဝဂ္ဂေါ (၁) သတ္တဓာတုသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၆၃။)
SN 14.11: Sattadhatu Sutta — Seven Properties {S ii 150; CDB i 634} . An alternative way of looking at the stages of concentration practice♦သုတ္တန်ပိဋက

အဿုသုတ္တ

သံသရာတလျှောက် ချစ်သောသူတို့နှင့် လွဲခဲ့သောကြောင့်လည်းကောင်း မချစ်သောသူတို့နှင့် တွေ့ဆုံရသောကြောင့်လည်းကောင်း ကျခဲ့ရသော မျက်ရည်သည် သမုဒ္ဒရာရေထက်ပင် များလှသည်။
၁၅.အနမတဂ္ဂသံယုတ် – သန ၁၅.၃:(၃) အဿုသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၈၈။)
SN 15.3: Assu Sutta — Tears {S ii 179; CDB i 652} . "Which is greater, the tears you have shed while transmigrating and wandering this long, long time... or the water in the four great oceans?"♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒဏ္ဍသုတ္တ

လေထဲသို့ပစ်လွှတ်လိုက်သော တုတ်တစ်ချောင်းသည် မြေဆီသို့ ကျချင်သလို ပြန်ကျသကဲ့သို့ သတ္တဝါတို့သည်လည်း ဘဝတစ်ခုမှ အခြားတစ်ခုသို့ ပြောင်းလဲ ဖြစ်နေကြသည်။
၁၅.အနမတဂ္ဂသံယုတ် – သန ၁၅.၉:(၉) ဒဏ္ဍသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၉၂။)
SN 15.9: Danda Sutta — The Stick {S ii 184; CDB i 656} . We bounce from one birth to the next, as a thrown stick bounces along the ground.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုဂ္ဂတသုတ္တ

သံသရာသည် အစမရှိ ရှည်လွန်းသောကြောင့် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသူကို မြင်တိုင်း မိမိကိုယ်တိုင်လည်းထိုသို့ ဆင်းရဲခဲ့ဖူးသည်ဟုသိ၍ သင်္ခါရတရားတို့ကို ငြီးငွေ့သင့်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၁၅.အနမတဂ္ဂသံယုတ် – သန ၁၅.၁၁:(၂) ဒုတိယဝဂ္ဂေါ (၁) ဒုဂ္ဂတသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၉၃။)
SN 15.11: Duggata Sutta — Fallen on Hard Times {S ii 186; CDB i 657} . When you encounter an unfortunate person, remember: you've been there, too.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုခိတသုတ္တ

သံသရာသည် အစမရှိ ရှည်လွန်းသောကြောင့် ချမ်းသာသောသူကို မြင်တိုင်း မိမိကိုယ်တိုင်လည်းထိုသို့ ချမ်းသာခဲ့ဖူးသည်ဟု သိ၍ လွတ်မြောက်အောင် အားထုတ်သင့်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၁၅.အနမတဂ္ဂသံယုတ် – သန ၁၅.၁၂:(၂) သုခိတသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၉၃။)
SN 15.12: Sukhita Sutta — Happy {S ii 186; CDB i 658} . When you encounter a fortunate person, remember: you've been there, too.♦သုတ္တန်ပိဋက

တိံသမတ္တသုတ္တ

သံသရာတလျှောက် ကျခဲ့ရသောသွေးတို့သည် သမုဒ္ဒရာရေထက်ပင် များလှသည်။
၁၅.အနမတဂ္ဂသံယုတ် – သန ၁၅.၁၃:(၃) တိံသမတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၉၄။)
SN 15.13: Timsa Sutta — Thirty {S ii 187; CDB i 658} . Which is greater, the blood you have shed in your long journey in samsara, or the water in the four great oceans?♦သုတ္တန်ပိဋက

မာတုသုတ္တ

သံသရာသည် အစမရှိ ရှည်လွန်းသောကြောင့် အမိ၊ အဖ၊ သား၊ သမီး၊ ညီ၊ အကို၊ နှမ၊ အမ မတော်ဖူးသူ တွေ့ရန် မလွယ်ကူပါ။
၁၅.အနမတဂ္ဂသံယုတ် – သန ၁၅.၁၄-၁၉:(၄) မာတုသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၉၅။)
SN 15.14-19: Mata Sutta — Mother {S ii 189; CDB i 659} . It's hard to meet someone who has not been, at some time in the distant past, your mother, father, son, daughter, sister, or brother.♦သုတ္တန်ပိဋက

သန္တုဋ္ဌသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရောင့်ရဲတင်းတိမ်သော အရှင်မဟာကဿကို ဥပမာပြု၍ ကျင့်ကျန်ကြရန် ရဟန်းတို့အား ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၁၆.ကဿပသံယုတ် –သန ၁၆.၁:(၅) ကဿပသံယုတ္တံ (၁) သန္တုဋ္ဌသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၃၉၈။)
SN 16.1: Santu.t.thaṃ Sutta — Contentment {S ii 194; CDB i 662} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အနောတ္တပ္ပီသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာနှင့် အရှင်မဟာကဿပတို့ မှန်ကန်သော အားထုတ်မူ “သမ္မာဝါယာမ”မရှိဘဲ နိဗ္ဗာန်မရောက်နိုင်ပုံကို ဆွေးနွေးကြခြင်းဖြစ်သည်။
၁၆.ကဿပသံယုတ် –သန ၁၆.၂:(၂) အနောတ္တပ္ပီသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၀၀။)
SN 16.2: Anottaapi Sutta — Carelessness {S ii 195; CDB i 663} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇိဏ္ဏသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အရှင်မဟာကဿပကို “အဘယ်အကျိုးကို မျှော်၍ ဓုတင်ဆောင်နေသနည်း၊ အသက်ကြီးရင့်ပြီဖြစ်သောကြောင့် လှူသောသင်္ကန်း၊ ပင့်ဖိတ်သောဆွမ်းကို လက်ခံ၍ ငါ့အနားတွင်နေပါ”ဟုမိန့်တော်မူတော်သည်ကို ဖြေကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁၆.ကဿပသံယုတ် –သန ၁၆.၅:(၅) ဇိဏ္ဏသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၀၄။)
SN 16.5: Jinna Sutta — Old {S ii 202; CDB i 666} . Ven. Maha Kassapa explains why he chooses to continue meditating in the forest wilderness even though he has long since attained arahantship.♦သုတ္တန်ပိဋက

သဒ္ဓမ္မပ္ပဋိရူပကသုတ္တ

အရှင်မဟာကဿပက မြတ်စွာဘုရားကို သာသနာတော် အစောပိုင်း၌ သိက္ခာပုဒ်တို့နည်းသော်လည်း ရဟန္တာ အဖြစ်များခဲ့ကြသည်။ ယခုအခါ၌ သိက္ခာပုဒ်တို့အလွန်များသော်လည်း ရဟန္တာ အဖြစ် အဘယ်ကြောင့်နည်း သနည်းဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရားက သာသနာကွယ်စေမည့် တရားအတုအယောင် ဖြစ်ခြင်းအကြောင်း ငါးမျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁၆.ကဿပသံယုတ် –သန ၁၆.၁၃:(၁၃) သဒ္ဓမ္မပ္ပတိရူပကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၂၂။)
SN 16.13: Saddhammapatirupaka Sutta/Saddhamma-pa.tiruupakaṃ Sutta — A Counterfeit of the True Dhamma/False Dhamma {S ii 223; CDB i 680} . The Buddha issues a warning: a society that fails to show respect for these five things contributes to the eventual decline and disappearance of the Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုမ္မသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက လှူဖွယ်ပစ္စည်းများပြားမှု ကျော်စောမှုတို့၏ အန္တရာယ်ကို လိပ်ဥပမာပေး၍ ဟောကြားထားပါသည်။
၁၇.လာဘသက္ကာရသံယုတ် – သန ၁၇.၃:(၃) ကုမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၂၅။)
SN 17.3: Kumma Sutta — The Turtle {S ii 227; CDB i 683} . To seek fame and status: like walking around with a harpoon stuck in your back.♦သုတ္တန်ပိဋက

မီဠှကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက လှူဖွယ်ပစ္စည်းများပြားမှု ကျော်စောမှုတို့၏ အန္တရာယ်ကို လိပ်ဥပမာပေး၍ ဟောကြားထားပါသည်။
၁၇.လာဘသက္ကာရသံယုတ် – သန ၁၇.၅:(၅) မီဠှကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၂၆။)
SN 17.5: Pilahaka Sutta/Piḷhika Sutta — The Dung Beetle {S ii 228; CDB i 684} . To seek fame and status: like carrying around a ball of dung.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိင်္ဂါလသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက လှူဖွယ်ပစ္စည်းများပြားမှု ကျော်စောမှုတို့၏ အန္တရာယ်ကို လိပ်ဥပမာပေး၍ ဟောကြားထားပါသည်။
၁၇.လာဘသက္ကာရသံယုတ် – သန ၁၇.၈:(၈) သိင်္ဂါလသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၂၇။)
SN 17.8: Sigala Sutta — The Jackal {S ii 230; CDB i 685} . To seek fame and status is like being a mangy jackal.♦သုတ္တန်ပိဋက

နခသိခသုတ္တ

ရခဲလှသော လူဘဝအကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၀.သြပမ္မသံယုတ် – သန ၂၀.၂:(၂) နခသိခသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၅၄။)
SN 20.2: Nakhasikha Sutta — The Tip of the Fingernail {S ii 263; CDB i 706} . The Buddha offers a simile for the preciousness of this human birth.♦သုတ္တန်ပိဋက

သြက္ခာသုတ္တ

မေတ္တာစိတ်၏ အကျိုးကြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၀.သြပမ္မသံယုတ် – သန ၂၀.၄:(၄) သြက္ခာသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၅၅။)
SN 20.4: Okkha Sutta — Serving Dishes {S ii 264; CDB i 707} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တိသုတ္တ

မေတ္တာစိတ်၏ အကျိုးကြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၀.သြပမ္မသံယုတ် – သန ၂၀.၅:(၅) သတ္တိသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၅၅။)
SN 20.5: Satti Sutta — The Spear {S ii 265; CDB i 707} . Two suttas on the extraordinary power of metta (goodwill).♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓနုဂ္ဂဟသုတ္တ

လျင်မြန် တိုတောင်းလှသော လူဘဝကြောင့် မမေ့မလျော့ အားထုတ်ကြရန် ဟောကြားထားပါသည်။ လနှင့်နေတို့၏ လည့်ပတ်နှုံးသည် အလွန်လျင်မြန်သည်ကို လွန်ခဲ့သော နှစ် ၂၅ဝဝကျော်က မြတ်စွာဘုရား ဟောခဲ့သည်ကို အံသြဖွယ် ဖတ်ရှုရပါမည်။
၂၀.သြပမ္မသံယုတ် – သန ၂၀.၆:(၆) ဓနုဂ္ဂဟသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၅၆။)
SN 20.6: Dhanuggaha Sutta — The Archer {S ii 265; CDB i 708} . How quickly life passes! Knowing this, how should we conduct our lives?♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဏိသုတ္တ

အိုးစည်အက်ကို အသပ်ထည့်၍ အဖန်တလဲလဲ ဖာသောအခါ မူလအိုးစည်၏အသားကိုပင် မမြင်ရတော့ဘဲ အသပ်များကိုသာ မြင်ရသကဲ့သို့ မြတ်စွာဘုရားဟောထားတော်မူသော သုတ္တန်များထက် အရေးဆရာများ ဆန်းကြယ်လှပစွာ ရေးသားဟောပြောသော တရားတို့ကို လိုက်စားလျှင် သာသနာတော် ကွယ်ပျောက်မည်ဟု ဟောကြား ထားပါသည်။
၂၀.သြပမ္မသံယုတ် – သန ၂၀.၇:(၇) အာဏိသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၅၆။)
SN 20.7: Ani Sutta — The Peg {S ii 266; CDB i 708} . Be careful: there are many popular teachings nowadays that may sound good, but they're not necessarily consistent with the Buddha's teachings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောလိတသုတ္တ

အရှင်မဟာမောဂ္ဂလာန်က မြတ်သောဆိတ်ဆိတ်နေခြင်းသည် ဈာန်ကို ဆိုလိုကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၂၁.ဘိက္ခုသံယုတ် – သန ၂၁.၁:(၁၀) ဘိက္ခုသံယုတ္တံ (၁) ကောလိတသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆၁။)
SN 21.1: Kolita Sutta — Kolita {S ii 273; CDB i 713} . The real meaning of noble silence.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပတိဿသုတ္တ

ရဟန္တာ၌ စိုးရိမ်ခြင်း ပူဆွေးခြင်း မရှိတော့သည့် အကြောင်းကို အရှင်သာရိပုတြာက ဟောကြားထားပါသည်။
၂၁.ဘိက္ခုသံယုတ် – သန ၂၁.၂:(၂) ဥပတိဿသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆၂။)
SN 21.2: Upatissa Sutta — About Upatissa (Sariputta) {S ii 274; CDB i 714} . Is there anything in the world whose loss would sadden an arahant?♦သုတ္တန်ပိဋက

လကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသုတ္တ

အရပ်ပု၍ အသွင်အပြင်နိမ့်ကျသော်လည်း အရှင်လကုဏ္ဍက ဘန္ဒိယကို မြတ်စွာဘုရားက “ရဟန်းတို့ ဤရဟန်းသည် ကြီးသော တန်ခိုးအာနုဘော် ရှိ၏။ ထိုရဟန်း မဝင်စားဖူးသေးသော သမာပတ်ဟူ၍ မရှိ သလောက်ပင် ဖြစ်၏”ဟု ချီးမွမ်းတော်မူ၍ အသွင်အပြင် အသက်အရွယ်ထက် ပညာသည် ပို၍ အရေးကြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ အရှင်လကုဏ္ဍက ဘန္ဒိယသည် သာယာသော အသံရှိကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို လကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်းဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၂၁.ဘိက္ခုသံယုတ် – သန ၂၁.၆:(၆) လကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆၆။)
SN 21.6: Lakuntaka Bhaddiya Sutta — About Bhaddiya the Dwarf {S ii 279; CDB i 718} . One's inner wisdom and outward appearance are unrelated.♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒသုတ္တ

ဆေးခြယ်ထားသောသင်္ကန်း၊ တောက်ပြောင်သော သပိတ်ကို အသုံးပြုသော အရှင်နန္ဒကို မြတ်စွာဘုရားက ဆုံးမခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၂၁.ဘိက္ခုသံယုတ် – သန ၂၁.၈:(၈) နန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆၈။)
SN 21.8: Nando Sutta — Nanda {S ii 281; CDB i 719} . A primer for monks on what not to wear.♦သုတ္တန်ပိဋက

ထေရနာမကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက တစ်ပါးတည်းနေခြင်း၏ အဓိပ္ပါယ်အကျယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၁.ဘိက္ခုသံယုတ် – သန ၂၁.၁၀:(၁၀) ထေရနာမကသုတ္တံ = (သံ၊၁၊၄၆၉။)
SN 21.10: Theranama Sutta — [A Monk] by the Name of Elder {S ii 282; CDB i 720} . The Buddha explains to a wandering monk the true meaning of solitude.♦သုတ္တန်ပိဋက

နကုလပိတုသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏ တရားတော်ကိုနာခဲ့ရ၍ မျက်နာကြည်လင် စိတ်ကြည်လင်လာသော နကုလပိတာသူကြွယ်ကို အရှင်သာရိပုတြာက အသက်အရွယ်ကြီး၍ လူနာသော်လည်း စိတ်မနာအောင် အဘယ်သို့ နေမည်နည်းဟု မေးမြန်းသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ နကုလပိတာသူကြွယ်သည် “ငါနှင့် အကျွမ်းဝင်သော စကားကို ဆိုကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာတို့တွင် နကုလပိတာသူကြွယ်သည် အမြတ်ဆုံး ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁:(၁) ခန္ဓသံယုတ္တံ (၁) နကုလပိတုဝဂ္ဂေါ (၁) နကုလပိတုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊။)
SN 22.1: Nakulapita Sutta — To Nakulapita {S iii 1; CDB i 853} . The Buddha explains to the aging householder Nakulapita how one need not be sick in mind even though one may be sick in body.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေဝဒဟသုတ္တ

နိုင်ငံရပ်ခြားသို့သွားလိုသော ရဟန်းတို့ကို အရှင်သာရိပုတြာက ဗုဒ္ဓတရားတော်သည် အဘယ်နည်းဟု တိုင်းတစ်ပါး ပညာရှိတို့မေးမြန်းခဲ့လျှင် ဖြေဆိုနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၂:(၂) ဒေဝဒဟသုတ္တံ = (သံ၊၂၊။)
SN 22.2: Devadaha Sutta — At Devadaha {S iii 5; CDB i 856} . Ven. Sariputta explains the best way to introduce the Buddha's teachings to inquisitive, intelligent people.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟာလိဒ္ဒိကာနိသုတ္တ

ဟာလိဒ္ဒိကာနိသူကြွယ်က အရှင်မဟာကစ္စည်းကို သနပ ၄.၉:မာဂဏ္ဍိယသုတ်တွင်ပါသော မြတ်စွာဘုရား အတိုဟောထားသည့်တရားကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အရှင်မဟာကစ္စာနသည် “အကျဉ်းအားဖြင့် ဟောအပ်သော တရားတော်၏ အနက်ကို အကျယ်အားဖြင့် ဝေဖန်တတ်သော အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။ (အရှင်မဟာကစ္စည်း နှင့် အရှင်မဟာကစ္စာန သည်တစ်ပါးတည်းဖြစ်သည်။)
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၃:(၃) ဟာလိဒ္ဒိကာနိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊။)
SN 22.3: Haliddakani Sutta — To Haliddakani {S iii 9; CDB i 859} . Ven. Maha Kaccana explains to a householder what it means to live as a monk, free of society, free of sensual passion, free of yearning, and free of quarreling.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါး မည်သို့ဖြစ်တည်လာသနည်း၊ မည်သည့်နည်းဖြင့် ခန္ဓာငါးပါးချုပ်မည်နည်း။ ဤတိုတောင်းသော်လည်း လေးနက်သောသုတ်တွင် ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅:(၅) သမာဓိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၂။)
SN 22.5: Samadhi Sutta — Concentration {S iii 13; CDB i 863} . How the development of concentration leads to discernment.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါဒါပရိတဿနာသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါးကို မိမိကိုယ်ပိုင်ဥစ္စာဟု ထင်သောကြောင့် ခန္ဓာငါးပါးပြောင်းလဲလျှင် စိတ်ဆင်းရဲခြင်း ပူပန်ခြင်းတို့ဖြစ်ကြရသည်။ သိစိတ် ဝိညာဏ်သည်လည်း ထိုပြောင်းလဲမူကြောင့်ဖြစ်သော ဆင်းရဲမှုကိုသာ အဖန်တလဲလဲ ကပ်ညှိနေတော့သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၇:(၇) ဥပါဒါပရိတဿနာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၄။)
SN 22.7: Upaadaaparitassanaa Sutta — Grasping and Worry {S iii 15; CDB i 865} . The Buddha describes how ideas about the self lead to worry, and how to be free of such worry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘာရသုတ္တ

မည်သည့်အရာတို့ကို သံသရာတလျှောက် သယ်ပိုးခဲ့ရသနည်း။ မည်သူ သယ်ပိုးသနည်း။ မည်သို့ သယ်ပိုးသနည်း။ မည်သို့ မသယ်ပိုးသနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၂၂:(၃) ဘာရဝဂ္ဂေါ (၁) ဘာရသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၁။)
SN 22.22: Bhāra Sutta — The Burden {S iii 25; CDB i 871} . The Buddha describes the burdens we carry, and how to cast them off.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရိညသုတ် (ပရိညာသုတ်)

မည်သည့်တရားတို့ကို ပိုင်းခြား၍သိသင့်သနည်း။ ပိုင်းခြား၍ သိခြင်းဟူသည် အဘယ်နည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၂၃:(၂) ပရိညသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၂။)
SN 22.23: Pariñña Sutta — Comprehension {S iii 26; CDB i 872} . True comprehension means the end of passion, aversion, and delusion.♦သုတ္တန်ပိဋက

အညတရဘိက္ခုသုတ္တ

မိမိ လိုချင်တပ်မက်ရာဖြင့် မိမိကိုယ်ကို တိုင်းတာ၍ ထိုအရာကို မိမိကိုယ်တိုင်ဟုပင် ထင်တော့သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၃၆:(၄) ဒုတိယအညတရဘိက္ခုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၉။)
SN 22.36: Bhikkhu Sutta — The Monk {S iii 36; CDB i 879} . How we define ourselves in terms of the aggregates, and how we don't have to do so.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုဓမ္မသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံခါနီးအချိန်တွင် နတ်များက နတ်စန္ဒကူးနံ့သာမှုန့်များ နတ်ပန်းများ နတ်ဂီတများဖြင့် ပူဇော်ကြသည်။ ထိုအခါ မြတ်စွာဘုရားက ထိုကဲ့သို့ ပူဇော်ခြင်းသည် အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်း မဟုတ်၊ တရားကို တရားနှင့်အညီ ကျင့်ခြင်းသည်သာ အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆုံးမသွားခဲ့ပါသည်။ (ဒန ၁၆ မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ်) ဤသုတ်တွင် တရားကို တရားနှင့်အညီ မည်သို့ကျင့်ရမည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ငြီးငွေ့ခြင်းနှင့် ခန္ဓာ ငါးပါး ဆက်စပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၃၉:(၇) အနုဓမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၃။)
SN 22.39: Anudhamma Sutta — In Accordance with the Dhamma (1) {S iii 40; CDB i 882} . Towards the end of his life, the Buddha stated that the proper way to pay homage to him was to "practice the Dhamma in accordance with the Dhamma." This sutta explains what that means, in terms of cultivating disenchantment (nibbida).♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုဓမ္မသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံခါနီးအချိန်တွင် နတ်များက နတ်စန္ဒကူးနံ့သာမှုန့်များ နတ်ပန်းများ နတ်ဂီတများဖြင့် ပူဇော်ကြသည်။ ထိုအခါ မြတ်စွာဘုရားက ထိုကဲ့သို့ ပူဇော်ခြင်းသည် အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်း မဟုတ်၊ တရားကို တရားနှင့်အညီ ကျင့်ခြင်းသည်သာ အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆုံးမသွားခဲ့ပါသည်။ (ဒန ၁၆ မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ်) ဤသုတ်တွင် တရားကို တရားနှင့်အညီ မည်သို့ကျင့်ရမည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။ အနိစ္စ နှင့် ခန္ဓာ ငါးပါး ဆက်စပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၀:(၈) ဒုတိယအနုဓမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၄။)
SN 22.40: Anudhamma Sutta — In Accordance with the Dhamma (2) {S iii 41; CDB i 882} . Towards the end of his life, the Buddha stated that the proper way to pay homage to him was to "practice the Dhamma in accordance with the Dhamma." This sutta explains what that means, in terms of focusing on inconstancy (anicca).♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုဓမ္မသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံခါနီးအချိန်တွင် နတ်များက နတ်စန္ဒကူးနံ့သာမှုန့်များ နတ်ပန်းများ နတ်ဂီတများဖြင့် ပူဇော်ကြသည်။ ထိုအခါ မြတ်စွာဘုရားက ထိုကဲ့သို့ ပူဇော်ခြင်းသည် အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်း မဟုတ်၊ တရားကို တရားနှင့်အညီ ကျင့်ခြင်းသည်သာ အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆုံးမသွားခဲ့ပါသည်။ (ဒန ၁၆ မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ်) ဤသုတ်တွင် တရားကို တရားနှင့်အညီ မည်သို့ကျင့်ရမည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ဒုက္ခ နှင့် ခန္ဓာ ငါးပါး ဆက်စပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၁:(၉) တတိယအနုဓမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၄။)
SN 22.41: Anudhamma Sutta — In Accordance with the Dhamma (3) {S iii 41; CDB i 882} . Towards the end of his life, the Buddha stated that the proper way to pay homage to him was to "practice the Dhamma in accordance with the Dhamma." This sutta explains what that means, in terms of focusing on stress/suffering (dukkha).♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုဓမ္မသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံခါနီးအချိန်တွင် နတ်များက နတ်စန္ဒကူးနံ့သာမှုန့်များ နတ်ပန်းများ နတ်ဂီတများဖြင့် ပူဇော်ကြသည်။ ထိုအခါ မြတ်စွာဘုရားက ထိုကဲ့သို့ ပူဇော်ခြင်းသည် အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်း မဟုတ်၊ တရားကို တရားနှင့်အညီ ကျင့်ခြင်းသည်သာ အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆုံးမသွားခဲ့ပါသည်။ (ဒန ၁၆ မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ်) ဤသုတ်တွင် တရားကို တရားနှင့်အညီ မည်သို့ကျင့်ရမည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။ အနတ္တ နှင့် ခန္ဓာ ငါးပါး ဆက်စပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၂:(၁၀) စတုတ္ထအနုဓမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၄။)
SN 22.42: Anudhamma Sutta — In Accordance with the Dhamma (4) {S iii 41; CDB i 882} . Towards the end of his life, the Buddha stated that the proper way to pay homage to him was to "practice the Dhamma in accordance with the Dhamma." This sutta explains what that means, in terms of focusing on not-self (anatta).♦သုတ္တန်ပိဋက

အတ္တဒီပသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံခါနီးအချိန်တွင် နတ်များက နတ်စန္ဒကူးနံ့သာမှုန့်များ နတ်ပန်းများ နတ်ဂီတများဖြင့် ပူဇော်ကြသည်။ ထိုအခါ မြတ်စွာဘုရားက ထိုကဲ့သို့ ပူဇော်ခြင်းသည် အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်း မဟုတ်၊ တရားကို တရားနှင့်အညီ ကျင့်ခြင်းသည်သာ အမြတ်ဆုံး ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆုံးမသွားခဲ့ပါသည်။ (ဒန ၁၆ မဟာပရိနိဗ္ဗာနသုတ်) ဤသုတ်တွင် တရားကို တရားနှင့်အညီ မည်သို့ကျင့်ရမည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၃:(၅) အတ္တဒီပဝဂ္ဂေါ (၁) အတ္တဒီပသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၄။)
SN 22.43: Attadiipaa Sutta — An Island to Oneself {S iii 42; CDB i 882} . Presaging the famous words he would utter in his final days, the Buddha elaborates on his advice to "be an island unto yourself."♦သုတ္တန်ပိဋက

သမနုပဿနာသုတ္တ

မသိနားမလည်သောသူသည် စွဲလမ်းဖွယ် ခန္ဓာငါးပါးကို မိမိကိုယ်ပိုင် ဟူ၍ထင်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၇:(၅) သမနုပဿနာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၈။)
SN 22.47: Samanupassana Sutta/Samanupassanaa Sutta — Assumptions/Ways of Regarding {S iii 46; CDB i 885} . The Buddha speaks on the assumptions that underlie self-view.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခန္ဓသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါးနှင့် စွဲလမ်းဖွယ် ခန္ဓာငါးပါး (ဥပါဒါနက္ခန္ဓာ) မတူကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၈:(၆) ခန္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၉။)
SN 22.48: Khandha Sutta — Aggregates {S iii 47; CDB i 886} . The Buddha gives a summary of the teaching on the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောဏသုတ္တ

. ဟုတ်တိုင်းမှန်စွာမြင်ခြင်း (ယထာဘူတ) ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း။ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရား ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၄၉:(၇) သောဏသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၉။)
SN 22.49: So.no Sutta — So.na {S iii 48; CDB i 887} . How can you tell when you're seeing things as they really are?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပယသုတ္တ

ဝိညာဏ်သည် အခြားခန္ဓာလေးပါးနှင့် အမြဲဆက်စပ်နေသည်။ ဝိညာဏ်ကို အခြားခန္ဓာလေးပါးမှ သီးခြားခွဲထုတ်၍ ဖြစ်ခြင်း ပျက်ခြင်းကို ဖော်ထုတ်ပြောကြား၍ မရနှိင်။ ဝိညာဏ်ဟု ခေါ်သော သိစိတ်ဆိုသည်မှာ ခန္ဓာငါးပါးမှ တစ်ပါးကိုဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြား အရှေ့တိုင်း အယူဝါဒများတွင် ယူဆသော သက္ကာယ အမြင်မကင်းသည့် ဘဝတစ်ခုမှ တစ်ခု ကူးပြောင်းသွားသော ဝိညာဏ် လိပ်ပြာကောင် () မဟုတ်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၃:(၆) ဥပယဝဂ္ဂေါ (၁) ဥပယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၃။)
SN 22.53: Upaya Sutta — Attached {S iii 53; CDB i 890} . When passion for each of the five aggregates is completely abandoned, Awakening ensues.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗီဇသုတ္တ

နှစ်သက်စွဲမက်မှု ‘နန္ဒီရာဂ’ ကြောင့် ဝိညာဏသည် အခြားခန္ဓာလေးပါးပေါ်မှီ၍ ကြီးပွား ပြန့်ပြောသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၄:(၂) ဗီဇသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၄။)
SN 22.54: Bija Sutta — Means of Propagation {S iii 54; CDB i 891} . This sutta is nearly identical to the preceding one (SN 22.53), and illustrates the same point with a striking image.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒါနသုတ္တ

ရဟန်းတစ်ပါးက မြတ်စွာဘုရားကို “မည်သို့သိသော မည်သို့မြင်သောသူသည် ယခုချက်ခြင်း အသဝေါကုန် သနည်း”ဟု မေးလျှောက်ထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၅:(၃) ဥဒါနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၅။)
SN 22.55: Udana Sutta — Exclamation {S iii 55; CDB i 892} . What does it take to break free of the five lower fetters?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါဒါနပရိပဝတ္တနသုတ္တ

မည်သည်ကို မြင်သော သိသောကြောင့် မြတ်စွာဘုရားသည် “အတုမရှိသော သဗ္ဗညုတဉာဏ်ကို ထိုးထွင်း၍ သိပြီ”ဟု ဝန်ခံသနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၆:(၄) ဥပါဒါနပရိပဝတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၈။)
SN 22.56: Parivatta Sutta — The (Fourfold) Round {S iii 58; CDB i 895} . Awakening results from direct knowledge of the "fourfold round" with respect to the aggregates (i.e., knowledge of the aggregate, its origination, its cessation, and the path leading to its cessation).♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တဋ္ဌာနသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါးကို ခုနစ်မျိုးအားဖြင့် နားလည်ထွင်းဖောက်နိုင်လျှင် ရဟန္တာ အဖြစ်ကို ရရှိနှိင်မည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၇:(၅) သတ္တဋ္ဌာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၀။)
SN 22.57: Sattatthana Sutta — Seven Bases {S iii 61; CDB i 897} . The Buddha explains how one becomes an arahant through mastery of the seven-fold skill of analyzing the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားနှင့် ရဟန္တာတို့ ခန္ဓာငါးပါးကို ထိုးဖောက် နားလည်ပုံချင်းတူသော်လည်း အဘယ်အရာတွင် ကွဲပြားသနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၈:(၆) သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၄။)
SN 22.58: Buddha Sutta — Awakened {S iii 65; CDB i 900} . Some schools of Buddhism teach that there is a qualitative difference between the liberation of a Buddha and that of an arahant disciple — namely, that a Buddha awakens to one level of truth, whereas an arahant awakens to another. This sutta shows that the Buddha saw the distinction in different terms.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနတ္တလက္ခဏသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ပဉ္စဝဂ္ဂီရဟန်းတို့ကို အမေးအဖြေပြု၍ ခန္ဓာငါးပါးအကြောင်းကိုဟောသော တရားတော် ဖြစ်ပါသည်။ မြတ်စွာဘုရား ဗုဒ္ဓဖြစ်ပြီးစ မြောက် ဟောသော တရားတော် ဖြစ်ပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၅၉:(၇) အနတ္တလက္ခဏသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၄။)
SN 22.59: Anatta-lakkhana Sutta/Pañcavaggi Sutta — The Discourse on the Not-self Characteristic/Five Brethren {S iii 66; CDB i 901} . The Buddha's second discourse, in which he discusses the principle of anatta (not-self) with the group of five ascetics. By means of a question-and-answer dialogue with his audience, the Buddha demonstrates that there can be no abiding self in any of the five aggregates that we tend to identify as "self." The sutta illustrates the Buddha's skillfulness as teacher: at the end of the discourse, all five monks attain full Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာလိသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါးတို့တွင် သာယာဖွယ်သဘော ရှိသောကြောင့် စွဲလမ်းခြင်းတို့ဖြစ်ကြသည်။ ဆင်းရဲခြင်းသဘောကို မြင်၍ စွဲလမ်းခြင်း ကင်းလျှင် စင်ကြယ်ခြင်းကို ရရှိမည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၆၀:(၈) မဟာလိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၆။)
SN 22.60: Mahali Sutta — To Mahali {S iii 68; CDB i 903} . The Buddha points out that attachment to things comes from paying more attention to the pleasure they give than to the stress and pain (dukkha) they cause. By turning your attention to the dukkha, however, you can gain release.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါဒိယမာနသုတ္တ

စွဲလန်းလျှင် မလွတ် မစွဲလန်းလျှင် လွတ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၆၃:(၇) အရဟန္တဝဂ္ဂေါ (၁) ဥပါဒိယမာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၆၀။)
SN 22.63: Upaadiyamaano Sutta — Clinging {S iii 73; CDB i 906} . Cling to anything at all, and you are in bondage to Mara.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခဇ္ဇနီယသုတ္တ

ခန္ဓာတစ်ခုချင်းစီ၏ အလုပ်လုပ်ပုံကို အသေးစိတ်ဟောထားပါသည်။ အဘယ်ကြောင့် ရုပ်ကို ရုပ်၊ ခံစားခြင်း ကို ဝေဒနာ၊ မှတ်သားမှု ကို သညာ၊ ပြုပြင်မှု ကို သင်္ခါရ၊ သိမှု ကို ဝိညာဏ် ဟု ခေါ်သနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၇၉:(၇) ခဇ္ဇနီယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၇၁။)
SN 22.79: Khajjaniya Sutta — Chewed Up {S iii 86; CDB i 914} . How to gain release from identification with the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိဏ္ဍောလျသုတ္တ

ဆွမ်းခံစားခြင်းသည် ယုတ်နိမ့်လှ၍ ခွက်စွဲတောင်းစားသူဟု ပြောခံရတတ်သည်။ သို့သော် အိုခြင်း နာခြင်း ဆင်းရဲကင်းရာကို အဆုံးသတ်နိုင်ကောင်းမည်ဟု မျှော်လျှင့်၍ ရဟန်းပြုခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် လူ့စည်းစိမ်လည်းဆုံးရှုံး ရဟန်းဘဝနှင့်လည်း မပြည့်စုံခြင်း မဖြစ်အောင် တရားအားထုတ်ရန် မြတ်စွာဘုရားက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၀:(၈) ပိဏ္ဍောလျသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၇၄။)
SN 22.80: Pindolya Sutta/Pi.n.dolyaṃ Sutta — Almsgoers/Going Begging {S iii 91; CDB i 918} . A monk who is half-hearted in his meditation misses out on the rewards of both lay life and monastic life.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပါလိလေယျသုတ္တ

ရဟန်းတစ်ပါး၏ “မည်သို့သိသော မြင်သို့မြင်သောသူသည် ယခုချက်ချင်း အသဝေါကုန် သနည်း”ဟု တွေးသော အတွေးကို မြတ်စွာဘုရားက မိမိစိတ်တော်ဖြင့်သိ၍ ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၁:(၉) ပါလိလေယျသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၇၇။)
SN 22.81: Parileyyaka Sutta — At Parileyyaka {S iii 94; CDB i 921} . Despite having heard many teachings from the Buddha, a monk still wonders how to bring his meditation practice to a speedy conclusion. The Buddha explains that the goal can be reached by a deep understanding of the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက မန္တာဏီပုဏ္ဏေးမ၏ သား အရှင်ပုဏ၏ အဆုံးအမဖြင့် မိမိ သောတာပန်တည်ခဲ့ပုံကို ပြန်လည် ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်ပုဏ္ဏမန္တာဏီပုတြာသည် မြတ်စွာဘုရားနှင့် တစ်နယ်ထဲသားဖြစ်ရုံမက “တရားဟောတတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် မန္တာဏီပုဏ္ဏေးမ၏သား ပုဏ္ဏသည် အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၃:(၉) ထေရဝဂ္ဂေါ (၁) အာနန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၈၆။)
SN 22.83: Ananda Sutta — Ananda {S iii 105; CDB i 928} . Ven. Ananda recalls the teachings that led him to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

တိဿသုတ္တ

လူထွက်ချင်သော မြတ်စွာဘုရား၏ တစ်ဝမ်းကွဲညီအစ်ကို အရှင်တိဿကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၄:(၂) တိဿသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၈၇။)
SN 22.84: Tissa Sutta/Tisso Sutta — Tissa/Tissa the Waverer {S iii 106; CDB i 929} . Ven. Tissa, mired in laziness, receives a wake-up call from the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယမကသုတ္တ

“ရဟန္တာ ပျံလွန်တော်မူလျှင် ပြတ်၏ ပျောက်၏ သေပြီးသည်၏နောက်၌ မဖြစ်တော့ပြီ”ဟု ယူဆသော အရှင်ယမကကို အရှင်သာရိပုတြာက ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၅:(၃) ယမကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၈၉။)
SN 22.85: Yamaka Sutta — To Yamaka {S iii 109; CDB i 931} . Ven. Yamaka claims that when an arahant dies, he/she is utterly annihilated. Ven. Sariputta pulls him out of this wrong view, and in so doing leads him to Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုရာဓသုတ္တ

သတ္တဝါ သေပြီးသည်နောက်၌ ဆက်လက်ဖြစ်၏၊ မဖြစ်၏၊ ဖြစ်လည်းဖြစ်၏ မဖြစ်လည်းမဖြစ် သို့မဟုတ် ဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် မဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများကို အရှင်အနုရာဓက မြတ်စွာဘုရားကို မေးမြန်းလျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ မြန်မာပြန်တွင် “တထာဂတော” ကို သတ္တဝါဟု ပြန်ဆို၍ အခြား အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်များတွင် “တထာဂတာ” ပုဒ်အရ မြတ်စွာဘုရားဟု ပြန်ထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၆:(၄) အနုရာဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၉၄။)
SN 22.86: Anuradha Sutta/Anuraadho Sutta — To Anuradha/Anuraadha is Caught Out {S iii 116; CDB i 936} . Ven. Anuradha learns that if you can't even locate the Tathagata in space when he's sitting right in front of you, how can you ever hope to answer questions about his fate after death?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝက္ကလိသုတ္တ

မနာမကျန်းဖြစ်နေကာ မြတ်စွာဘုရားကို ကိုယ်တိုင်မဖူးနှိင်၍ စိတ်မကောင်းဖြစ်နေသော အရှင်ဝက္ကလိကို မြတ်စွာဘုရားက “ဤအပုပ်ကောင်ကို သင် ဖူးမြင်ခြင်းဖြင့် အဘယ် အကျိုးရှိမည်နည်း၊ ဝက္ကလိတရားကို မြင်သော သူသည် ငါဘုရားကို မြင်သည် မည်၏၊ ငါဘုရားကို မြင်သော သူသည် တရားကိုမြင်သည် မည်၏။” ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၇:(၅) ဝက္ကလိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၉၇။)
SN 22.87: Vakkali Sutta — Vakkali {S iii 119; CDB i 938} . The Buddha gives an ailing Ven. Vakkali a timeless teaching: "He who sees Dhamma, sees me."♦သုတ္တန်ပိဋက

ခေမကသုတ္တ

ညစ်ပတ်နေသော အဝတ်ကို ဆပ်ပြာဖြင့် ဆေးကြော သန့်စင်ပြီးသော်လည်း ဆပ်ပြာနံ့စွဲ နေသကဲ့သို့ပင် အောက်ပိုင်း သံယောဇဉ် ငါးမျိုးကို ဖြတ်ပြီးသော အနာဂါမ် ရဟန်းသည်လည်း အသိမ်မွေ့ဆုံးဖြစ်သော “ငါ”ဟူသော မာန ကျန်သေးသည်။ အရှင်ခေမကနှင့် ဝါကြီးရဟန်းအပါး ၆၀ တို့ ခန္ဓာငါးပါးအကြောင်းကို အပြန်အလှန် ဆွေးနွေးရင်း အားလုံး ရဟန္တာဖြစ်သွားခြင်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၈၉:(၇) ခေမကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၀၃။)
SN 22.89: Khemaka Sutta/Khemo Sutta — About Khemaka/Khemaka {S iii 126; CDB i 942} . Although dis-identification with the five aggregates is necessary for becoming a noble disciple, full Awakening calls for even more.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆန္နသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား မင်းသားဘဝမှ မြင်းထိန်းဖြစ်ခဲ့သော အရှင်ဆန္နက အရှင်အာနန္ဒာကို တရားဟောရန် လျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်အာနန္ဒာက မြတ်စွာဘုရား ဟောကြားခဲ့သော သန ၁၂.၁၅:ကစ္စာနဂေါတ္တသုတ်မှ မှန်သောအမြင် ‘သမ္မာဒိဋ္ဌိ’ နှင့် ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် ဆက်စပ်ပုံ တရားတော်ကို ပြန်လည် ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၉၀:(၈) ဆန္နသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၀၈။)
SN 22.90: Channa Sutta — To Channa {S iii 132; CDB i 946} . Ven. Channa, formerly the bodhisattha's horseman, receives a teaching on dis-identification with the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

နဒီသုတ္တ

သင်ကြားလေ့လာမှု မရှိသောသူသည် ခန္ဓာငါးပါးကို မိမိပိုင်ဟု ထင်၍ အားကိုးသောကြောင့် အကျိုးမဲ့ ပျက်စီးရသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၉၃:(၁၀) ပုပ္ဖဝဂ္ဂေါ (၁) နဒီသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၁၂။)
SN 22.93: Nadi Sutta — The River {S iii 137; CDB i 949} . The Buddha explains that a person who incorrectly takes the five aggregates to be "self" is like a person swept away by a swift river, who grasps in vain at the passing trees and branches.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဖေဏပိဏ္ဍူပမသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါး၏ သဘော သဘာဝနှင့် အနှစ်မရှိပုံကို အလွန်ရှင်းလင်းသော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၉၅:(၃) ဖေဏပိဏ္ဍူပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၁၄။)
SN 22.95: Phena Sutta — Foam {S iii 140; CDB i 951} . The Buddha invokes a series of vivid similes to illustrate the voidness of the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

နခသိခါသုတ္တ

မည်သည့်အရာမှ မည်မျှနည်းသည်ဖြစ်စေ မပြောင်းလဲ တည်တန့်ခြင်းမရှိ။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၉၇:(၅) နခသိခါသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၁၉။)
SN 22.97: Nakhasikha Sutta — The Tip of the Fingernail {S iii 147; CDB i 955} . Not even the slightest trace of the aggregates is exempt from stress and suffering.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဒ္ဒုလဗဒ္ဓသုတ္တ

တိုင်တွင် ကပ်ချည်ထားသော ခွေးသည် တိုင်နားတွင် တဝဲလည်လည် နေရသကဲ့သို့ ခန္ဓာငါးပါးကို ဖောက်ထွင်း၍ အနိစ္စ၊ ဒုက္ခ၊ အနတ္တဟု မမြင်မသိပါက သံသရာ လည်နေရဦးမည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၉၉:(၇) ဂဒ္ဒုလဗဒ္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၂၁။)
SN 22.99: Gaddula Sutta — The Leash (1) {S iii 149; CDB i 957} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဒ္ဒုလဗဒ္ဓသုတ္တ

တိုင်တွင် ကပ်ချည်ထားသော ခွေးသည် တိုင်နားတွင် တဝဲလည်လည် နေရသကဲ့သို့ ခန္ဓာငါးပါးကို ဖောက်ထွင်း၍ အနိစ္စ၊ ဒုက္ခ၊ အနတ္တဟု မမြင်မသိပါက သံသရာ လည်နေရဦးမည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁၀၀:(၈) ဒုတိယဂဒ္ဒုလဗဒ္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၂၂။)
SN 22.100: Gaddula Sutta — The Leash (2) {S iii 151; CDB i 958} . Those who don't penetrate the not-self nature of the five aggregates are doomed to go round and round in circles, like a dog tied to a post.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝါသိဇဋသုတ္တ

အသဝေါကုန်၍ လွတ်မြောက်မှုကို တောင့်တရုံသက်သက်ဖြင့် မရနှိင်။ ကျင့်ကြံနေသောသူသည် တောင့်တသည်ဖြစ်စေ မတောင့်တသည်ဖြစ်စေ အသဝေါမှ လွတ်မြောက်ကြောင်းကို အလွန်ရှင်းလင်းသော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁၀၁:(၉) ဝါသိဇဋသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၂၄။)
SN 22.101: Nava Sutta — The Ship {S iii 152; CDB i 959} . The Buddha explains that Awakening comes about not by wishful thinking, but only through deliberate effort.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောတာပန္နသုတ္တ

မည်သို့သိသူ မြင်သူသည် သောတာပန် ဖြစ်သနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁၀၉:(၇) သောတာပန္နသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၃၀။)
SN 22.109: Sotaapanno Sutta — The Sotaapanna ('Stream-winner') {S iii 160; CDB i 965} . What is a Stream-winner?♦သုတ္တန်ပိဋက

အရဟန္တသုတ္တ

မည်သို့သိသူ မြင်သူသည် ရဟန္တာ ဖြစ်သနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁၁၀:(၈) အရဟန္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၃၁။)
SN 22.110: Arahaṃ Sutta — The Arahant {S iii 161; CDB i 966} . What is an Arahant?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပဒါနိယသုတ္တ

မည်သည့်အရာကို စွဲလမ်းသနည်း၊ စွဲလမ်းမှု ဥပါဒန် သည် အဘယ်ကို စွဲလန်းသနည်း။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁၂၁:(၉) ဥပါဒါနိယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၃၅။)
SN 22.121: Upadana Sutta — Clinging {S iii 167; CDB i 970} . What are the phenomena to which we cling? Answer: each one of the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

သီလဝန္တသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက သောတာပတ္တိဖိုလ်၊ သကဒါဂါမိဖိုလ်၊ အနာဂါမိဖိုလ်၊ အရဟတ္တဖိုလ် ရနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ခန္ဓဝဂ္ဂသံယုတ်ပါဠိတော် – ၂၂.ခန္ဓသံယုတ် – သန ၂၂.၁၂၂:(၁၀) သီလဝန္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၃၅။)
SN 22.122: Silavant Sutta — Virtuous {S iii 167; CDB i 970} . Ven. Sariputta explains how every meditator, from beginner to arahant, should contemplate the five aggregates (khandha).♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တသုတ္တ

ကလေးငယ်တို့ မြေမှုန့်တို့ဖြင့် အိမ်ငယ်ပြုလုပ် ဆော့ကစားခြင်း၌ တွယ်တာနေသကဲ့သို့ ခန္ဓာငါးပါးကို ငြီးငွေ့ခြင်းမရှိဘဲ တွယ်တာနေသေးလျှင် လွတ်မြောက်မည် မဟုတ်။
၂၃.ရာဓသံယုတ် – သန ၂၃.၂:(၂) သတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၅၄။)
SN 23.2: Satta Sutta — A Being {S iii 189; CDB i 985} . The Buddha invokes a dramatic simile to explain how to dismantle attachment to the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

စက္ခုသုတ္တ

မျက်စိ၊ နား၊ နှာခေါင်း၊ လျှာ၊ ကိုယ် နှင့် စိတ်တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၁:(၄) သြက္ကန္တသံယုတ္တံ (၁) စက္ခုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၅။)
SN 25.1: Cakkhu Sutta — The Eye {S iii 225; CDB i 1004} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of the six senses can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရူပသုတ္တ

အဆင်း၊ အသံ၊ အနံ၊ အရသာ၊ အတွေ့ နှင့် သဘောတရားတို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၂:(၂) ရူပသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၆။)
SN 25.2: Rupa Sutta — Forms {S iii 225; CDB i 1004} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of sense objects can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိညာဏသုတ္တ

မျက်စိ၌ မှီသောစိတ်၊ နား၌ မှီသောစိတ်၊ နှာခေါင်း၌ မှီသောစိတ်၊ လျှာ၌ မှီသောစိတ်၊ ကိုယ်၌ မှီသောစိတ် နှင့် မနော၌ မှီသောစိတ်တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၃:(၃) ဝိညာဏသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၇။)
SN 25.3: Viññana Sutta — Consciousness {S iii 226; CDB i 1005} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of sense consciousness can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဖဿသုတ္တ

မျက်စိ အတွေ့၊ နား အတွေ့၊ နှားခေါင်း အတွေ့၊ လျှာ အတွေ့၊ ကိုယ် အတွေ့နှင့် မနော အတွေ့တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၄:(၄) သမ္ဖဿသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၇။)
SN 25.4: Phassa Sutta — Contact {S iii 226; CDB i 1005} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of contact can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဖဿဇာသုတ္တ

မျက်စိ အတွေ့ကြောင့်ဖြစ်သော ဝေဒနာ၊ နား အတွေ့ကြောင့်ဖြစ်သော ဝေဒနာ၊ နှာခေါင်း အတွေ့ကြောင့်ဖြစ်သော ဝေဒနာ၊ လျှာ အတွေ့ကြောင့်ဖြစ်သော ဝေဒနာ၊ ကိုယ် အတွေ့ကြောင့်ဖြစ်သော ဝေဒနာ နှင့် မနော အတွေ့ကြောင့်ဖြစ်သော ဝေဒနာတို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၅:(၅) သမ္ဖဿဇာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၇။)
SN 25.5: Vedana Sutta — Feeling {S iii 226; CDB i 1005} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of feeling can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရူပသညာသုတ္တ

အဆင်း၌ ဖြစ်သော မှတ်သားမှု ‘သညာ’၊ အသံ၌ ဖြစ်သော မှတ်သားမှု ‘သညာ’၊ အနံ့ ၌ ဖြစ်သော မှတ်သားမှု ‘သညာ’၊ အရသာ၌ ဖြစ်သော မှတ်သားမှု ‘သညာ’၊ အတွေ့၌ ဖြစ်သော မှတ်သားမှု ‘သညာ’ နှင့် သဘောတရား၌ ဖြစ်သော မှတ်သားမှု ‘သညာ’ တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၆:(၆) ရူပသညာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၇။)
SN 25.6: Sañña Sutta — Perception {S iii 227; CDB i 1006} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of perception can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရူပသေဉ္စတနာသုတ္တ

အဆင်း၌ စေ့ဆော်မှု ‘စေတနာ’၊ အသံ၌ စေ့ဆော်မှု ‘စေတနာ’၊ အနံ့ ၌ စေ့ဆော်မှု ‘စေတနာ’၊ အရသာ၌ စေ့ဆော်မှု ‘စေတနာ’၊ အတွေ့၌ စေ့ဆော်မှု ‘စေတနာ’ နှင့် သဘောတရား၌ စေ့ဆော်မှု ‘စေတနာ’တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၇:(၇) ရူပသေဉ္စတနာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၈။)
SN 25.7: Cetana Sutta — Intention {S iii 227; CDB i 1006} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of intentions can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရူပတဏှာသုတ္တ

အဆင်း၌ တပ်မက်မှု ‘တဏှာ’၊ အသံ၌ တပ်မက်မှု ‘တဏှာ’၊ အနံ ၌ တပ်မက်မှု ‘တဏှာ’၊ အရသာ၌ တပ်မက်မှု ‘တဏှာ’၊ အတွေ့၌ တပ်မက်မှု ‘တဏှာ’ နှင့် သဘောတရား၌ တပ်မက်မှု ‘တဏှာ’တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၈:(၈) ရူပတဏှာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၈။)
SN 25.8: Tanha Sutta — Craving {S iii 227; CDB i 1006} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of craving can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပထဝီဓာတုသုတ္တ

မြေဓာတ်၊ ရေဓာတ်၊ မီးဓာတ်၊ လေဓာတ်၊ အကာသဓာတ် နှင့် ဝိညာဏ်ဓာတ် တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၉:(၉) ပထဝီဓာတုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၈။)
SN 25.9: Dhatu Sutta — Properties {S iii 227; CDB i 1006} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of the six elements (earth, liquid, fire, wind, space, and consciousness) can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခန္ဓသုတ္တ

ရုပ်၊ ဝေဒနာ၊ သညာ၊ သင်္ခါရ နှင့် ဝိညာဏ် တို့၏ မမြဲခြင်းသဘော တစ်မျိုးတစ်ဖုံ ဖြစ်တတ်ခြင်း သဘောကို နားလည်သောသူသည် သောတာပတ္တိဖိုလ်ကို ယခုဘဝတွင်ပင် ရလိမ့်မည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၂၅.ဩက္ကန္တသံသသံယုတ် – သန ၂၅.၁၀:(၁၀) ခန္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၈။)
SN 25.10: Khandha Sutta — Aggregates {S iii 227; CDB i 1006} . How conviction in, and understanding of, inconstancy of the five aggregates can lead to stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

စက္ခုသုတ္တ

မျက်စိ၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၁:(၅) ဥပ္ပါဒသံယုတ္တံ (၁) စက္ခုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၈၉။)
SN 27.1-10: Upakkilesa Samyutta — Defilements {S iii 232; CDB i 1012} . These ten suttas explain why it is worth abandoning desire that is associated with: (1) the six sense bases; (2) their objects; (3) consciousness; (4) contact; (5) feeling; (6) perception; (7) intentions; (8) craving; (9) the six elements (earth, liquid, fire, wind, space, and consciousness); and (10) the five aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရူပသုတ္တ

အဆင်း၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၂:(၂) ရူပသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၀။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိညာဏသုတ္တ

အာရုံတံခါးတို့တွင်ဖြစ်သော သိစိတ်၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၃:(၃) ဝိညာဏသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၀။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဖဿသုတ္တ

အာရုံတံခါးတို့တွင်ဖြစ်သော အတွေ့၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၄:(၄) သမ္ဖဿသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၁။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဖဿဇာသုတ္တ

အာရုံတံခါးတို့တွင်ဖြစ်သော ခံစားမှု၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၅:(၅) သမ္ဖဿဇသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၁။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သညာသုတ္တ

ပြင်ပအာရုံခံပစ္စည်း တို့ပေါ်တွင်ဖြစ်သော မှတ်သားမှု၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၆:(၆) သညာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၁။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သေဉ္စတနာသုတ္တ

ပြင်ပအာရုံခံပစ္စည်း တို့ပေါ်တွင်ဖြစ်သော စေ့ဆော်မှု၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၇:(၇) သေဉ္စတနာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၁။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

တဏှာသုတ္တ

ပြင်ပအာရုံခံပစ္စည်း တို့ပေါ်တွင်ဖြစ်သော လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၈:(၈) တဏှာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၂။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓာတုသုတ္တ

ဓာတ်တို့၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၉:(၉) ဓာတုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၂။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ခန္ဓသုတ္တ

ခန္ဓာငါးပါး၌ လိုချင်တပ်မက်မှု ဆန္ဒရာဂသည် ကိလေသာ (စိတ်ညစ်ညူးမှု)ဖြစ်သည်။ ထိုကိလေသာကို ပယ်လျှင် ရရှိသော အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂၇.ကိလေသသံယုတ် – သန ၂၇.၁၀:(၁၀) ခန္ဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၁၉၂။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သဗ္ဗသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဆိုလိုသော “အလုံးစုံ”ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၃:(၃) သဗ္ဗဝဂ္ဂေါ (၁) သဗ္ဗသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၄၇။)
SN 35.23: Sabba Sutta — The All {S iv 15; CDB ii 1140} . What is the "All"?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဟာနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဆိုလိုသော “အလုံးစုံ ကိုပယ်ခြင်း”ဟူသော အဓိပ္ပယ်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄:(၂) ပဟာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၄၈။)
SN 35.24: Pahanaya Sutta — To Be Abandoned {S iv 15; CDB ii 1140} . What, exactly, is it that we must let go of?♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဒိတ္တသုတ္တ

ဘုရားဖြစ်ပြီးစ လပိုင်းကာလတွင် ယခင် မီးပူဇော်ခြင်းအလေ့၌ ကျင့်ကြံခဲ့ဖူး၍ ယခုရဟန်းဘဝဖြစ်နေသော သံဃာ အပါး ၁၀၀၀ ကို ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ မီးပူဇော်ခြင်းကို တောက်လောင်ခြင်းဖြင့် အစားထိုး၍ ဟောကြားသွားသော မြတ်စွာဘုရား၏ သင်ကြားတတ်သော အရည်အချင်းကို တွေ့ရပါမည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၈:(၆) အာဒိတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၅၁။)
SN 35.28: Adittapariyaya Sutta — The Fire Sermon {S iv 19; CDB ii 1143} . Several months after his Awakening, the Buddha delivers this sermon to an audience of 1,000 fire-worshipping ascetics. The Buddha uses the metaphor of fire to illustrate the nature of clinging. Upon hearing the sermon, the entire audience attains full Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

မိဂဇာလသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဆုံးမလေ့ရှိ တော်မူသော “တစ်ယောက်ထဲနေပါ” ဆိုသည်မှာ တောထဲတောင်ထဲ၌ တစ်ယောက်ထဲနေခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၆၃:(၇) မိဂဇာလဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမမိဂဇာလသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၆၃။)
SN 35.63: Migajala Sutta/Migajaalena Sutta — To Migajala/Migajaala {S iv 35; CDB ii 1150} . Why is true solitude so hard to find? The Buddha explains why, no matter where you go, your most annoying companions always tag along.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပသေနအာသီဝိသသုတ္တ

အဆိပ်ပြင်းသောမြွေ အကိုက်ခံရသော်လည်း သေခြင်းတရားကို အေးချမ်းတည်ငြိမ်စွာ ရင်ဆိုင်သွားသော အရှင်ဥပသေန အကြောင်းဖြစ်သည်။ ရဟန္တာ သည်အဘယ်ကြောင့် ကြောက်ခြင်း စိုးရိမ်ခြင်း မရှိသနည်း။ ဤသုတ်တွင် တွေ့ရပါမည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၆၉:(၂) ဒုတိယမိဂဇာလသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၆၄။)
SN 35.69: Upasena Sutta — Upasena {S iv 35; CDB ii 1150} . Ven. Upasena, mortally wounded by a venomous snake, remains perfectly composed as he utters his dying words to Ven. Sariputta.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် သီလစင်ကြယ်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးပန်းတိုင်ဟု မဟော၊ အခြေခံလိုအပ်ချက်ဟုသာ ဟော၍ တပ်မက်မှု “ရာဂ” ကင်းခြင်းသည်သာ နောက်ဆုံးပန်းတိုင်ဖြစ်ကြောင်းကို တွေ့ရပါမည်။ မြတ်စွာဘုရားက နာမကျန်းဖြစ်သော ရဟန်းသည် ရဟန်းပြုစ မထင်မရှား ရဟန်းဟုသိ၍ မြတ်စွာဘုရား လူနာကြည့် ကြွတော်မူသည့်ပြင် ကိုယ်အမူရာ နှုတ်အမူရာ ယဉ်ကျေးသည်ကို ကြည်ညိုစွာ တွေ့ရပါမည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၇၄:(၈) ဂိလာနဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမဂိလာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၇၂။)
SN 35.74: Gilana Sutta — Ill (1) {S iv 46; CDB ii 1157} . An ailing monk attains stream-entry when the Buddha engages him in a dialogue about not-self.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် သီလစင်ကြယ်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးပန်းတိုင်ဟု မဟော၊ အခြေခံလိုအပ်ချက်ဟုသာ ဟော၍ တပ်မက်မှု “ရာဂ” ကင်းခြင်းသည်သာ နောက်ဆုံးပန်းတိုင်ဖြစ်ကြောင်းကို တွေ့ရပါမည်။ မြတ်စွာဘုရားက နာမကျန်းဖြစ်သော ရဟန်းသည် ရဟန်းပြုစ မထင်မရှား ရဟန်းဟုသိ၍ မြတ်စွာဘုရား လူနာကြည့် ကြွတော်မူသည့်ပြင် ကိုယ်အမူရာ နှုတ်အမူရာ ယဉ်ကျေးသည်ကို ကြည်ညိုစွာ တွေ့ရပါမည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၇၅:(၂) ဒုတိယဂိလာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၇၃။)
SN 35.75: Gilana Sutta — Ill (2) {S iv 47; CDB ii 1159} . An ailing monk attains arahatship when the Buddha engages him in a dialogue about not-self.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဝိဇ္ဇာပဟာနသုတ္တ

မည်သည့်အရာကို စွန့်ပယ်သောကြောင့် မသိမှု “အဝိဇ္ဇာ” ပျောက်၍ သိမှု “ဝိဇ္ဇာ”ဖြစ်ပေါ်လာမည်နည်း။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၈၀:(၇) ဒုတိယအဝိဇ္ဇာပဟာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၇၆။)
SN 35.80: Avijja Sutta — Ignorance {S iv 50; CDB ii 1161} . What one thing must be abandoned in order to overcome ignorance?♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကပဉှာသုတ္တ

အဘယ်အကြောင်းကြောင့် “လောက”ဟု ခေါ်သနည်း။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၈၂:(၉) လောကပဥှာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၇၈။)
SN 35.82: Loka Sutta — The World {S iv 52; CDB ii 1162} . The Buddha explains how all things in the world share one inevitable and unfortunate characteristic. Do you want to remain bound to a world like this?♦သုတ္တန်ပိဋက

သုညတလောကသုတ္တ

အဘယ်အကြောင်းကြောင့် လောကသည် အနှစ်မဲ့ဆိတ်သုဉ်း သနည်း။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၈၅:(၂) သုညတလောကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၇၉။)
SN 35.85: Suñña Sutta — Empty {S iv 54; CDB ii 1163} . The Buddha explains to Ven. Ananda in what way the world is devoid of anything that can rightly be called "self."♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုဏ္ဏသုတ္တ

ကြမ်းတမ်း သတ်ဖြတ်တတ်သော ဒေသသို့သွားတော့မည့် ရဟန်းအား မြတ်စွာဘုရား ဆုံးမတော်မူပုံဖြစ်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၈၈:(၅) ပုဏ္ဏသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၈၄။)
SN 35.88: Punna Sutta — To Punna {S iv 60; CDB ii 1167} . What would you do with your mind while you're being beaten and stabbed? Consider the Buddha's advice to Punna.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒွယသုတ္တ

ဝိညာဏ် ၆ မျိုးရှိ၍ ၎င်းတို့ဖြစ်ပေါ်လာပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ ဝိညာဏ်ဟု ခေါ်သော သိစိတ်ဆိုသည်မှာ ခန္ဓာငါးပါးမှ တစ်ပါးကိုဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြား အရှေ့တိုင်း အယူဝါဒများတွင် ယူဆသော သက္ကာယ အမြင်မကင်းသည့် ဘဝတစ်ခုမှ တစ်ခု ကူးပြောင်းသွားသော ဝိညာဏ် လိပ်ပြာကောင် () မဟုတ်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၉၃:(၁၀) ဒုတိယဒွယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၉၁။)
SN 35.93: Dvaya Sutta — A Pair {S iv 69; CDB ii 1172} . On the arising of sense-consciousness.♦သုတ္တန်ပိဋက

မာလုကျပုတ္တသုတ္တ

ဤတရားတော်သည် ဥဒ ၁.၁၀:ဗာဟိယသုတ်တွင်ပါရှိသော “မြင်လျှင် မြင်ကာမျှ၊ ကြားလျှင် ကြားကာမျှ၊ တွေ့လျှင် တွေ့ကာမျှ၊ သိလျှင် သိကာမျှ”စသည်ဖြင့် တိုတောင်း၍ နက်နဲသော တရားတော်ဖြင့် ရဟန္တာ ဘဝကို ရရှိသွားသော အရှင်ဗာဟိယကို ဟောသော တရားတော်နှင့် တူပါသည်။ ဤသုတ်တွင် အရှင်မာလုကျပုတ္တက အကျယ် ရှင်းပြခြင်းကို တွေ့ရပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၉၅:(၂) မာလုကျပုတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၂၉၄။)
SN 35.95: Malunkyaputta Sutta/Maalunkyaputta Sutta — To Malunkyaputta/Maalunkyaputta {S iv 72; CDB ii 1175} . An aging Ven. Malunkyaputta receives from the Buddha a short teaching regarding dispassion towards the senses ("In reference to the seen, there will be only the seen..."), and soon thereafter becomes an arahant.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပမာဒဝိဟာရီသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဟောကြားတော်မူသော မမေ့မလျော့ကြနှင့် (အပ္ပမာဒ)ဟူသည်မှာ အဘယ်ကို မမေ့မလျော့ရမည်နည်း။ ဤသုတ်တွင် ဖော်ပြထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၉၇:(၄) ပမာဒဝိဟာရီသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၀၀။)
SN 35.97: Pamadaviharin Sutta — Dwelling in Heedlessness {S iv 79; CDB ii 1179} . The benefits of living with heedfulness (appamada).♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိသုတ္တ

တည်ကြည်ခြင်း “သမာဓိ”ကိုပွါးများလျှင် ဟုတ်တိုင်းမှန်စွာသိသည်။ မည်သည်ကို ဟုတ်တိုင်းမှန်စွာ သိသနည်း။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၉၉:(၆) သမာဓိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၀၂။)
SN 35.99: Samadhi Sutta — Concentration {S iv 80; CDB ii 1181} . The Buddha recommends concentration practice as a way to develop discernment.♦သုတ္တန်ပိဋက

နတုမှာကသုတ္တ

မိမိပိုင် မဟုတ်သည့်အရာများ ပြောင်းလဲပျက်စီးလျှင် စိတ်ထိခိုက်စရာမရှိ။ မည်သည်တို့သည် မိမိပိုင်များ မဟုတ်သနည်း။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၀၁:(၈) ပဌမနတုမှာကံသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၀၂။)
SN 35.101: Na Tumhaka Sutta — Not Yours {S iv 81; CDB ii 1181} . Do you usually think of "grass" or "leaves" as being "you"? Of course not. In the same way, the sense of "self" cannot be found anywhere within the realm of the senses.♦သုတ္တန်ပိဋက

မာရပါသသုတ္တ

မည်သို့လျှင် မာရ်နတ်၏ အနှောင်အဖွဲ့ခံနေရသနည်း။ အလိုရှိတိုင်း ပြုခံနေရသနည်း။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၁၅:(၂) ဒုတိယ မာရပါသသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၁၂။)
SN 35.115: Marapasa Sutta — Mara's Power {S iv 93; CDB ii 1188} . The Buddha explains that once one is completely freed from chasing after sense pleasures, one is then finally safe from Mara.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တသဒ္ဓိဝိဟာရိကသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက အဘယ်သို့ အာရုံတံခါးတို့ကို စောင့်ရှောက်၍ ဣန္ဒြေတို့ကို လုံခြုံအောင်နေရမည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၂၀:(၇) သာရိပုတ္တသဒ္ဓိဝိဟာရိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၂၂။)
SN 35.120: Sariputto Sutta — Sariputta {S iv 103; CDB ii 1193} . Ven. Sariputta's advice on how to guard the sense-doors, be moderate in eating, and remain steadfast in heedfulness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘာရဒွါဇသုတ္တ

ဥဒေနမင်းက အရှင်ပိဏ္ဍောလဘာရဒွါဇကို “အသက်ငယ်သည့် အချိန်တွင် ရဟန်းပြုသောအခါ အဘယ်သို့ ကာမကိစ္စတို့ကို စောင့်စည်းသနည်း”ဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်ပိဏ္ဍောလဘာရဒွါဇသည် “ခြင်္သေ့ကဲ့သို့ ရဲရင့်စွာ ကြုံးဝါး မြွက်ဆိုနိုင်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို ပိဏ္ဍောလဘာရဒွါဇသည် အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၂၇:(၄) ဘာရဒွါဇသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၂၈။)
SN 35.127: Bharadvaja Sutta/Bhaaradvaajo Sutta — About Bharadvaja/Bhaaradvaaja Instructs a King {S iv 110; CDB ii 1197} . Ven. Pindola Bharadvaja explains to a king how to maintain one's resolve towards celibacy.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောဟိစ္စသုတ္တ

အမျိုးမာန်တက်နေသော ပုဏ္ဏားလုလင်တို့နှင့် လောဟိစ္စပုဏ္ဏားကြီးကို အဘယ်သို့ အာရုံတခါးတို့ကို စောင့်ရှောက်၍ ဣန္ဒြေတို့ကို လုံခြုံအောင်နေခြင်းသဘောကို ဟောကြားထားပါသည်။ အရှင်မဟာကစ္စာနသည် “အကျဉ်းအားဖြင့် ဟောအပ်သော တရားတော်၏ အနက်ကို အကျယ်အားဖြင့် ဝေဖန်တတ်သော အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၃၂:(၉) လောဟိစ္စသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၃၄။)
SN 35.132: Lohicco Sutta — Lohicca {S iv 116; CDB ii 1201} . Ven. Mahakaccana's advice on guarding the sense doors.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝေရဟစ္စာနိသုတ္တ

အရှင်ဥဒါယီက တရားကို လေးစားစွာ မနာယူသေးသ၍ တရားမဟောခြင်းကို တွေ့ရပါမည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၃၃:(၁၀) ဝေရဟစ္စာနိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၃၇။)
SN 35.133: Verahaccaani Sutta — Verahaccaani {S iv 121; CDB ii 1204} . For one withholding respect for the Dhamma, Ven. Udayi withholds a Dhamma teaching.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခဏသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ကို ဆင်းရဲနှင့်ပြည့်သော ငရဲပြည် လည်းမဟုတ်၊ ချမ်းသာနှင့်ပြည့်သော နတ်ပြည်လည်းမဟုတ်သော လူဘဝတွင် တရားကျင့်ခွင့် ရခြင်းကို ဟောကြားခြင်းဖြစ်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၃၅:(၂) ခဏသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၄၁။)
SN 35.135: Khana Sutta — The Opportunity {S iv 126; CDB ii 1207} . This human realm — neither too pleasurable nor too painful — is the best place to practice Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကမ္မနိရောဓသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက “ကံ”အကြောင်းကို အတိုဟောကြားထားခြင်းဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရား ဆိုလိုသော“ကံ”ဟူသည်မှာ စေတနာနှင့်တွဲ၍ ပြုလုပ်သော ကိုယ်၊နှုတ်၊စိတ်တို့၏ အလုပ်ဖြစ်သည်။ အရပ်သုံးစကားဖြစ်သော “ကံကောင်းခြင်း – ”တို့နှင့် မဆိုင်ပါ။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၄၆:(၁၅) နဝပုရာဏဝဂ္ဂေါ (၁) ကမ္မနိရောဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၄၆။)
SN 35.145: Kamma Sutta/Kammaṃ Sutta — Action/Kamma {S iv 132; CDB ii 1211 (corresponds to CDB SN 35.146)} . The Buddha explains how the results of "old" kamma (the actions we performed in the past) and "new" kamma (the ones we perform now) are both experienced in the present.♦သုတ္တန်ပိဋက

အတ္ထိနုခေါပရိယာယသုတ္တ

? မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ကို မည်သို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ရဟန္တာ ဖြစ်မဖြစ် စီစစ်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၅၃:(၈) အတ္ထိနုခေါပရိယာယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၅၁။)
SN 35.152: Atthinukhopariyaayo Sutta — Is There a Criterion? {S iv 138; CDB ii 1214 (corresponds to CDB 35.153)} . The Buddha offers a method for ascertaining whether one has attained enlightenment.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣန္ဒြိယသမ္ပန္နသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန္တာတို့ မည်သို့ “ဣန္ဒြေနှင့် ပြည့်စုံသူ”ဖြစ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၁၅၄:(၉) ဣန္ဒြိယသမ္ပန္နသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၅၃။)
SN 35.153: Indriya Sutta — Faculties {S iv 140; CDB ii 1216 (corresponds to CDB 35.154)} . A monk asks the Buddha: "What does it mean to be 'consummate in faculties''"?♦သုတ္တန်ပိဋက

သမုဒ္ဒသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဆိုလိုသော သမုဒ္ဒရာ၏ တဖက်ကမ်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၂၈:(၁၈) သမုဒ္ဒဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမသမုဒ္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၆၆။)
SN 35.187: Samuddo (1) Sutta — The Ocean (1) {S iv 157; CDB ii 1226 (corresponds to CDB 35.228)} . What does it mean to cross over the ocean of the six senses?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗာဠိသိကောပမသုတ္တ

ငါးတို့သည် ငါးမျှားချိတ်ဖြင့် အဖမ်းခံရသည်။ လူတို့သည် အပြင်အာရုံ ၆ပါးကို နှစ်သက်ခြင်းကြောင့် အဖမ်းခံရသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၃၀:(၃) ဗာဠိသိကောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၆၈။)
SN 35.189: Balisika Sutta — The Fisherman {S iv 158; CDB ii 1228 (corresponds to CDB 35.230)} . How to avoid getting caught, like a fish, on Mara's hooks.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောဋ္ဌိကသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက အပြင်အာရုံခံ ၆ပါးနှင့် အတွင်းအာရုံတံခါး ၆ပါးတို့ အကြောင်းကို နွားနှစ်ကောင်ကို ကြိုးဆွဲ ထားသော ဥပမာဖြင့် ဟောကြားခြင်းဖြစ်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၃၂:(၅) ကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၇၂။)
SN 35.191: Kotthita Sutta/Ko.t.thiko Sutta — To Kotthita/Ko.t.thika {S iv 162; CDB ii 1230 (corresponds to CDB SN 35.232)} . Ven. Sariputta explains to Ven. Maha Kotthita that our problem lies neither in the senses themselves nor in the objects to which the senses cling. Suffering comes from the passion that arises in dependence on both.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒါယီသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက ဝိညာဏ် ၆ မျိုးတို့ ဖြစ်ပေါ်လာပုံနှင့် အနတ္တဖြစ်ပုံကို ငှက်ပျောပင် ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၃၄:(၇) ဥဒါယီသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၇၅။)
SN 35.193: Udayin Sutta — With Udayin {S iv 166; CDB ii 1232 (corresponds to CDB 35.234)} . Since none of the five aggregates can arise on their own, independent of their objects, how can we identify any one of them as "self"?♦သုတ္တန်ပိဋက

အာသဝိသောပမသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက နှောင့်နှေးမနေဘဲ တရားကျင့်ကြံရန် အလွန်ပေါ်လွင်သော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၃၈:(၁၉) အာသီဝိသဝဂ္ဂေါ (၁) အာသီဝိသောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၈၁။)
SN 35.197: Asivisa Sutta — Vipers {S iv 172; CDB ii 1237 (corresponds to CDB 35.238)} . The Buddha uses some vivid imagery to illustrate the life-and-death urgency of Dhamma practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုမ္မောပမသုတ္တ

အာရုံတံခါးတို့ကို လုံခြုံစွာထိန်းသိမ်းသင့်ကြောင်းကို လိပ်ဥပမာ ပေး၍ ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၀:(၃) ကုမ္မောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၈၅။)
SN 35.199: Kumma Sutta — The Tortoise {S iv 177; CDB ii 1240 (corresponds to CDB 35.240)} . If we guard the senses wisely, as a tortoise guards against attack by withdrawing into the safety of its shell, we are safely out of Mara's reach.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒါရုက္ခန္ဓောပမသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက နိဗ္ဗာန်ကို တားဆီးတတ်သော အကြောင်းများကို အလွန်ပေါ်လွင်သော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၁:(၄) ပဌမဒါရုက္ခန္ဓောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၈၆။)
SN 35.200: Daruka-khandha Sutta — The Log {S iv 179; CDB ii 1241 (corresponds to CDB 35.241)} . A lowly cowherd overhears the Buddha speak of the many hazards that lurk in the stream to Nibbana. He takes it to heart and soon succeeds in reaching the goal.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဝဿုတပရိယာယသုတ္တ

အရှင်မောဂ္ဂလာန်က ကိလေသာတို့ မည်သို့လွှမ်းမိုးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ မြတ်စွာဘုရား ခါးတော်နာ၍ လဲလျောင်းခြင်းသည် အိပ်စက်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ အရှင်မောဂ္ဂလာန်၏ တရားကို နာနေခြင်းဖြစ်ကြောင်းကို သုတ်၏ နောက်ဆုံးတွင်တွေ့ရပါမည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၃:(၆) အဝဿုတပရိယာယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၈၈။)
SN 35.202: Avassuta Sutta — Soggy {S iv 182; CDB ii 1244 (corresponds to CDB 35.243)} . How to guard your concentration against Mara's onslaughts.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုက္ခဓမ္မသုတ္တ

ဒုက္ခတို့ ဖြစ်ပေါ်ရခြင်း၏အကြောင်း နှင့် ချုပ်ခြင်း၏ အကြောင်းကို သိလျှင် ကာမတို့မှ ရှောင်နိုင်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၄:(၇) ဒုက္ခဓမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၉၃။)
SN 35.203: Dukkhadhammaa Sutta — Things Productive of Suffering {S iv 188; CDB ii 1248 (corresponds to CDB SN 35.244)} . One practiced in sense restraint dispels evil states just as water drops evaporate from a hot iron pot.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိံသုကောပမသုတ္တ

‘’ နိဗ္ဗာန်ကို ရဟန္တာများကြား အမြင်မတူကြပုံကို အလွန်ရှင်းလင်းသော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၅:(၈) ကိံသုကောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၉၆။)
SN 35.204: Kimsuka Sutta/Kiṃsukaa Sutta — The Riddle Tree/The 'What's It' Tree (Kiṃsuka) {S iv 191; CDB ii 1251 (corresponds to CDB SN 35.245)} . The Buddha explains how tranquillity (samatha) and insight (vipassana) function together as a "swift pair of messengers" to guide the meditator onwards to Nibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝီဏောပမသုတ္တ

ကောက်ပင်စောင့်သည် ကောက်ခင်းကို သတိဖြင့် စောင့်ရှောက်သကဲ့သို့ အာရုံတံခါးတို့ကို စောင့်ရှောက်ရန် ဟောကြားထားပါသည်။ စောင်းတူရိယာ အစိတ်အပိုင်းများတွင် ဂီတသံကို ရှာမရသကဲ့သို့ ခန္ဓာငါးပါး၏ ဖြစ်တည်ရာကို ရှာလျှင် အတ္တပြုတ်နိုင်သည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၆:(၉) ဝီဏောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၃၉၉။)
SN 35.205: Vina Sutta/Vii.naa Sutta — The Lute {S iv 195; CDB ii 1253 (corresponds to CDB SN 35.246)} . The heart of insight (vipassana): When you take apart a lute in search of its music, what do you find? When you take apart the five aggregates in search of "self," what do you find?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆပ္ပါဏကောပမသုတ္တ

စိတ်သည် အပြင်အာရုံခံ ၆ပါးတို့နောက်သို့ လိုက်တတ်ပုံကို သတ္တဝါ ၆ မျိုးကို ကြိုးဖြင့် ပူးတွဲချည်ထားသော ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။ “ကာယဂတာသတိ”ဖြင့် မိမိကိုယ်ကို စောင့်ရှောက်ရန်လည်း ဟောကြားထားပါသည်။ “ကာယဂတာသတိ”ကျင့်ကြံနည်းကို မန ၁၁၉:ကာယဂတာသတိသုတ်တွင် အသေးစိတ် ဖော်ပြထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၇:(၁၀) ဆပ္ပါဏကောပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၁။)
SN 35.206: Chappana Sutta/Chapaa.na Sutta — The Six Animals {S iv 198; CDB ii 1255 (corresponds to CDB SN 35.247)} . The Buddha explains how training the mind is like keeping six unruly animals tied together on a leash.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယဝကလာပိသုတ္တ

သိမ်မွေ့သော“ငါ”ဟူသော အထင်မှားမှု မာန်တက်မှု မျိုးစုံကို ပယ်ရန် ဟောကြားထားပါသည်။
၃၅.သဠာယတနသံယုတ် – သန ၃၅.၂၄၈:(၁၁) ယဝကလာပိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၃။)
SN 35.207: Yavakalapi Sutta — The Sheaf of Barley {S iv 201; CDB ii 1257 (corresponds to CDB 35.248)} . This sutta, though disjointed, offers some fine similes to illustrate the mind's tendency to create suffering for itself.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိသုတ္တ

ဝေဒနာတို့ကို သစ္စာလေးပါး အမြင်ဖြင့် မြင်နိုင်လျှင် နိဗ္ဗာန်ရောက်နိုင်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ မြတ်စွာဘုရား ဆိုလိုသော ဝေဒနာဟူ သည်မှာ အရပ်သုံးစကား “နာကြင်မှု – ဝေဒနာ” နှင့် မတူပါ။ ဝေဒနာသည် ခံစားမူကို ဆိုလိုပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁:(၂) ဝေဒနာသံယုတ္တံ (၁) သဂါထာဝဂ္ဂေါ (၁) သမာဓိသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၆။)
SN 36.1: Samadhi Sutta — Concentration {S iv 204; CDB ii 1260} . How an understanding of feeling leads to Nibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုခသုတ္တ

ဝေဒနာတို့ကို ဆင်းရဲ ဒုက္ခဟု မြင်နိုင်လျှင် ထိုဝေဒနာတို့ကို မမက်မောတော့ပေ။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၂:(၂) သုခသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၇။)
SN 36.2: Sukha Sutta — Happiness {S iv 204; CDB ii 1260} . How an understanding of feeling leads to the ending of passion.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဟာနသုတ္တ

ချမ်းသာသော ခံစားမှု၌ စွဲမက်မှုအာရုံ ကပ်ညှိတတ်သည်။ ဆင်းရဲသော ခံစားမှု၌ ဒေါသထွက်မှုအာရုံ ကပ်ညှိတတ်သည်။ ဆင်းရဲမဟုတ် ချမ်းသာမဟုတ်သော ခံစားမှု၌ မသိမှုအာရုံ ကပ်ညှိတတ်သည်။ ခံစားမှု ဝေဒနာတို့ကို ပိုင်းခြား၍ သိလျှင် ယခုဘဝ၌ပင် ရဟန္တာ ဖြစ်သည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၃:(၃) ပဟာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၇။)
SN 36.3: Pahana Sutta — Giving Up {S iv 205; CDB ii 1261} . True freedom is found by abandoning the mind's underlying habitual tendencies (anusaya).♦သုတ္တန်ပိဋက

ပါတာလသုတ္တ

မလေ့လာ မသင်ကြားထားသောသူသည် ဆင်းရဲသော ခံစားမှုတို့ကို သည်းမခံနိုင်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၄:(၄) ပါတာလသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၈။)
SN 36.4: Patala Sutta — The Bottomless Pit/The Bottomless Chasm {S iv 206; CDB ii 1262} . The Buddha teaches that by meeting intense physical pain with mindfulness, we can spare ourselves from falling into a bottomless pit of anguish and suffering.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒဋ္ဌဗ္ဗသုတ္တ

ချမ်းသာသော ခံစားမှုကို ဆင်းရဲဟုလည်းကောင်း၊ ဆင်းရဲသော ခံစားမှုကို ဆူးငြောင့်ဟုလည်းကောင်း၊ ချမ်းသာမဟုတ် ဆင်းရဲမဟုတ်သော ခံစားမှုကို မမြဲဟုလည်းကောင်း ကောင်းစွာ ပိုင်းခြားသိမြင်နိုင်လျှင် ယခုဘဝ၌ပင် ရဟန္တာဖြစ်မည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၅:(၅) ဒဋ္ဌဗ္ဗသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၉။)
SN 36.5: Datthabba Sutta — To Be Known {S iv 207; CDB ii 1263} . Behind even the happiest and most pleasant of feelings lurks a persistent pain that can, through practice, be overcome.♦သုတ္တန်ပိဋက

သလ္လသုတ္တ

မလေ့လာ မသင်ကြားထားသောသူလည်း ခံစားမှု ၃ မျိုးကို ခံစားရသည်။ အရိယာတပည့်လည်း ခံစားမှု ၃ မျိုးကို ခံစားရသည်။ မည်သို့ ကွာခြားသနည်း။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၆:(၆) သလ္လသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၀၉။)
SN 36.6: Sallatha Sutta — The Dart/The Arrow {S iv 207; CDB ii 1263} . When shot by the arrow of physical pain, an unwise person makes matters worse by piling mental anguish on top of it, just as if he had been shot by two arrows. A wise person feels the sting of one arrow alone.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေလညသုတ္တ

လူနာဆောင်သို့ မြတ်စွာဘုရားက တစ်ပါးတည်းကြွကာ သေခါနီးအချိန်၌ မည်သို့ရှုရမည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၇:(၇) ပဌမဂေလညသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၂။)
SN 36.7: Gelañña Sutta — At the Sick Room (1)/The Sick Ward (1) {S iv 210; CDB ii 1266} . The Buddha visits a sick ward, and offers advice to the monks on how to approach death with mindfulness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေလညသုတ္တ

လူနာဆောင်သို့ မြတ်စွာဘုရားက တစ်ပါးတည်းကြွကာ သေခါနီးအချိန်၌ မည်သို့ရှုရမည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၈:(၈) ဒုတိယဂေလညသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၄။)
SN 36.8: Gelañña Sutta — At the Sick Room (2) {S iv 213; CDB ii 1268} . (This sutta is nearly identical to the preceding one, except here the feeling of pleasure, etc., is said to be dependent on contact rather than on the body.)♦သုတ္တန်ပိဋက

အနိစ္စသုတ္တ

ဝေဒနာတို့၏ သဘော သဘာဝကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၉:(၉) အနိစ္စသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၆။)
SN 36.9: Anicca Sutta — Impermanent {S iv 214; CDB ii 1269} . The impermanence of feeling.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဖဿမူလကသုတ္တ

ခံစားမှု ဝေဒနာတို့ ဖြစ်ပေါ်လာပုံ အကြောင်းအရင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၀:(၁၀) ဖဿမူလကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၆။)
SN 36.10: Phassamulaka Sutta — Rooted in Sense-impression {S iv 215; CDB ii 1270} . How sense-impression gives rise to feeling.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရဟောဂတသုတ္တ

ရူပဈာန်မှ အရူပဈာန်သို့ တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် တက်၍ သင်္ခါရတို့ တစ်ခုပြီးတစ်ခု ငြိမ်းကာ ရဟန္တာဖြစ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၁:(၂) ရဟောဂတဝဂ္ဂေါ (၁) ရဟောဂတသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၇။)
SN 36.11: Rahogata Sutta — Secluded/Alone {S iv 216; CDB ii 1270} . The Buddha explains how the practice of jhāna leads to progressive stages of cessation and stillness. Only when the defilements are finally extinguished, however, is true peace and stillness achieved.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာကာသသုတ္တ

လေတို့သည် တိုက်ချင်သလို တိုက်သကဲ့သို့ ခံစားမှု ဝေဒနာတို့သည်လည်း ခန္ဓာကိုယ်၌ မျိုးစုံပေါ်ပေါက်နေသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၂:(၂) ပဌမအာကာသသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၈။)
SN 36.12: Akasa Sutta — In the Sky (1) {S iv 218; CDB ii 1272} . Feelings rise and fall, like winds blowing across the skies.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာကာသသုတ္တ

လေတို့သည် တိုက်ချင်သလို တိုက်သကဲ့သို့ ဝေဒနာတို့သည်လည်း ခန္ဓာကိုယ်၌ မျိုးစုံပေါ်ပေါက်နေသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၃:(၃) ဒုတိယအာကာသသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၉။)
SN 36.13: Akasa Sutta — In the Sky (2) {S iv 219; CDB ii 1273} [This sutta repeats the prose section of the preceding sutta, without the verse.]♦သုတ္တန်ပိဋက

အဂါရသုတ္တ

တည်းခိုရာ အဆောက်အဦး၌ လူပေါင်းစုံ တည်းခိုသကဲ့သို့ ခံစားမှု ဝေဒနာတို့သည်လည်း ခန္ဓာကိုယ်၌ မျိုးစုံပေါ်ပေါက်နေသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၄:(၄) အဂါရသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၁၉။)
SN 36.14: Agara Sutta — The Guest House {S iv 219; CDB ii 1273} . Feelings come and go, like house-guests.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အရှင်အာနန္ဒာကို ခံစားမှု ဝေဒနာတို့၏ အကြောင်း၊ ဖြစ်ခြင်း၊ ချုပ်ခြင်း၊ ချုပ်နည်း၊ သာယာဖွယ်၊ အပြစ် နှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။ ထို့ပြင် ရူပဈာန်မှ အရူပဈာန်သို့ တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် တက်၍ သင်္ခါရတို့ တစ်ခုပြီးတစ်ခု ငြိမ်းကာ ရဟန္တာဖြစ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၅:(၅) ပဌမအာနန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၀။)
SN 36.15: Santaka Sutta — To Ananda (1) {S iv 219; CDB ii 1273} . The Buddha explains to Ven. Ananda the origin of, danger in, and escape from feeling.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အရှင်အာနန္ဒာကို ခံစားမှု ဝေဒနာတို့၏ အကြောင်း၊ ဖြစ်ခြင်း၊ ချုပ်ခြင်း၊ ချုပ်နည်း၊ သာယာဖွယ်၊ အပြစ် နှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၆:(၆) ဒုတိယအာနန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၁။)
SN 36.16: Santaka Sutta — To Ananda {S iv 221; CDB ii 1274} [The Buddha puts to Ven. Ananda the same questions as in the preceding sutta, and answers them in the same way.]♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဗဟုလသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ကို ခံစားမှု ဝေဒနာတို့၏ အကြောင်း၊ ဖြစ်ခြင်း၊ ချုပ်ခြင်း၊ ချုပ်နည်း၊ သာယာဖွယ်၊ အပြစ် နှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၇:(၇) ပဌမသမ္ဗဟုလသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၁။)
SN 36.17-18: Atthaka Sutta — Eightfold (1 & 2) {S iv 221; CDB ii 1274} [In these two suttas the same questions and answers found in SN 36.15 are repeated in the case of "many monks."]♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဗဟုလသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတို့ကို ခံစားမှု ဝေဒနာတို့၏ အကြောင်း၊ ဖြစ်ခြင်း၊ ချုပ်ခြင်း၊ ချုပ်နည်း၊ သာယာဖွယ်၊ အပြစ် နှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၈:(၈) ဒုတိယသမ္ဗဟုလသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၂။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဉ္စကင်္ဂသုတ္တ

ပဉ္စကင်္ဂလက်သမားကြီးနှင့် အရှင်ဥဒါယီတို့ ဝေဒနာအမျိုးအစားတို့ မည်မျှရှိကြောင်း အမြင်ကွဲနေသည်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၁၉:(၉) ပဉ္စကင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၂။)
SN 36.19: Pañcakanga Sutta — Carpenter Fivetools/With Pañcakanga {S iv 223; CDB ii 1274} . The Buddha describes the many kinds of happiness that can be experienced through sustained practice. Which kind of happiness do you seek?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘိက္ခုသုတ္တ

အကောင်းတကာ့ အကောင်းဆုံး ချမ်းသာကို သိချင် လိုချင် ပါသလား။ မြတ်စွာဘုရားက တစ်ခုပြီးတစ်ခု ကောင်းတထက် ကောင်းသော ချမ်းသာများကို တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၂၀:(၁၀) ဘိက္ခုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၇။)
SN 36.20: Bhikkhu Sutta — Monks {S iv 228; CDB ii 1278} [This discourse, addressed to some bhikkhus, repeats the main part of the preceding sutta, without its introductory section.]♦သုတ္တန်ပိဋက

သီဝကသုတ္တ

ဖြစ်သမျှ အကောင်းအဆိုး အတိတ်ကံကြောင့်ဟု ပုံချလေ့ရှိသော အယူမှာ မြတ်စွာဘုရား၏ ကံအယူမဟုတ်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၂၁:(၃) အဋ္ဌသတပရိယာယဝဂ္ဂေါ (၁) သီဝကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၈။)
SN 36.21: Sivaka Sutta — To Sivaka {S iv 230; CDB ii 1278} . The Buddha explains that present experience cannot be described solely in terms of the results of past actions (kamma).♦သုတ္တန်ပိဋက

အဋ္ဌသတပရိယာယသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် ဝေဒနာတို့ကို ၃ မျိုးနှင့် ၆ မျိုးခွဲကာ အများအားဖြင့် ဟောကြားသော်လည်း ဤသုတ်တွင် ၁၀၈ မျိုးခွဲခြားပြထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၂၂:(၂) အဋ္ဌသတသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၂၉။)
SN 36.22: Atthasatapariyaya Sutta/Atthasata Sutta — One Hundred Eight Feelings/The One-hundred-and-eight Exposition {S iv 231; CDB ii 1280} . A summary and enumeration of the different ways that the Buddha has analyzed feeling (hint: 3x6x6=108).♦သုတ္တန်ပိဋက

အညတရဘိက္ခုသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတစ်ပါးကို ခံစားမှု ဝေဒနာတို့၏ အကြောင်း၊ ဖြစ်ခြင်း၊ ချုပ်ခြင်း၊ ချုပ်နည်း၊ သာယာဖွယ်၊ အပြစ် နှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။ တဏှာသည် ဝေဒနာဖြစ်စေတတ်သော အကျင့်ဟု ဟောထားသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၂၃:(၃) အညတရဘိက္ခုသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၃၀။)
SN 36.23: Bhikkhu Sutta — To a Certain Bhikkhu {S iv 232; CDB ii 1281} . A discussion of the ways that feeling must be understood in order to gain freedom from attachment to feeling. Includes an interesting reference to craving as an unskillful "path of practice."♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဒ္ဓိကသုတ္တ

၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၃၀:(၁၀) သုဒ္ဓိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၃၂။)
SN 36.30: Suddhikavedana Sutta — Purified of Feeling {S iv 235; CDB ii 1283} One of the shortest suttas in the Tipitaka. In its entirety it reads: "Bhikkhus, there are these three feelings. What three? Pleasant feeling, unpleasant feeling, and neither-painful-nor-pleasant feeling."]♦သုတ္တန်ပိဋက

နိရာမိသသုတ္တ

ပီတိ၊ သုခ နှင့် ဥပေက္ခာ ဝေဒနာတို့ကို ၃မျိုးခွဲ၍ ပြင်ပအာရုံ ကာမဂုဏ်တို့မှ ရသော ဝေဒနာ၊ ရူပဈာန် ဝင်စားနေချိန်တွင် ရသော ဝေဒနာ နှင့် ရဟန္တာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့ မိမိစိတ်ကို ဆင်ခြင်သောအခါတွင် ရသော ဝေဒနာ ဟူ၍ ဟောကြားထားပါသည်။
၃၆.ဝေဒနာသံယုတ် – သန ၃၆.၃၁:(၁၁) နိရာမိသသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၃၂။)
SN 36.31: Niramisa Sutta — Unworldly/Not of the Flesh {S iv 235; CDB ii 1283} . The Buddha describes the various grades of potential happiness and freedom, ranging from the worldly to the transcendent.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဍ္ဎီသုတ္တ

အမျိုးသမီးများ၏ ကြီးပွာရေးအတွက် လိုအပ်သော ၅ ချက်ကို ဟောထားပါသည်။
၃၇.မာတုဂါမသံယုတ် – သန ၃၇.၃၄:(၁၀) ဝဍ္ဎီသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၄၆။)
SN 37.4: Vaddha Sutta — Growth {S iv 250; CDB ii 1293} . This brief sutta, which encourages education for women, may account for the fact that in the pre-modern world Theravada Buddhist countries had the highest rates of female literacy.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုက္ခပဉှာသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက ဒုက္ခ သုံးမျိုးနှင့် ဒုက္ခ ချုပ်ရာ လမ်းကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၃၈.ဇမ္ဗုခါဒကသံယုတ် – သန ၃၈.၁၄:(၁၄) ဒုက္ခပဥှာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၅၃။)
SN 38.14: Dukkha Sutta — Stress {S iv 259; CDB ii 1299} . Ven. Sariputta describes three kinds of stress (dukkha) and how they should be comprehended.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနိမိတ္တပဉှာသုတ္တ

ရဟန္တာဘဝ မရသေးခင် တရားကျင့်နေသော အရှင်မဟာမောဂ္ဂလာန်ကို မြတ်စွာဘုရားက တန်ခိုးတော်ဖြင့် တရားဟောခြင်းဖြစ်သည်။
၄၀.မောဂ္ဂလာနသံယုတ် – သန ၄၀.၉:(၉) အနိမိတ္တပဥှာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၆၂။)
SN 40.9: Animitto Sutta — The Signless {S iv 268; CDB ii 1308} . Ven. Moggallana describes the concentration attainment beyond the eighth jhana.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံယောဇနသုတ္တ

သံယောဇဉ်နှင့် ပက်သက်၍ တရားဆွေးနွေးရင်း အမြင်ကွဲနေသော မထေရ်ကြီးများကို စိတ္တသူကြွယ်က ရှင်းလင်း ဟောပြောခြင်းဖြစ်သည်။ စိတ္တသူကြွယ်သည် “တရားဟောတတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာတို့တွင် မစ္ဆိကာသဏ္ဍမြို့သား စိတ္တသူကြွယ်သည် အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာ ဖြစ်သည်။ စိတ္တသူကြွယ်သည် အနာဂါမ် ဖြစ်သည်ဟု မြတ်စွာဘုရား ကိုယ်တော်တိုင် အသိအမှတ် ပြုခံရသော ဥပါသကာလည်း ဖြစ်ပါသည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၁:(၇) စိတ္တသံယုတ္တံ (၁) သံယောဇနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၇၃။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣသိဒတ္တသုတ္တ

စိတ္တသူကြွယ်၏ သက္ကာယအမြင် ဖြစ်ရခြင်း မေးခွန်းများကို မဖြေနိုင်သော မထေရ်ကြီးများအစား ရဟန်းငယ် အရှင်ဣသိဒတ္တက ဖြေဆိုသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၃:(၃) ဒုတိယဣသိဒတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၇၇။)
SN 41.3: Isidatta Sutta — About Isidatta {S iv 285; CDB ii 1316} . On the origin of self-view. In this touching story, Ven. Isidatta, a wise young forest monk, declines his elders' invitation to become a Dhamma teacher, and instead quietly slips off into the forest and disappears.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟကပါဋိဟာရိယသုတ္တ

စိတ္တသူကြွယ်၏တောင်းဆိုချက်ကြောင့် တန်ခိုးပြသော အရှင်မဟက က ကျော်ကြားခြင်း လာဘ်များခြင်းကို အလိုမရှိ၍ ကျောင်းမှ အပြီးထွက်သွားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၄:(၄) မဟကပါဋိဟာရိယသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၇၉။)
SN 41.4: Mahaka Sutta — About Mahaka {S iv 288; CDB ii 1319} . How one monk misused his psychic powers.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာမဘူသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား အကျဉ်းဟောထားသော ဂါထာကို စိတ္တသူကြွယ်က အရှင်ကာမဘူကို ရှင်းလင်းဟောကြားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၅:(၅) ပဌမကာမဘူသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၈၁။)
SN 41.5: Pathama Kamabhu — About Kamabhu (1) {S iv 291; CDB ii 1320} . Citta the householder explains to a monk the meaning of a metaphorical verse previously uttered by the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာမဘူသုတ္တ

စိတ္တသူကြွယ်နှင့် အရှင်ကာမဘူတို့ တရားဆွေးနွေးသော အကြောင်းဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းအရာတို့မှာ သက္ကာယ၊ ဥပါဒါနက္ခန္ဓာ (စွဲလမ်းဖွယ်ခန္ဓာ)၊ အင်္ဂါရှစ်ပါး ရှိသော မဂ်၊ နိရောဓ သမာပတ် စသည်ဖြင့် အကြောင်းအရာစုံ ပါဝင်ပါသည်။ ဤသုတ်သည် မန ၄၄:စူဠေဝဒလ္လသုတ် နှင့်ထပ်တူ နည်းပါးဖြစ်၍ အနည်းငယ် ပိုရှည်ပါသည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၆:(၆) ဒုတိယကာမဘူသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၈၃။)
SN 41.6: Kamabhu Sutta — With Kamabhu (2) {S iv 293; CDB ii 1322} . Ven. Kamabhu answers a layperson's detailed questions concerning cessation-attainment (nirodha-samapatti), a state of profound — and potentially liberating — concentration whose prerequisite is full mastery of the jhanas.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေါဒတ္တသုတ္တ

စိတ္တသူကြွယ်က အရှင်ဂေါဒတ္တကို အဓိပ္ပါယ်မတူ အသုံးအနုံးလည်းမတူသော တရားတို့နှင့် အဓိပ္ပါယ်တူ၍ အသုံးအနုံးသာ ကွဲသော တရားတို့ကို ရှင်းလင်း ဟောကြားသော အကြောင်းဖြစ်ပါသည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၇:(၇) ဂေါဒတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၈၅။)
SN 41.7: Godatta Sutta — To Godatta {S iv 295; CDB ii 1325} . A layperson points out the similarities and differences between several states of concentration.♦သုတ္တန်ပိဋက

အစေလကဿပသုတ္တ

လူဘောင်ကိုစွန့်၍ အခြားအယူ၌ ရဟန်းပြုသွားသော သူငယ်ချင်းဟောင်း အစေလကဿပကို စိတ္တသူကြွယ်က ရဟန်းဒကာ ပြုပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ဤသုတ်တွင် စိတ္တသူကြွယ်သည် ရူပဈာန်များကို လိုသလို ဝင်စားနှိင်ခြင်း၊ အနာဂါမ် ဖြစ်ခြင်းများကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၉:(၉) အစေလကဿပသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၈၉။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနဒဿနသုတ္တ

စိတ္တသူကြွယ်က သေခါနီးအချိန်တွင် မိသားစု မိတ်ဆွေ အပေါင်းအသင်းများကို ဘုရား၊ တရား၊ သံဃာ နှင့် ပေးကမ်းလှူဒါန်းခြင်း၌ ဆောက်တည်ရန် မှာကြားပုံကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၄၁.စိတ္တသံယုတ် – သန ၄၁.၁၀:(၁၀) ဂိလာနဒဿနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၉၀။)
SN 41.10: Gilana Sutta/Gilaana-dassanaṃ Sutta — Sick/Seeing the Sick (Citta) {S iv 302; CDB ii 1330} . While on his deathbed, Citta delivers an inspiring teaching on generosity to his friends, his family, and a gathering of devas.♦သုတ္တန်ပိဋက

တာလပုဋသုတ္တ

ဇာတ်ဆရာကြီးက မိမိ၏ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းသော အတတ်ပညာဖြင့် ပတ်သက်၍ မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၂:(၂) တာလပုဋသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၉၄။)
SN 42.2: Talaputa Sutta — To Talaputa the Actor {S iv 306; CDB ii 1333} . Comedians and actors take heed: making others laugh may not always be a particularly commendable occupation, as Talaputa learns.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယောဓာဇီဝသုတ္တ

စစ်ဗိုလ်မှူးကြီးက မိမိ၏ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းသော အတတ်ပညာဖြင့် ပတ်သက်၍ မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၃:(၃) ယောဓာဇီဝသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၉၅။)
SN 42.3: Yodhajiva Sutta — To Yodhajiva (The Warrior) {S iv 308; CDB ii 1334} . The Buddha cautions a soldier against expecting a favorable rebirth because of his battlefield heroics.♦သုတ္တန်ပိဋက

အသိဗန္ဓကပုတ္တသုတ္တ

မည်သူကမှ မည်သူ့ကို မကယ်နိုင်ပါ။ မိမိ၏ သီလကသာ မိမိကို ဆွဲတင်နိုင်မည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၆:(၆) အသိဗန္ဓကပုတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၄၉၈။)
SN 42.6: Paccha-bhumika Sutta — [Brahmans] of the Western Land {S iv 311; CDB ii 1336} . The Buddha explains how the principles of kamma and rebirth are as inviolable as the law of gravity. Choose your actions with care, lest you sink like a stone!♦သုတ္တန်ပိဋက

ခေတ္တူပမသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် သတ္တဝါအားလုံး၏ အကျိုးစီးပွားကို အလိုရှိသော်လည်း အားလုံးကို ညီတူညီမျှ အချိန်ပေး၍ တရားဟောခြင်းတော့ မပြုပါ။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၇:(၇) ခေတ္တူပမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၀၀။)
SN 42.7: Desanaa Sutta — Teaching {S iv 314; CDB ii 1338} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ခဓမသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏ ကံဝါဒနှင့် ဂျိန်းတို့၏ ကံဝါဒ ခြားနားပုံကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ပြီးခဲ့သော မှားရွင်းသော လုပ်ရပ်များကြောင့် ငရဲကြပြီဟု စိတ်စွဲနေလျှင် တကယ် ငရဲသို့ ရောက်နိုင်သည်။ နောင်တရ၍ နောက်မဖြစ်ရန် ဆင်ခြင်ပြီး ဗြဟ္မာ ဝိဟာရ (မေတ္တာ၊ ဂရုဏာ၊ မုဒိတာ၊ ဥပေက္ခာ) ပွားများခြင်းဖြင့် စင်ကြယ်ရသည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၈:(၈) သင်္ခဓမသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၀၂။)
SN 42.8: Sankha Sutta — The Conch Trumpet {S iv 317; CDB ii 1340} . The Buddha clarifies a crucial point about kamma: although you can never undo a past misdeed, there are ways you can mitigate its inevitable harmful results.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုလသုတ္တ

“မြတ်စွာဘုရားသည် သတ္တဝါတို့ကို အစဉ်သနားခြင်း ရှိသည်ဆိုလျှင် အဘယ်ကြောင့် အငတ်ဘေးကျချိန်တွင် ဆင်းရဲသော မိသားစုများထံမှ ဆွမ်းခံသနည်း”ဟု မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဒါန၏အရေးပါပုံ နှင့် မိသားစုတို့ ပျက်စီးဆုံးရှံးရခြင်း အကြောင်း ၈မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၉:(၉) ကုလသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၀၇။)
SN 42.9: Kula Sutta — Families {S iv 322; CDB ii 1345} . A questioner challenges the Buddha: "If you're so supportive of familial harmony, then how can you justify accepting alms from poor families in times of famine?"♦သုတ္တန်ပိဋက

မဏိစူဠကသုတ္တ

ရဟန်းတို့ ရွှေငွေ ကိုင်ခွင့်ရှိမရှိကို မေးလျှောက်ထားပါသည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၁၀:(၁၀) မဏိစူဠကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၀၉။)
SN 42.10: Maniculaka Sutta — To Maniculaka {S iv 325; CDB ii 1346} . A questioner asks the Buddha: "Are monks allowed to use money?"♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘဒြကသုတ္တ

အတိတ်နှင့် အနာဂါတ်ကို မဆိုထားနှင့် ယခု ကာလ၌ပင် အဘယ်ကြောင့် ဆင်းရဲခြင်းကို ခံစားရသနည်း။ မြတ်စွာဘုရားက အလွန်ရိုးရှင်း နားလည်လွယ်သော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၄၂.ဂါမဏိသံယုတ် – သန ၄၂.၁၁:(၁၁) ဘဒြကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၁၀။)
SN 42.11: Gandhabhaka (Bhadraka) Sutta — To Gandhabhaka (Bhadraka) {S iv 327; CDB ii 1348} . Why do we experience suffering and stress? Using simple analogies, the Buddha offers a clear and penetrating answer.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခေမာသုတ္တ

ကောသလမင်းကြီးက ခေမာ ဘိက္ခုနီ (ရဟန်းမိန်းမ) ကို မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံပြီးလျှင် နောက်ထက်ဖြစ်သေးသလော မဖြစ်သလောဟု မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ မြန်မာပြန်တွင် “တထာဂတော” ကို သတ္တဝါဟု ပြန်ဆို၍ အခြားသော အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်များတွင် “တထာဂတာ” ပုဒ်အရ မြတ်စွာဘုရားဟု ပြန်ထားပါသည်။ ခေမာ ဘိက္ခုနီသည် “ကြီးမြတ်သော ပညာနှင့် ပြည့်စုံကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းမိန်းမတို့တွင် ထို ခေမာသည် အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းမဖြစ်သည်။ အရှင်သာရိပုတြာသည် ရဟန်းများတွင် ပညာအရာ၌ ဧတဒဂ္ဂ ဖြစ်သကဲ့သို့ ခေမာ ဘိက္ခုနီသည် ရဟန်းမများတွင် ပညာအရာ၌ ဧတဒဂ္ဂ ရခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် လွန်ခဲ့သော နှစ်ပေါင်း ၂၆၀၀ ခန့်ကပင် အမျိုးသမီးများကို အသိအမှတ်ပြု ချီးမြောက် ပေးခဲ့သည်ကို ကြည်ညိုဖွယ် တွေ့ရပါသည်။ အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ) ဂုဏ်ကို ရဟန်းများ၊ ရဟန်းမိန်းမများ၊ ဒကာများ၊ ဒကာမများ အထိ ချီးမြောက်တော် မူခဲ့ပါသည်။ အသေးစိတ်ကို အန ၁၈၈-၁၉၇ တွင်ကြည့်ပါ။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၁:(၁၀) အဗျာကတသံယုတ္တံ (၁) ခေမာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၄၃။)
SN 44.1: Khema Sutta — With Khema {S iv 374; CDB ii 1380} . Ven. Sister Khema explains to King Pasenadi why questions about the fate of the Tathagata after death are unanswerable.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုရာဓသုတ္တ

သတ္တဝါ သေပြီးသည်နောက်၌ ဆက်လက်ဖြစ်၏၊ မဖြစ်၏၊ ဖြစ်လည်းဖြစ်၏ မဖြစ်လည်းမဖြစ် သို့မဟုတ် ဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် မဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများကို အရှင်အနုရာဓက မြတ်စွာဘုရားကို မေးမြန်းလျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ မြန်မာပြန်တွင် “တထာဂတော” ကို သတ္တဝါဟု ပြန်ဆို၍ အခြား အင်္ဂလိတ်ဘာသာပြန်များတွင် “တထာဂတာ” ပုဒ်အရ မြတ်စွာဘုရားဟု ပြန်ထားပါသည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၂:(၂) အနုရာဓသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၄၉။)
SN 44.2: Anuradha Sutta — To Anuradha {S iv 381; CDB ii 1383} . Ven. Anuradha learns that if one can't even locate the Tathagata in the present life, how can one ever hope to answer questions about his fate after death?♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တ

သတ္တဝါ သေပြီးသည်နောက်၌ ဆက်လက်ဖြစ်၏၊ မဖြစ်၏၊ ဖြစ်လည်းဖြစ်၏ မဖြစ်လည်းမဖြစ် သို့မဟုတ် ဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် မဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများကို အရှင်မဟာကောဋ္ဌိက က အရှင်သာရိပုတြာကို မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၃:(၃) ပဌမသာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၅၂။)
SN 44.3: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (1) {S iv 384; CDB ii 1383} . The Buddha takes no position on questions about the fate of the Tathagata after death because each question is bound up in the five khandhas.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တ

သတ္တဝါ သေပြီးသည်နောက်၌ ဆက်လက်ဖြစ်၏၊ မဖြစ်၏၊ ဖြစ်လည်းဖြစ်၏ မဖြစ်လည်းမဖြစ် သို့မဟုတ် ဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် မဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများကို အရှင်မဟာကောဋ္ဌိက က အရှင်သာရိပုတြာကို မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၄:(၄) ဒုတိယသာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၅၃။)
SN 44.4: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (2) {S iv 386; CDB ii 1384} . Questions regarding the fate of the Tathagata do not arise in those who see the aggregates as they actually are.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တ

သတ္တဝါ သေပြီးသည်နောက်၌ ဆက်လက်ဖြစ်၏၊ မဖြစ်၏၊ ဖြစ်လည်းဖြစ်၏ မဖြစ်လည်းမဖြစ် သို့မဟုတ် ဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် မဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများကို အရှင်မဟာကောဋ္ဌိက က အရှင်သာရိပုတြာကို မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၅:(၅) တတိယသာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၅၄။)
SN 44.5: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (3) {S iv 387; CDB ii 1385} . Questions regarding the fate of the Tathagata do not arise in those who have abandoned passion for the aggregates.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တ

သတ္တဝါ သေပြီးသည်နောက်၌ ဆက်လက်ဖြစ်၏၊ မဖြစ်၏၊ ဖြစ်လည်းဖြစ်၏ မဖြစ်လည်းမဖြစ် သို့မဟုတ် ဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် မဖြစ်သည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများကို အရှင်မဟာကောဋ္ဌိက က အရှင်သာရိပုတြာကို မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၆:(၆) စတုတ္ထသာရိပုတ္တကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၅၅။)
SN 44.6: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (4) {S iv 388; CDB ii 1386} . Questions regarding the fate of the Tathagata do not arise in those who no longer take delight in the aggregates, in clinging, in becoming, or in craving.♦သုတ္တန်ပိဋက

မောဂ္ဂလာနသုတ္တ

အခြားအယူဝင် လှည့်လည်သော ရဟန်း ဝစ္ဆဂေါတ္တက အရှင်မဟာမောဂ္ဂလာန်ကို သက္ကာယ မကင်းသော မေးခွန်းများ မေးသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၇:(၇) မောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၅၇။)
SN 44.7: Moggallana Sutta — With Moggallana {S iv 391; CDB ii 1388} . The Buddha takes no position on the ten speculative views because he does not identify any of the six senses as "self."♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝစ္ဆဂေါတ္တသုတ္တ

အခြားအယူဝင် လှည့်လည်သော ရဟန်း ဝစ္ဆဂေါတ္တက မြတ်စွာဘုရားကို သက္ကာယ မကင်းသော မေးခွန်းများ မေးသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၈:(၈) ဝစ္ဆဂေါတ္တသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၆၃။)
SN 44.8: Vacchagotta Sutta — With Vacchagotta {S iv 395; CDB ii 1390} . The Buddha takes no position on the ten speculative views because he does not identify any of the five aggregates as "self."♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုတူဟလသာလာသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက သတ္တဝါသေဆုံးပြီး နောက်တ်ဖန် ခန္ဓာကိုယ် မရခင်ကြားတွင် တဏှာသည် လောင်စာဖြစ်သည်ဟု မီးဥပမာဖြင့် ဟောထားပါသည်။ (အရပ်သုံးစကားများဖြင့် နားလည်အောင် ရေးထားပါသည်။ သက္ကာယ အမြင်ဖြင့် ဘဝတစ်ခုမှ ဘဝတစ်ခုသို့ ခုန်ကူးနေသော ကို မဆိုလိုပါ။)
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၉:(၉) ကုတူဟလသာလာသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၆၃။)
SN 44.9: Kutuhalasala Sutta — With Vacchagotta {S iv 398; CDB ii 1392} . The Buddha uses the image of a fire to explain what carries a being over into its next rebirth.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

သတ္တဝါ၏ သည် အမြဲတည်ရှိနေသည်ဟု ယူဆသော သဿတဝါဒနှင့် သတ္တဝါသည် သေလျှင်ပြီးဆုံးသည်ဟု ယူဆသော ဥစ္ဆေဒဝါဒအကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် အတ္တရှိသည် မရှိသည်ဟု မဟောရခြင်း အကြောင်းအရင်းကို တွေ့ရပါမည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၁၀:(၁၀) အာနန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၆၅။)
SN 44.10: Ananda Sutta — To Ananda {S iv 400; CDB ii 1393} . Why the Buddha did not take a position on the question of whether or not there is a self.♦သုတ္တန်ပိဋက

သဘိယကစ္စာနသုတ္တ

အခြားအယူဝင် လှည့်လည်သော ရဟန်း ဝစ္ဆဂေါတ္တက အရှင်သဘိယကစ္စာန်ကို သက္ကာယ မကင်းသော မေးခွန်းများ မေးသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၄.အဗျာကတသံယုတ် – သန ၄၄.၁၁:(၁၁) သဘိယကစ္စာနသုတ္တံ = (သံ၊၂၊၅၆၆။)
SN 44.11: Sabhiya Sutta — With Sabhiya {S iv 401; CDB ii 1394} . The fate of the Tathagata after death cannot be described because the causes for any worldly description of his fate would have totally ceased.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဝိဇ္ဇာသုတ္တ

မှားသောအမြင် ရှိလျှင် မှားသောအတွေးရှိနိုင်သည်။ မှားသောအတွေး ရှိလျှင် မှားသောစကား ပြောမိနိုင်သည်။ မှားသောစကား ပြောလျှင် မှားသောလုပ်ရပ်များ လုပ်နိုင်သည်။ မှားသောလုပ်ရပ်များ လုပ်လျှင် မှားသောအသက်မွေးမှု မွေးမိနိုင်သည်။ မှားသောအသက်မွေးမှု ပြုလျှင် မှားသောအားထုတ်မှု ပြုနိုင်သည်။ မှားသောအားထုတ်မှု ပြုလျှင် မှားသောသတိရှိနိုင်သည်။ မှားသောသတိရှိလျှင် မှားသောတည်ကြည်မှု ဖြစ်နိုင်သည်။
၄၅.မဂ္ဂသံယုတ် – သန ၄၅.၁:(၁) မဂ္ဂသံယုတ္တံ (၁) အဝိဇ္ဇာဝဂ္ဂေါ (၁) အဝိဇ္ဇာသုတ္တံ = (သံ၊၃၊။)
SN 45.1: Avijja Sutta — Ignorance {S v 1; CDB ii 1523} . The Buddha explains that ignorance is the cause of wrong view, wrong resolve, wrong speech, etc., whereas clear knowing gives rise to right view and all the factors of the eightfold path.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပဍ္ဎသုတ္တ

“မိတ်ဆွေကောင်း ရှိခြင်းသည် အကျင့်မြတ်၏ ထက်ဝက် ပြည့်စုံသည်”ဟု ပြောမိသော အရှင်အာနန္ဒာကို ဆုံးမသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရိယာမဂ်ကို မည်သို့ ပွားများရမည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၅.မဂ္ဂသံယုတ် – သန ၄၅.၂:(၂) ဥပဍ္ဎသုတ္တံ = (သံ၊၃၊။)
SN 45.2: Upaddha Sutta — Half (of the Holy Life) {S v 2; CDB ii 1524} . In this famous sutta the Buddha corrects Ven. Ananda, pointing out that having "admirable" friends, companions, and comrades is not half but the whole of the holy life. (For more about this special kind of friendship, see the page on kalyanamittata.)♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဘင်္ဂသုတ္တ

အရိယာမဂ် ၈ပါးကို အဓိပ္ပါယ်ဖွင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၄၅.မဂ္ဂသံယုတ် – သန ၄၅.၈:(၈) ဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၃၊။)
SN 45.8: Magga-vibhanga Sutta — An Analysis of the Path {S v 2; CDB ii 1524} . A summary of the Noble Eightfold Path.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဂန္တုကသုတ္တ

အရိယာမဂ် ၈ပါးကို အကြိမ်များစွာ ကျင့်ကြံလျှင် ထိုးထွင်း၍ သိသင့်သောတရားတို့ကို ထိုးထွင်း၍ သိသည်။ ထိုးထွင်းသိသော ဉာဏ်ဖြင့် စွန့်ပယ်သင့်သည့်တရားတို့ကို စွန့်ပယ်သည်။ ထိုးထွင်းသိသော ဉာဏ်ဖြင့် မျက်မှောက်ပြု နားလည်သင့်သောတရားတို့ကို မျက်မှောက်ပြု နားလည်သည်။ ထိုးထွင်းသိသော ဉာဏ်ဖြင့် ကျင့်ကြံအားထုတ်ရမည့်တရားတို့ကို ကျင့်ကြံအားထုတ်သည်။
၄၅.မဂ္ဂသံယုတ် – သန ၄၅.၁၅၉:(၁၁) အာဂန္တုကသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၄၈။)
SN 45.159: Agantuka Sutta — For All Comers {S v 51; CDB ii 1557} . The states that are to be comprehended, abandoned, experienced, and cultivated through the practice of the Eightfold Path.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုက္ခတာသုတ္တ

ဒုက္ခ ၃ မျိုးရှိကြောင်း ဟောထားပါသည်။
၄၅.မဂ္ဂသံယုတ် – သန ၄၅.၁၆၅:(၅) ဒုက္ခတာသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၅၂။)
SN 45.165: Dukkhata Sutta — Suffering {S v 56; CDB ii 1561} . The three kinds of suffering.♦သုတ္တန်ပိဋက

သြဃသုတ္တ

သံသရာ လည်စေတတ်သော သြဃ ၄ မျိုးရှိကြောင်း ဟောထားပါသည်။
၄၅.မဂ္ဂသံယုတ် – သန ၄၅.၁၇၂:(၈) သြဃဝဂ္ဂေါ (၁) သြဃသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၅၄။)
SN 45.171: Ogha Sutta — Floods (1) {S v 59; CDB ii 1563} . Many discourses speak of "crossing over the flood." This discourse lists the floods that should be crossed over, and how it should be done.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟိမဝန္တသုတ္တ

ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတို့သည် သီလကို အမှီပြု၍ ကျင့်ကြံပွားများရသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၁:(၂) ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ္တံ (၁) ပဗ္ဗတဝဂ္ဂေါ (၁) ဟိမဝန္တသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၅၇။)
SN 46.1: Himavanta Sutta — The Himalayas {S v 63; CDB ii 1567} . A summary of the seven Factors for Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုဏ္ဍလိယသုတ္တ

အသိဉာဏ် “ဝိဇ္ဇာ”၊ လွတ်မြောက်မှု “ဝိမုတ္တိ”၊ သတိပဋ္ဌာန် ၄ ပါး၊ ဗောဇ္ဈင် ၇ ပါး ဆက်စက်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၆:(၆) ကုဏ္ဍလိယသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၆၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အပြင်းအထန် နေမကောင်းဖြစ်နေသော အရှင်မဟာကဿပကို ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတရားတော် ဟောကြားခြင်းဖြစ်သည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၁၄:(၄) ပဌမဂိလာနသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၇၁။)
SN 46.14: Gilana Sutta — Ill {S v 79; CDB ii 1580} . The Buddha instructs a very ill Ven. Maha Kassapa on the seven Factors for Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

အရှင်မဟာစုန္ဒက အပြင်းအထန် နေမကောင်းဖြစ်နေသော မြတ်စွာဘုရားကို ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတရားတော် ရွတ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၁၆:(၆) တတိယဂိလာနသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၇၃။)
SN 46.16: Gilana Sutta — Ill {S v 81; CDB ii 1581} . The Buddha, who is very ill, asks Ven. Maha Cunda to recite for him the seven Factors of Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဟာရသုတ္တ

တရားတက်ခြင်းကို ပိတ်ပင်တတ်သော နီဝါရဏ ၅ ပါးနှင့် တရားပြည့်စုံခြင်းကို ဖြစ်စေတတ်သော ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတရားတော်တို့၏ ဖြစ်ခြင်းနှင့် ပျက်ခြင်း၏အကြောင်းအရင်း အထောက်အပံ့ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၅၁:(၆) သာကစ္ဆဝဂ္ဂေါ (၁) အာဟာရသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၉၀။)
SN 46.51: Ahara Sutta — Food {S v 102; CDB ii 1597} . The Buddha describes how we can either "feed" or "starve" the wholesome and unwholesome tendencies in the mind according to how we apply our attention.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရိယာယသုတ္တ

သာသနာပြင်ရှိ ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတရားတော်နှင့် သာသနာတွင်းရှိ ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတရားတော်တို့ ကွာခြားပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၅၂:(၂) ပရိယာယသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၉၅။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

အဂ္ဂိသုတ္တ

စိတ်လေးလံ ထိုင်းမှိုင်းသောအခါနှင့် စိတ်ဂနာမငြိမ် ဖြစ်နေသောအခါ ပွားများသင့်သော ဗောဇ္ဈင်တရားကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၅၃:(၃) အဂ္ဂိသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၉၈။)
SN 46.53: Aggi Sutta — Fire {S v 112; CDB ii 1605} . The right and wrong ways to respond to sluggishness or restlessness.♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တာသဟဂတသုတ္တ

သာသနာပြင်ပရှိသူများ၏ မေတ္တာဘာဝနာနှင့် မြတ်စွာဘုရား၏ မေတ္တာဘာဝနာ မည်သို့ကွာခြားကြောင်း ဖော်ပြထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရား၏ မေတ္တာဘာဝနာနည်းဖြင့် အရူပဈာန် (အာကိဉ္စညာယတနဈာန်) ထိ ရောက်နိုင်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၅၄:(၄) မေတ္တာသဟဂတသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၀၀။)
SN 46.54: Metta Sutta/Mettam Sutta — Good Will/The Brahma-viharas {S v 115; CDB ii 1607} . How to develop the four brahma-viharas.♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂါရဝသုတ္တ

အချို့စာများကို မည်သို့ပင် အချိန်ပေး လေ့လာသော်လည်း မမှတ်မိနိုင် ဖြစ်တတ်သည်။ ထိုသို့ဖြစ်ရခြင်း အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၆.ဗောဇ္ဈင်္ဂသံယုတ် – သန ၄၆.၅၅:(၅) သင်္ဂါရဝသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၀၅။)
SN 46.55: Sangaravo Sutta — Sangarava {S v 121; CDB ii 1611} . Why do some sacred texts seem clear, while others are muddled?♦သုတ္တန်ပိဋက

သကုဏဂ္ဃိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အလွန်ပေါ်လွင်သော သိမ်းငှက်နှင့် ဗီလုံးငှက်ငယ် ပုံပြင်ဖြင့် ကျက်စားသင့်သောနေရာ၊ မကျက်စားသင့်သောနေရာတို့ အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၆:(၆) သကုဏဂ္ဃိသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၂၇။)
SN 47.6: Sakunagghi Sutta — The Hawk {S v 146; CDB ii 1632} . The Buddha uses a lovely parable — that of a hawk catching a quail far outside the quail's familiar hunting ground — to reveal the need for keeping the mind in its proper territory: the four frames of reference.♦သုတ္တန်ပိဋက

မက္ကဋသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အလွန်ပေါ်လွင်သော မုဆိုးနှင့်မျောက် ပုံပြင်ဖြင့် ကျက်စားသင့်သောနေရာ မကျက်စားသင့်သောနေရာတို့ အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၇:(၇) မက္ကဋသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၂၈။)
SN 47.7: Makkata Sutta — The Foolish Monkey/The Monkey {S v 148; CDB ii 1633} . Keep your mind in its proper territory — the four frames of reference — lest you lose it altogether, like this pitiful monkey stuck in a tar trap.♦သုတ္တန်ပိဋက

သူဒသုတ္တ

သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး ကျင့်ကြံပုံကို စားဖိုမှူး ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၈:(၈) သူဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၃၀။)
SN 47.8: Suda Sutta — The Cook {S v 149; CDB ii 1634} . How is meditation like cooking? The Buddha explains.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘိက္ခုနုပဿယသုတ္တ

စိတ်အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ သတိပဋ္ဌာန်လေးပါးကို နှစ်မျိုးခွဲကာ ကျင့်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။ တရားထိုင်ရင်း စိတ်ပျံ့လွင့်ခြင်း၊ လေးလံထိုင်းမှိုင်းခြင်း ဖြစ်လာလျှင် သတိပဋ္ဌာန်ကို မည်သို့ရှုရမည်ကို တွေ့ရပါမည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၁၀:(၁၀) ဘိက္ခုနုပဿယသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၃၄။)
SN 47.10: Bhikkhunupassaya Sutta/Bhikkhunivasako Sutta — Directed and Undirected Meditation/Mindfulness {S v 154; CDB ii 1638} . How to respond skillfully to distracted states of mind that interfere with concentration.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာလန္ဒသုတ္တ

“သဗ္ဗညုတဉာဏ်တော်၌ မြတ်စွာဘုရားထက် ပိုမိုလွန်ကဲစွာ သိသော မြတ်စွာဘုရားမှ အခြားတစ်ပါးသော သမဏသည် လည်းကောင်း၊ ဗြာဟ္မဏသည် လည်းကောင်း ဖြစ်လည်း မဖြစ်ဖူး၊ ဖြစ်လိမ့်မည်လည်း မဟုတ်၊ ယခုအခါ၌လည်း မရှိပါဟု မြတ်စွာဘုရား၌ တပည့်တော် ဤသို့ ယုံကြည်ပါ၏”ဟု အဘယ်အကြောင်းကြောင့် အရှင်သာရိပုတြာ လျောက်ထားသနည်း။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် သန ၄၇.၁၂:(၂) နာလန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၃၇။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

စုန္ဒသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာ ပရိနိဗ္ဗာန်စံသည့် အကြောင်းကို မှတ်တမ်းတင်ထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၁၃:(၃) စုန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၃၉။)
SN 47.13: Cunda Sutta — About Cunda {S v 161; CDB ii 1642} . Ven. Ananda grieves over Ven. Sariputta's death, and the Buddha consoles him with Dhamma: make the Dhamma your island, your true refuge!♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥက္ကစေလသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာနှင့် အရှင်မဟာမောဂ္ဂလာန်တို့ ပရိနိဗ္ဗာန်စံပြီးနောက် မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းအပေါင်းကို ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၁၄:(၄) ဥက္ကစေလသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၄၁။)
SN 47.14: Cunda Sutta — At Ukkacela {S v 163; CDB ii 1644} . The Buddha's reaction to the death of Ven. Sariputta.♦သုတ္တန်ပိဋက

သေဒကသုတ္တ

တရားကျင့်ခြင်းသည် အတ္တကြီးစွာ မိမိအကျိုးအတွက်သက်သက် မဟုတ်။ “မိမိကိုယ်ကို စောင့်ရှောက်ခြင်းသည် သူတစ်ပါးကို စောင့်ရှောက်ရာရောက်သည်။ သူတစ်ပါးကို စောင့်ရှောက်ခြင်းသည် မိမိကိုယ်ကို စောင့်ရှောက်ရာရောက်သည်။”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၁၉:(၉) သေဒကသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၄၆။)
SN 47.19: Sedaka Sutta — The Bamboo Acrobat/At Sedaka {S v 168; CDB ii 1648} . Is meditation a selfish endeavor? Using a famous simile of two acrobats, the Buddha resolves this question decisively.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇနပဒကလျာဏီသုတ္တ

သီဆို ကခုန်နေသော အလှမယ်နှင့် အားပေးအော်ဟစ်နေသော လူအုပ်ကြားတွင် အနားထိပြည့်နေသော ဆီခွက်ကို မဖိတ်အောင် ယူဆောင်သွားသကဲ့သို့ ကာယဂတာသတိကို ကျင့်ရမည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၂၀:(၁၀) ဇနပဒကလျာဏီသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၄၇။)
SN 47.20: Sedaka Sutta — At Sedaka {S v 169; CDB ii 1649} . How solid is your concentration? Try this test, proposed by the Buddha: Can you keep a glass of oil balanced on your head while your favorite movie star is singing and dancing right in front of you?♦သုတ္တန်ပိဋက

သတိသုတ္တ

“သတိရှိရမည်” မည်သည်ကို သတိ ရှိရမည်နည်း။ ဤသုတ်တွင် ရှင်းပြထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၃၅:(၅) သတိသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၅၇။)
SN 47.35: Sata Sutta — Mindful {S v 180; CDB ii 1657} . What does it mean to be mindful? What does it mean to be alert?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆန္ဒသုတ္တ

သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး ကျင့်ကြံလျှင် လိုခြင်မှု ဆန္ဒကင်းပျောက်၍ နိဗ္ဗာန် ရောက်နိုင်သည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၃၇:(၇) ဆန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၅၈။)
SN 47.37: Chanda Sutta — Desire {S v 181; CDB ii 1658} . How mindfulness leads to freedom from desire — and beyond.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရိညာတသုတ္တ

သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး ကျင့်ကြံလျှင် ရုပ်၊ ဝေဒနာ၊ စိတ် နှင့် သဘောတရားတို့ကို ပိုင်းခြားသိ၍ နိဗ္ဗာန် ရောက်နိုင်သည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၃၈:(၈) ပရိညာတသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၅၉။)
SN 47.38: Pariñña Sutta — Comprehension {S v 182; CDB ii 1658} . Comprehension of these four things leads to Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဘင်္ဂသုတ္တ

သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး ကျင့်ကြံရမည်ကို အတိုချုပ် ဟောထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၄၀:(၁၀) ဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၆၀။)
SN 47.40: Satipatthana-vibhanga Sutta — Analysis of the Frames of Reference {S v 183; CDB ii 1659} . A summary of the four Frames of Reference, and how they are to be developed.♦သုတ္တန်ပိဋက

အမတသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်ရရှိရန် သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး ကျင့်ကြံဖို့ တိုက်တွန်းထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၄၁:(၅) အမတဝဂ္ဂေါ (၁) အမတသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၆၁။)
SN 47.41: Amata Sutta — Deathless {S v 184; CDB ii 1660} . Don't let the Deathless be lost to you!♦သုတ္တန်ပိဋက

သမုဒယသုတ္တ

သတိပဋ္ဌာန်လေးပါးတို့၏ ဖြစ်ရခြင်းနှင့် ချုပ်ရခြင်း အကြောင်းအရင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၄၂:(၂) သမုဒယသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၆၁။)
SN 47.42: Samudaya Sutta — Origination {S v 184; CDB ii 1660} . The origination and subsiding of the foundations of mindfulness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပါတိမောက္ခသံဝရသုတ္တ

ရဟန်းသိက္ခာပုဒ်တို့ကို သေချာစွာ စောင့်ထိန်း၍ သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး ကျင့်ကြံရန် ဆုံးမသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄၇.သတိပဋ္ဌာနသံယုတ် – သန ၄၇.၄၆:(၆) ပါတိမောက္ခသံဝရသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၆၃။)
SN 47.46: Paa.timokkha Sutta — Obligation {S v 187; CDB ii 1662} . Success in meditation depends upon laying skillful foundations.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဘင်္ဂသုတ္တ

ဣန္ဒြေ ၅ မျိုးတို့အကြောင်းကို အတိုချုပ် ဟောထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၁၀:(၇) ဒုတိယဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၈၅။)
SN 48.10: Indriya-vibhanga Sutta — Analysis of the Mental Faculties {S v 197; CDB ii 1671} . A summary of the five mental faculties: conviction, persistence, mindfulness, concentration, and discernment.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဘင်္ဂသုတ္တ

ဝေဒနာ ၅ မျိုးတို့နှင့် တွဲ၍ ဖြစ်သော ဣန္ဒြေ ၅ မျိုးတို့အကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၃၈:(၈) တတိယဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၈၆။)
SN 48.38: Vibhanga Sutta — An Analysis {S v 211; CDB ii 1682; Thai: SN 48.37} . On the Buddha's five-fold classification of feelings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကဋ္ဌောပမသုတ္တ

ဝေဒနာ ၅ မျိုးတို့နှင့် တွဲ၍ ဖြစ်သော ဣန္ဒြေ ၅ မျိုးတို့၏ ဖြစ်ခြင်းနှင့် ချုပ်ခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းကို ဟောထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၃၉:(၉) ကဋ္ဌောပမသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၈၇။)
SN 48.39: Katthopama Sutta — The Fire-stick {S v 211; CDB ii 1682; Thai: SN 48.38} . On the Buddha's five-fold classification of feelings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇရာဓမ္မသုတ္တ

သက်တော်ကြီးရင့်လာသော မြတ်စွာဘုရားက အိုခြင်းတရားကို မြင်ပုံအား ဖော်ပြထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၄၁:(၅) ဇရာဝဂ္ဂေါ (၁) ဇရာဓမ္မသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၉၀။)
SN 48.41: Jara Sutta — Old Age {S v 216; CDB ii 1686} . The Buddha, now a wrinkled old man, issues a stirring rebuke against old age.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဏ္ဏာဘဗြာဟ္မဏသုတ္တ

ဣန္ဒြေ ၅ မျိုးနှင့် စိတ်ဆက်စပ်ပုံ အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၄၂:(၂) ဥဏ္ဏာဘဗြာဟ္မဏသုတ္တံ= (သံ၊၃၊၁၉၁။)
SN 48.42: Unnabho Brahmano Sutta — The Brahman Unnabha {S v 217; CDB ii 1687} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုဗ္ဗကောဋ္ဌကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားနှင့် အရှင်သာရိပုတြာတို့ သဒ္ဓိန္ဒြေ (ယုံကြည်မှု သဒ္ဓါ) အကြောင်းကို ဆွေးနွေးသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၄၄:(၄) ပုဗ္ဗကောဋ္ဌကသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၁၉၄။)
SN 48.44: Pubbakotthaka Sutta — Eastern Gatehouse {S v 220; CDB ii 1689} . The Buddha and Ven. Sariputta discuss conviction, and whether it is present in those who have seen the Deathless. They concur that until one experiences the Deathless for oneself, one can only take its existence on faith.♦သုတ္တန်ပိဋက

သေခသုတ္တ

မိမိကိုယ်ကို ရဟန္တာ ဟုတ်မဟုတ် ဆန်းစစ်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၅၃:(၃) သေခသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၀၁။)
SN 48.53: Sekha Sutta — The Learner {S v 229; CDB ii 1696} . How can one tell if one is a "learner" (sekha; one who has attained at least stream-entry, but not yet arahantship) or an arahant?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဒသုတ္တ

ပညိန္ဒြေအစုကို ဆင်ခြေရာ ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၅၄:(၄) ပဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၀၂။)
SN 48.54: Pade Sutta — In the Foot {S v 231; CDB ii 1697} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ပတိဋ္ဌိတသုတ္တ

မမေ့မလျော့မှုသည် ဣန္ဒြေငါးပါးတို့ကို ပွါးများရန် လိုအပ်ချက်ဖြစ်သည်။
၄၈.ဣန္ဒြိယသံယုတ် – သန ၄၈.၅၆:(၆) ပတိဋ္ဌိတသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၀၃။)
SN 48.56: Patitthita Sutta — Established {S v 232; CDB ii 1698} . Heedfulness: the cornerstone upon which all other skillful qualities are based.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဏ္ဏာဘဗြာဟ္မဏသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက “တရားတော်၏ နောက်ဆုံးရလဒ်သည် ဆန္ဒကို ပယ်ရန်ဖြစ်သည်”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၅၁.ဣဒ္ဓိပါဒသံယုတ် – သန ၅၁.၁၅:(၅) ဥဏ္ဏာဘဗြာဟ္မဏသုတ္တံ= (သံ၊၃၊၂၃၇။)
SN 51.15: Brahmana Sutta — To Unnabha the Brahman {S v 271; CDB ii 1732} . Ven. Ananda explains to Unnabha that the path of Dhamma is one with a definite goal — the abandoning of desire — which can only be attained by developing a strong desire to end desire.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဘင်္ဂသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ဣဒ္ဓိပါဒ် လေးပါး ပွါးများနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၁.ဣဒ္ဓိပါဒသံယုတ် – သန ၅၁.၂၀:(၁၀) ဝိဘင်္ဂသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၄၂။)
SN 51.20: Iddhipada-vibhanga Sutta — Analysis of the Bases of Power {S v 276; CDB ii 1736} . The Buddha explains how the four bases of power are to be developed.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗာဠှဂိလာနသုတ္တ

အရှင်အနုရုဒ္ဓါက နေမကောင်းဖြစ်၍ ကိုယ်နာကျဉ်မှုကို မည်သို့ရင်ဆိုင်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၂.အနုရုဒ္ဓသံယုတ် – သန ၅၂.၁၀:(၁၀) ဗာဠှဂိလာနသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၆၄။)
SN 52.10: Gilana Sutta — Illness {S v 302; CDB ii 1757} . Ven. Anuruddha explains to the other monks how he keeps the pain of his physical illness from invading the mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရိဋ္ဌသုတ္တ

အာနာပါနဿတိ မည်သို့ကျင့်ရမည်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၄.အာနာပါနသံယုတ် – သန ၅၄.၆:(၆) အရိဋ္ဌသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၇၄။)
SN 54.6: Arittha Sutta — To Arittha {S v 314; CDB ii 1768} . The Buddha explains that success in meditation calls for more than simply being mindful; there are specific skills that must be developed.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဒီပေါပမသုတ္တ

အာနာပါနဿတိဖြင့် ရူပ၊ အရူပဈာန်များကို ဝင်စား၍ အကျိုးများပုံများကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၄.အာနာပါနသံယုတ် – သန ၅၄.၈:(၈) ပဒီပေါပမသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၇၅။)
SN 54.8: Dipa Sutta — The Lamp {S v 316; CDB ii 1770} . No matter how far along you are in your meditation practice, the basic principle is the same: you should develop and sustain mindfulness of breathing.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝေသာလီသုတ္တ

အသုဘကမ္မဋ္ဌာန်းကို ကျင့်ကြံပြီး ရဟန်းများ မိမိကိုယ်ကို သတ်သေကြသောကြောင့် အာနာပါနဿတိကို ပြောင်းလဲ ဟောကြားရကြောင်းကို တွေ့ရပါမည်။
၅၄.အာနာပါနသံယုတ် – သန ၅၄.၉:(၉) ဝေသာလီသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၇၈။)
SN 54.9: Vesali Sutta — At Vesali {S v 320; CDB ii 1773} . How the practice of concentration through mindfulness of breathing clarifies the underlying purpose of other meditation practices.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

အာနာပါနဿတိကမ္မဋ္ဌာန်းဖြင့် သတိပဋ္ဌာန်လေးပါးနှင့် ဗောဇ္ဈင်ခုနစ်ပါးတို့ကို ပြည့်စုံစေကာ နိဗ္ဗာန်ရပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၄.အာနာပါနသံယုတ် – သန ၅၄.၁၃:(၃) ပဌမအာနန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၈၆။)
SN 54.13: Ananda Sutta — To Ananda {S v 328; CDB ii 1780} . The Buddha explains to Ven. Ananda how the sustained practice of mindfulness of breathing (anapanasati) leads, by stages, to full Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

စက္ကဝတ္တိရာဇသုတ္တ

စကြဝတေးမင်းအဖြစ်ထက် သောတာပန်အဖြစ်က ပို၍မြတ်သည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၁:(၁၁) သောတာပတ္တိသံယုတ္တံ (၁) ဝေဠုဒွါရဝဂ္ဂေါ (၁) စက္ကဝတ္တိရာဇသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၂၉၇။)
SN 55.1: Raja Sutta — The Emperor {S v 342; CDB ii 1788} . Which is better: being a world leader, or gaining the four factors of stream-entry?♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနာမသုတ္တ

သောတာပန်တည်လျှင် မတော်တဆ ဆိုးရွားသော သေဘေးတွေ့သော်လည်း ငရဲ၊ တိရစ္ဆာန်၊ ပြိတ္တာဘဝသို့ မရောက်နိုင်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၂၁:(၃) သရဏာနိဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမမဟာနာမသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၂၁။)
SN 55.21: Mahanama Sutta — To Mahanama (1) {S v 369; CDB ii 1808} .♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနာမသုတ္တ

သောတာပန်တည်လျှင် မတော်တဆ ဆိုးရွားသော သေဘေးတွေ့သော်လည်း ငရဲ၊ တိရစ္ဆာန်၊ ပြိတ္တာဘဝသို့ မရောက်နိုင်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၂၂:(၂) ဒုတိယမဟာနာမသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၂၃။)
SN 55.22: Mahanama Sutta — To Mahanama (2) {S v 371; CDB ii 1809} . Sometimes it is said that the last moment of consciousness is all-important in determining one's rebirth, but these suttas show that well-developed virtues in the mind can override even a muddled mind-state at death.♦သုတ္တန်ပိဋက

သရဏာနိသက္ကသုတ္တ

အရက်သောက်၍ သီလမမြဲသော သရဏာနိသာကီဝင်သည် သေခါနီး၌ အကျင့် သိက္ခောကို ဆောက်တည်သောကြောင့် သောတာပန်တည်သွားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၂၄:(၄) ပဌမသရဏာနိသက္ကသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၂၆။)
SN 55.24: Sarakaani Sutta — Sarakaani (Who Took to Drink) {S v 375; CDB ii 1811} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒကလိစ္ဆဝိသုတ္တ

သောတာပန်တို့၏ အင်္ဂါလေးပါးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၃၀:(၁၀) နန္ဒကလိစ္ဆဝိသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၄၀။)
SN 55.30: Licchavi Sutta — To the Licchavi {S v 389; CDB ii 1821} . The Buddha instructs the layman Nandaka on the four factors of stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုညာဘိသန္ဒသုတ္တ

သောတာပန်တို့၏ အခြားသော အင်္ဂါလေးပါးကို ထပ်မံဟောကြားထားပါသည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၃၁:(၄) ပုညာဘိသန္ဒဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမပုညာဘိသန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၄၁။)
SN 55.31: Abhisanda Sutta — Bonanzas (1) {S v 391; CDB ii 1821} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုညာဘိသန္ဒသုတ္တ

သောတာပန်တို့၏ အခြားသော အင်္ဂါလေးပါးကို ထပ်မံဟောကြားထားပါသည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၃၂:(၂) ဒုတိယပုညာဘိသန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၄၂။)
SN 55.32: Abhisanda Sutta — Bonanzas (2) {S v 391; CDB ii 1822} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုညာဘိသန္ဒသုတ္တ

သောတာပန်တို့၏ အခြားသော အင်္ဂါလေးပါးကို ထပ်မံဟောကြားထားပါသည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၃၃:(၃) တတိယပုညာဘိသန္ဒသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၄၂။)
SN 55.33: Abhisanda Sutta — Bonanzas (3) {S v 392; CDB ii 1822} . The Buddha describes three variations on the four factors of stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒိယသက္ကသုတ္တ

သောတာပန်ဖြစ်ပြီး၍ ဆက်လက် ကျင့်ကြံအားမထုတ်လျှင် မေ့မေ့လျော့လျော့နေသူဟု ခေါ်သည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၄၀:(၁၀) နန္ဒိယသက္ကသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၄၆။)
SN 55.40: Nandiya Sutta — To Nandiya {S v 397; CDB ii 1826} . On what it means to live with heedfulness (appamada).♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

သေဆုံးခါနီးသူအား နှစ်သိမ့်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၅၅.သောတာပတ္တိသံယုတ် – သန ၅၅.၅၄:(၄) ဂိလာနသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၅၇။)
SN 55.54: Gilana Sutta — Ill {S v 408; CDB ii 1834} . A short instruction manual on how to give comfort to a gravely ill lay follower.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဂ္ဂါဟိကကထာသုတ္တ

“သင်သည် တရားကိုနားမလည်၊ သင့်တရားထိုင်နည်းသည် မမှန်၊ အစဉ်လိုက် ပြောသင့်သည်ကို မသိ၊ ငါထောက်ပြသော အမှားကြောင့် သင်အရေးနိမ့်ပြီ”….စသည်ဖြင့် စကားများကို ပြောမည့်အစား သစ္စာလေးပါးတရားကိုသာ ဆွေးနွေးရန် ဟောကြားထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၉:(၉) ဝိဂ္ဂါဟိကကထာသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၆၇။)
SN 56.9: Viggahika Sutta — Wordy Warfare {S v 419; CDB ii 1842} . Some kinds of speech are counterproductive.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနသုတ္တ

ဗုဒ္ဓအဖြစ်ကို ရတော်မှုပြီး မြတ်စွာဘုရား ဟောတော်မှုသော တရားဦးဖြစ်သည်။ သစ္စာလေးပါးကို ထိုးထွင်းနားလည်တော်မှုသောကြောင့် အရှင်ကောဏ္ဍညသည် သောတာပန်တည်၍ ပထမဆုံး အရိယာသံဃာစတင် ဖြစ်ပေါ်သည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၁၁:(၂) ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနဝဂ္ဂေါ (၁) ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၆၈။)
SN 56.11: Dhammacakkappavattana Sutta — The Discourse on the Setting in Motion of the Wheel (of Vision) of the Basic Pattern: the Four True Realities for the Spiritually Ennobled Ones/Setting Rolling the Wheel of Truth/Setting in Motion the Wheel of Truth/Setting the Wheel of Dhamma in Motion {S v 420; CDB ii 1843} . This is the Buddha's first discourse, delivered shortly after his Awakening to the group of five monks with whom he had practiced the austerities in the forest for many years. The sutta contains the essential teachings of the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path. Upon hearing this discourse, the monk Kondañña attains the first stage of Awakening, thus giving birth to the ariya sangha (Noble Sangha).♦သုတ္တန်ပိဋက

တထသုတ္တ

သစ္စာလေးပါးကို ထိုးထွင်းနားလည်အောင် ကျင့်ကြံကြရန် တိုက်တွန်းထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၂၀:(၁၀) တထသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၇၇။)
SN 56.20: Tatha Sutta — Real {S v 430; CDB ii 1851} . Four things whose fundamental reality makes them worthy of deep contemplation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောဋိဂါမသုတ္တ

“သစ္စာလေးပါးကို ထိုးထွင်းနားမလည်ပါက သမဏ၊ဗြာဟ္မဏဖြစ်ရခြင်း၏ အကျိုးကိုလည်း မခံစားရ၊ သမဏဗြာဟ္မဏဟူ၍လည်း မခေါ်ဆိုထိုက်”ဟု ဟောထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၂၂:(၂) ဒုတိယကောဋိဂါမသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၇၈။)
SN 56.22: Vijja Sutta — Knowledge {S v 432; CDB ii 1853} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သီသပါဝနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် သိထားသော တရားအားလုံးကို မဟော၊ အနည်းငယ်ကိုသာ ဟောသည်။ အဘယ်ကြောင့်နည်း။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၃၁:(၄) သီသပါဝနဝဂ္ဂေါ (၁) သီသပါဝနသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၈၂။)
SN 56.31: Simsapa Sutta — The Simsapa Leaves {S v 437; CDB ii 1857} . The Buddha compares the knowledge he gained in his Awakening to all the leaves in the forest, and his teachings to a mere handful of leaves. He then explains why he didn't reveal the remainder.♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တိသတသုတ္တ

“တစ်နေ့လှံအချက် သုံးရာဖြင့် အနှစ်တစ်ရာထိုးခံရ၍ သစ္စာတရားလေးပါးကို သိမည်ဆိုပါက တန်သေးသည်”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၃၅:(၅) သတ္တိသတသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၈၅။)
SN 56.35: Sattisata Sutta — One Hundred Spears {S v 440; CDB ii 1606} . Life may be fraught with pain, but the breakthrough to Awakening is utterly painless.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပါဏသုတ္တ

လွတ်မြောက်ပြီးသော ပုဂ္ဂိုလ်တို့သည် သစ္စာတရားလေးပါးကို ဟုတ်တိုင်းမှန်စွာ သိသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၃၆:(၆) ပါဏသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၈၆။)
SN 56.36: Pana Sutta — Animals {S v 441; CDB ii 1860} . The path leading out of samsara springs from contemplation of the Four Noble Truths.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပပါတသုတ္တ

သစ္စာတရားလေးပါးကို မသိသောသူတို့သည် “ဇာတိ၊ဇရာ၊မရဏတို့ကို ဖြစ်စေတတ်သော ပြုစီရင်မှု “သင်္ခါရ”တို့ကို မွေ့လျော်ကြ၍ ဆင်းရဲအပေါင်းတို့မှ မလွတ်ကြ”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၄၂:(၂) ပပါတသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၉၁။)
SN 56.42: Papata Sutta — The Drop-off {S v 448; CDB ii 1865} . The Buddha reminds an anxious monk who stands with him at the edge of a high cliff that some dangers are far more worrisome than this precipice.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကူဋာဂါရသုတ္တ

သစ္စာတရားလေးပါးကို မသိဘဲ ဆင်းရဲအဆုံးကို မပြုနိုင်၊ အိမ်ကို အောက်ခြေမှစ၍ စတင်ဆောက်ရသကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၄၄:(၄) ကူဋာဂါရသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၉၄။)
SN 56.44: Kuta Sutta — Gabled {S v 452; CDB ii 1868} . Practicing Dhamma is like building a house: you have to start at the bottom and work your way up. You just can't do it the other way round.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝါလသုတ္တ

သစ္စာတရားလေးပါးကို ထိုးထွင်းသိဖို့ အားထုတ်ရန် အရှင်အာနန္ဒာကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၄၅:(၅) ဝါလသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၉၅။)
SN 56.45: Vala Sutta — The Horsehair {S v 453; CDB ii 1869} . It's easy to admire the skill required to master a sport or a feat of manual dexterity. But even more difficult is the skill required to master the Four Noble Truths.♦သုတ္တန်ပိဋက

အန္ဓကာရသုတ္တ

သစ္စာတရားလေးပါးကို မသိသောသူတို့သည် “ဇာတိ၊ဇရာ၊မရဏတို့ကို ဖြစ်စေတတ်သော ပြုစီရင်မှု “သင်္ခါရ”တို့ကို မွေ့လျော်ကြ၍ ဆင်းရဲအပေါင်းတို့မှ မလွတ်ကြ”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၄၆:(၆) အန္ဓကာရသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၉၆။)
SN 56.46: Andhakara Sutta — Darkness {S v 454; CDB ii 1870} . A monk ponders the darkness of deep space and asks the Buddha: "Is there any darkness more frightening than this?" The Buddha asserts that yes, there most certainly is.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆိဂ္ဂဠယုဂသုတ္တ

လိပ်ကန်းဥပမာဖြင့် အလွန်ရခဲလှသော လူဘဝကိုရခိုက် သစ္စာတရားလေးပါးကို ထိုးဖောက်အားထုတ်ကြရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၄၈:(၈) ဒုတိယဆိဂ္ဂဠယုဂသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၃၉၇။)
SN 56.48: Chiggala Sutta — The Hole {S v 456; CDB ii 1872} . The Buddha's famous simile of the blind sea-turtle, illustrating the precious rarity of this human birth.♦သုတ္တန်ပိဋက

မနုဿစုတိ နိရယသုတ္တ

လက်သည်းဖျားပေါ်မှ မြေမှုန့်ဥပမာဖြင့် အလွန်ရခဲလှသော လူ့ဘဝအကြောင်းကို ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၁၀၂:(၁၁) ပဉ္စဂတိပေယျာလဝဂ္ဂေါ (၁) မနုဿစုတိနိရယသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၄၁၂။)
SN 56.102-113: Pansu Suttas — Dust {S v 474; CDB ii 1885} . A fortunate rebirth is rare. Therefore: practice!♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေဝမနုဿနိရယသုတ္တ

“လူ့ဘဝ၊ နတ်ဘဝမှ သေဆုံး၍ လူ့ဘဝပြန်ရရှိရန် အလွန်ခက်ခဲလှသည်”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၅၆.သစ္စသံယုတ် – သန ၅၆.၁၁၃:(၁၀-၁၂) ဒေဝမနုဿနိရယာဒိသုတ္တံ = (သံ၊၃၊၄၁၃။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဧကဓမ္မသုတ္တ

ကျင့်ကြံ အားထုတ်ထားသောစိတ်နှင့် မကျင့်ကြံ အားမထုတ်ထားသောစိတ်တို့၏ ကွဲပြားခြားနားပုံ အမျိုးနှစ်ဆယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၂၁-၃၀:(၃) အကမ္မနိယဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.21-40: Ekadhamma Suttas — A Single Thing {A i 5; I,iii,1-10; I,iv,1-10} . The Buddha enumerates twenty things of singular importance to the spiritual path.♦သုတ္တန်ပိဋကဧကဓမ္မသုတ် — ကျင့်ကြံ အားထုတ်ထားသောစိတ်နှင့် မကျင့်ကြံ အားမထုတ်ထားသောစိတ်တို့၏ ကွဲပြားခြားနားပုံ အမျိုးနှစ်ဆယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၂၁-၃၀:(၃) အကမ္မနိယဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.21-40: Ekadhamma Suttas — A Single Thing {A i 5; I,iii,1-10; I,iv,1-10} . The Buddha enumerates twenty things of singular importance to the spiritual path.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဒန္တသုတ္တ

ကျင့်ကြံ အားထုတ်ထားသောစိတ်နှင့် မကျင့်ကြံ အားမထုတ်ထားသောစိတ်တို့၏ ကွဲပြားခြားနားပုံ အမျိုးနှစ်ဆယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၃၁-၄၀:(၃) အကမ္မနိယဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.31-40: Adanta Suttas — Untamed {A i 5; I,iii,1-4 and iv,9-10} . There's nothing so conducive to happiness as a mind that has been tamed.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒကရဟကသုတ္တ

ကြည်လင်သောစိတ်နှင့် နောက်ကျုသောစိတ်တို့ ကွဲပြားခြားနားပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၄၅-၄၆: (၅) ပဏိဟိတအစ္ဆဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.45-46: Udakarahaka Suttas — A Pool of Water {A i 9; I,v,5-6} . The difference between a clear mind and a muddy one.♦သုတ္တန်ပိဋက

မုဒုသုတ္တ

ကျင့်ကြံ အားထုတ်ထားသောစိတ်သည် နွယ်ပင်ကဲ့သို့ ပျော့ပျောင်းနူးညံ့ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၄၇: (၅) ပဏိဟိတအစ္ဆဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.47: Mudu Sutta — Soft {A i 8; I,v,7} . A simile for a mind that's pliant.♦သုတ္တန်ပိဋက

လဟုပရိဝတသုတ္တ

အပြောင်းအလဲမြန်လွန်းသောစိတ်နှင့် တူသောဥပမာကို ရှာရန် မလွယ်ကူကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၄၈:(၅) ပဏိဟိတအစ္ဆဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.48: Lahu-parivatta Sutta — Quick to Reverse Itself {A i 10; I,v,8} . The Buddha, normally so adept at finding similes, is here at a loss.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဘဿရသုတ္တ

ကြည်လင်တောက်ပသောစိတ်သည် ကိလေသာတို့ကြောင့် ညစ်ညူးရကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၁.၄၉-၅၂:(၆) အစ္ဆရာသံဃာတဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊။)
AN 1.49-52: Pabhassara Sutta — Luminous {A i 10; (I,v,9-10; I,vi,1-2)} . The mind is inherently luminous; the unwise person can't even see that it is obscured by defilements.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပညာသသုတ္တ

နေရာတကာ ရောင့်ရဲတင်းတိမ်ခြင်းသည် မြတ်စွာဘုရား၏ အဆုံးအမမဟုတ်၊ တရားအားထုတ်ခြင်း၌ အရိုးကြေကြေ အရေခန်းခန်း ကြိုးစားရမည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
၁ – ကမ္မကရဏဝဂ်အန ၂.၅:(၅) ဥပညာတသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၁။)
AN 2.5: Appativana Sutta — Relentlessly {A i 50} . What is the one thing regarding which the Buddha does not recommend contentment?♦သုတ္တန်ပိဋက

စရိယသုတ္တ

မကောင်းမှုမှ ရှက်ခြင်း ”ဟီရိ” နှင့် မကောင်းမှုမှ ထိတ်လန့်ခြင်း ”သြတ္တပ္ပ”တို့၏ အရေးကြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၁ – ကမ္မကရဏဝဂ်အန ၂.၉:(၉) စရိယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၃။)
AN 2.9: Lokapala Sutta — The Bright Protectors/Guardians of the World {A i 51} . Conscience and concern — two qualities that keep one from harm.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဧကံသေနသုတ္တ

ကာယဒုစရိုက်၊ ဝစီဒုစရိုက်၊ မနောဒုစရိုက်တို့၏ အပြစ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၂.၁၈: (၂) အဓိကရဏဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၅၃။)
AN 2.18: Ekamsena Sutta — Categorically {A i 57; II,ii,8} . The drawbacks of unskillful conduct and the rewards of skillful conduct.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုသလသုတ္တ

အကုသိုလ်ကိုပယ်၍ ကုသိုလ်ကို ပွားများရန် ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၂.၁၉:(၂) အဓိကရဏဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၅၃။)
AN 2.19: Kusala Sutta — Skillful {A i 58; II,ii,9} . Yes, it really is possible to abandon unskillful habits and to develop skillful ones.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗလ-ပဏ္ဍိတသုတ္တ

လူမိုက်နှင့် ပညာရှိတို့ ကွဲပြားပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ မိမိအပြစ်ကို အပြစ်ဟု မြင်သူနှင့် တောင်းပန်ဝန်ချသူ၏ အပြစ်ကို လက်ခံသူသည် ပညာရှိဖြစ်သည်။
အန ၂.၂၂:(၃) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၀။)
AN 2.21: Bala-pandita Sutta — Fools & Wise People {A i 59; II,iii,1} . What's the difference between a fool and a wise person?♦သုတ္တန်ပိဋက

အဘာသိတသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို သဒ္ဒါလွန်၍ မှားယွင်းစွာ ကိုးကွယ်ခြင်းသည် မြတ်စွာဘုရားကို မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲတတ်သည်။
အန ၂.၂၃: မြတ်စွာဘုရားကို မဟုတ်မမှန် ပြောဆို စွပ်စွဲပုံနှစ်မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၂.၂၄:(၃) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၀။)
AN 2.23: Abhasita Sutta — What Was Not Said {A i 59; II,iii,3} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နေယျထသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို မဟုတ်မမှန် ပြောဆို စွပ်စွဲပုံနှစ်မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။ ဆောင်ဟောထားသောသုတ်ကို တိုက်ရိုက်ဟောထားသည်ဟု ပြောဆိုခြင်းနှင့် တိုက်ရိုက်ဟောထားသောသုတ်ကို ဆောင်ဟောထားသည်ဟု ပြောဆိုခြင်းတို့ဖြစ်သည်။
အန ၂.၂၅: (၃) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၀။)
AN 2.25: Neyyatha Sutta — A Meaning to be Inferred {A i 60; II,iii,5} . Two short reminders not to misquote or misrepresent the Buddha's teachings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဇ္ဇာဘာဂိယသုတ္တ

သမထနှင့် ဝိပဿနာသည် အစုံလိုက်ကျင့်ကြံရသော တရားတို့ဖြစ်သည်။ သမထမကျင့်လျှင် ကိလေသာမှမလွတ်၊ ဝိပဿနာမကျင့်လျှင် မသိခြင်း “အဝိဇ္ဇာ”ကို မပယ်နိုင်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
အန ၂.၃၂:(၃) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၀။)
AN 2.30: Vijja-bhagiya Sutta — A Share in Clear Knowing {A i 61; II,iii,10} . How tranquillity (samatha) and insight (vipassana) function together to uproot passion and ignorance.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကတညုသုတ္တ

သူယုတ်မာနှင့် သူတော်ကောင်းတို့ ကျေးဇူးတရားသိတတ်ခြင်း မတူပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ မိခင် ဖခင်တို့၏ ကျေးဇူးကို ပြန်လည်ပေးဆပ်၍ မကုန်နိုင်ပုံကို တွေ့ရပါမည်။
အန ၂.၃၃-၃၄: (၄) သမစိတ္တဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၂။)
AN 2.31-32: Kataññu Suttas — Gratitude {A i 61; II,iv,1-2} . We owe a great debt to our parents. The gratitude we show to them is a measure of our personal integrity.♦သုတ္တန်ပိဋက

အညတရော ဗြာဟ္မဏောသုတ္တ

ဘာသာခြားတစ်ဦးက ဗုဒ္ဓဘာသာသည် မည်သို့အယူရှိသနည်းဟု မေးလျှင် မည်သို့ဖြေမည်နည်း။
အန ၂.၃၅: (၄) သမစိတ္တဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၂။)
AN 2.33: Aññataro Brāhmaṇo Sutta — A Certain Brahman {A i 62; II,iv,3} . The Buddha answers the question, "What do you teach?".♦သုတ္တန်ပိဋက

ကန္ဒရယနသုတ္တ

အသက်ကြီး၍ လေးစားရိုသေမှုရရန် မည်သို့နေထိုင်ရမည်နည်း။
အန ၂.၃၉:(၄) သမစိတ္တဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၆၂။)
AN 2.38: Kandarayana Sutta — To Kandarayana {A i 67; II,iv,8} . What makes a person an elder worthy of respect?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥက္ကစိတသုတ္တ

ပရိတ်သတ်နှစ်မျိုးအကြောင်း ဟောထားပါသည်။ ဘုရားဟောထားသော လေးနက်သောသုတ်များကို လေ့လာခြင်းထက် အဆန်းတကြယ်ဖွဲ့နွဲ့ထားသော စာများကို အထင်ကြီးလိုက်စားခြင်း အကြောင်းဖြစ်သည်။
အန ၂.၄၈:(၅) ပရိသဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၇၀။)
AN 2.46: Ukkacita Sutta — Bombast {A i 72; II,v,6} . Two kinds of people: those who listen attentively and critically to the Dhamma, and those who listen uncritically to other teachings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗလသုတ္တ

သူမိုက်နှစ်မျိုးအကြောင်း ဟောထားပါသည်။
အန ၂.၉၉: (၁၀) (၅) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၈၂။)
AN 2.98: Bala Sutta — Fools {A i 83; II,x,1} . Two kinds of fools.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုလ္လဘသုတ္တ

တွေ့ရန်မလွယ်ကူသော လူနှစ်မျိုးအကြောင်းဖြစ်သည်။
အန ၂.၁၂၀: (၁၀) (၅) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၈၂။)
AN 2.119: Dullabha Sutta — Hard to Find {A i 87; II,xi,2} . A grateful person is hard to find.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဃောသသုတ္တ

သင့်တော်သောအကြောင်းဖြင့် နှလုံးသွင်းခြင်း (ယောနိသော မနသိကာယ)သည် မှန်ကန်သောအမြင် သမ္မာဒိဋ္ဌိ ဖြစ်ပေါ်ရန် လိုအပ်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
အန ၂.၁၂၆ ၁၂၇:(၁၀) (၅) ဗာလဝဂ္ဂေါ = (အံ၊၁၊၈၂။)
AN 2.125-126: Ghosa Suttas — Voice {A i 87; II,xi,8-9} . Appropriate attention (yoniso manasikara) is a condition for Right View.♦သုတ္တန်ပိဋက

လက္ခဏသုတ္တ

မိမိပြုလုပ်သော ကံကြောင့်သာလျှင် လူမိုက်၊ လူလိမ္မာ စသည်ဖြင့် ဖြစ်စေသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၂:(၂) လက္ခဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၀၀။)
AN 3.2: Lakkhana Sutta — Characterized (by Action) {A i 102} . How to recognize a wise person and a fool.♦သုတ္တန်ပိဋက

သစေတနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အတိတ်ကာလ ရထားလုပ်သမားဘဝ၌ သစ်သားကောင်းတို့ဖြင့် ရထားဘီးပြုလုပ်နည်းကို ကောင်းစွာနားလည်ခဲ့ သကဲ့သို့ ယခုဘဝ၌ ကိုယ်၊နှုတ်၊နှလုံးတို့ဖြင့် ကောင်းသောဘဝ ဆောက်တည်ခြင်းကို ပြန်လည်ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၅:(၅) သစေတနသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၀၉။)
AN 3.15: Rathakara (Pacetana) Sutta — The Chariot Maker {A i 110} . The Buddha recalls a previous lifetime during which he was a chariot-maker "skilled in dealing with the crookedness of wood." Now, as the Buddha, he is skilled in dealing with the crookedness of thought, word, and deed.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

တရားတော်သည် နာမကျန်းဖြစ်နေသော လူနာအတွက်လိုအပ်သော ဆေး၊အစားအသောက်၊ သူနာပြုနှင့်တူသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၂၂:(၂) ဂိလာနသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၁၈။)
AN 3.22: Gilana Sutta — Sick People {A i 120} . The Buddha compares the Dhamma to good medicine.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဒါနသုတ္တ

လောဘ ဒေါသ မောဟတို့ဖြင့် ပြုလုပ်သောကံတို့ကြောင့် ယခုဘဝ သို့မဟုတ် နောင်ဘဝတို့၌ အကျိုးဆက်ကို ခံစားရသည်။ ရဟန္တာတို့ပြုလုပ်သောကံသည် လောဘ ဒေါသ မောဟကင်းသောကြောင့် အကျိုးဆက်မဖြစ်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၃၄:(၄) နိဒါနသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၃၃။)
AN 3.33: Nidana Sutta — Causes {A i 134; Thai 3.34; BJT 3.34} . An action (kamma) performed by an arahant bears no kammic fruit. This sutta explains why.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟတ္ထကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် လောဘ ဒေါသ မောဟ ကင်းသောကြောင့် ကြမ်းတမ်းသောရာသီဥတု၌ သစ်တောထဲအိပ်စက်ရသော်လည်း ချမ်းသာစွာ ကျိန်းစက် ရသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၃၅:(၅) ဟတ္ထကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၃၅။)
AN 3.34: Hatthaka Sutta — To Hatthaka {A i 136; Thai 3.35; BJT 3.35} . Is a comfortable home the best guarantee for a good night's sleep?♦သုတ္တန်ပိဋက

သုခုမာလသုတ္တ

ဘုရာလောင်း မင်းသားဘဝ၌ ချမ်းသာစွာနေရသော်လည်း အိုခြင်း၊ နာခြင်း၊ သေခြင်းကို ဆင်ခြင်မိသောကြောင့် မာန်တက်ခြင်း ကင်းပျောက်ခဲ့ရပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၃၉:(၉) သုခုမာလသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၄၃။)
AN 3.38: Sukhamala Sutta — Refinement {A i 145; Thai 3.39; BJT 3.39} . The Buddha describes the insights that led him as a young man to go forth, and how those insights apply to the conduct of our own lives.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဓိပတေယျသုတ္တ

တရားကျင့်ကြံသောသူတို့ အကြီးအမှူးပြု၍ နေအပ်သော တရား၃ပါးကို ဟောကြားထားပါသည်။ “မကောင်းမှုကို ပြုသူ၏ ဆိတ်ကွယ်ရာ အရပ်မည်သည် လောက၌ မရှိ။ မှန်သည်လည်း ဖြစ်စေ၊ မှားသည်လည်း ဖြစ်စေ အကြင် အမှုကို သင်ပြု၏၊ ထို သင်ပြုသော အမှုကို မိမိကိုယ်တိုင် သိ၏။”
တိကနိပါတ် – အန ၃.၄၀:(၁၀) အာဓိပတေယျသုတ္တံ= (အံ၊၁၊၁၄၅။)
AN 3.40: Adhipateyya Sutta — Governing Principles {A i 147} . The Buddha describes three governing principles that keep one's Dhamma practice on-track. Beware: there's nowhere to hide from your unskillful actions!♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ခတလက္ခဏာသုတ္တ

အကြောင်းတရားတို့ စုပေါင်းပြုအပ်သောသဘော “သင်္ခတ”တရားတို့၏ အမှတ်လက္ခဏာ တို့ကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၄၇:(၇) သင်္ခတလက္ခဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၅၀။)
AN 3.47: Sankhata Sutta — Fabricated {A i 152} . The marks by which fabricated and unfabricated experiences can be recognized.♦သုတ္တန်ပိဋက

အသင်္ခတလက္ခဏာသုတ္တ

“အသင်္ခတ”တရားတို့၏ အမှတ်လက္ခဏာ တို့ကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၄၈:(၈) အသင်္ခတလက္ခဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၅၀။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဗ္ဗတရာဇသုတ္တ

မိသားစု ကြီးပွားတိုးတက်ခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၄၉:(၉) ပဗ္ဗတရာဇသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၅၀။)
AN 3.48: Pabbata Sutta — A Mountain {A i 152} . A parent's responsibility to his or her family. If you want your family to prosper, then be like a mountain of virtue, conviction, and discernment.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒွေဗြာဟ္မဏသုတ္တ

အသက်အရွယ်ကြီးရင့်ပြီးသော ပုဏ္ဏားနှစ်ယောက်ကို နောင်ဘဝအတွက် မည်သို့ပြင်ဆင်သင့်ကြောင်း ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၅၂:(၂) ဒုတိယပဏ္ဏာသကံ (၆) (၁) ဗြာဟ္မဏဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမဒွေဗြာဟ္မဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၅၃။)
AN 3.51: Dvejana Sutta — Two People (1) {A i 155; Thai 3.52; BJT 3.52} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒွေဗြာဟ္မဏသုတ္တ

အသက်အရွယ်ကြီးရင့်ပြီးသော ပုဏ္ဏားနှစ်ယောက်ကို နောင်ဘဝအတွက် မည်သို့ပြင်ဆင်သင့်ကြောင်း ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၅၃:(၂) ဒုတိယဒွေဗြာဟ္မဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၅၄။)
AN 3.52: Dvejana Sutta — Two People (2) {A i 156; Thai 3.53; BJT 3.53} . The Buddha offers advice to two aging brahmans who are facing the end of life.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝစ္ဆဂေါတ္တသုတ္တ

အလှူဒါန၏ အကျိုးကို အသေးစိတ်ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် မိမိနှင့် မိမိ၏တပည့်များကိုသာလှူသင့်သည်ဟု မည်သည့်အခါမျှ မပြောခဲ့ပါ။ အလှူတိုင်းသည် အကျိုးရှိသော်လည်း အချို့အလှူတို့သည် ပို၍ အကျိုးရှိပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၅၈:(၇) ဝစ္ဆဂေါတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၆၀။)
AN 3.57: Vaccha Sutta — To Vaccha {A i 160; Thai: III.58} . Every act of generosity is meritorious, but some are more so than others.♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂါရဝသုတ္တ

တစ်ပါးတည်း တရားကျင့်ခြင်းသည် တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု စွပ်စွဲသော ပုဏ္ဏားတစ်ဦးကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၁:(၁၀) သင်္ဂါရဝသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၆၈။)
AN 3.60: Sangarava Sutta — To Sangarava {A i 168; Thai 3.61} . The Buddha answers the accusation that the spiritual path he teaches is a selfish one.♦သုတ္တန်ပိဋက

တိတ္ထာယတနသုတ္တ

ကြုံဆုံသမျှ ချမ်းသာ ဆင်းရဲသည် အတိတ်က ပြုခဲ့သော ကံကြောင့်လား၊ ဖန်ဆင်းရှင် တန်ခို:ရှင်ကြောင့်လား သို့မဟုတ် ဖြစ်ချင်သလို အကြောင်းအကျိုးမရှိ ဖြစ်နေသလား။ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားက ရှင်းလင်းထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၂:(၇) (၂) မဟာဝဂ္ဂေါ (၁) တိတ္ထာယတနာဒိသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၇၃။)
AN 3.61: Tittha Sutta — Sectarians {A i 173; Thai 3.62} . The Buddha explains how three common views about pain and pleasure can, if followed to their logical conclusion, lead to a life of inaction. He then shows how pain and pleasure actually do come about and how they can be transcended.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘယသုတ္တ

မီးဘေး ရေဘေး သူပုန်ဘေးတို့ကြောင့် သားအမိ ကွဲကြသည်ဟု ဆိုကြသည်။ အမှန်မှာ အိုဘေး နာဘေး သေဘေးကြောင့် သားအမိ ကွဲကွာကြရသည်။ ထိုဘေးရန်တို့မှ ကျော်လွန်နိုင်သော နည်းလမ်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၃:(၁) ဘယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၈၀။)
AN 3.62: Bhaya Sutta — Dangers {A i 178; Thai: AN 3.63} . Although fire, flood, and war may threaten to divide families, the world is fraught with even greater dangers. Here is a surefire way to overcome them all.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကေသမုတ္တိသုတ္တ

ဗုဒ္ဓဘာသာ မဟုတ်သော သူများပင် အလေးအနက် ချီးမွမ်းပြောဆိုသော အလွန်အသိများသော ကာလာမသုတ်ဖြစ်သည်။ မိမိအယူဝါဒသာ မှန်သည်ဟု ပြောဆိုနေကြသော ဆရာများ၏ အယူကို မည်သည့် အချက်များဖြင့် လက်ခံရမည်နည်း။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၆:(၅) ကေသမုတ္တိသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၈၉။)
AN 3.65: Kalama Sutta — The Instruction to the Kalamas/To the Kalamas {A i 188; Thai 3.66} . The Buddha explains to a group of skeptics the proper criteria for accepting a spiritual teaching.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာဠှသုတ္တ

အရှင် နန္ဒကမထေရ်က မြတ်စွာဘုရားဟောထားသော ကာလာမသုတ်ကို မှီ၍ ဟောထားခြင်းဖြစ်သည်။ လောဘဟူသည် “အဘိဇ္ဈာ”၊ ဒေါသဟူသည် “ဗျာပါဒ”၊ မောဟဟူသည် “အဝိဇ္ဇာ”ဟူ၍ ရှင်းထားသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၇:(၆) သာဠှသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၉၄။)
AN 3.66: Salha Sutta — To Salha {A i 193; Thai 3.67} . The arahant Ven. Nandaka engages the layman Salha in a dialogue that ranges from elementary principles all the way to the nature of arahantship.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကထာဝတ္ထုသုတ္တ

စကားဆွေးနွေးပြောဆို၍ သင့်သောသူနှင့် မသင့်သောသူ ခွဲခြားနည်းကို လက်တွေ့ကြ ကျင့်သုံးနိုင်ရန် ဟောကြားထားပါသည်။ အလွန်ကြည်ညိုဖွယ်ကောင်း၍ အပြန်ပြန်အလဲလဲ သုံးသပ်သင့်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၈:(၇) ကထာဝတ္ထုသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၉၇။)
AN 3.67: Kathavatthu Sutta — Topics for Discussion {A i 197} . This short discourse contains detailed practical instructions on how to answer questions skillfully. A valuable teaching for politicians, debaters, and the rest of us.♦သုတ္တန်ပိဋက

အညတိတ္ထိယသုတ္တ

ရာဂ၊ ဒေါသ နှင့် မောဟတို့သည် မည်သို့ကွဲပြားကြသနည်း။ ဖြစ်ပေါ်ရသော အကြောင်းက အဘယ်နည်း။ ချုပ်ပျောက်ရသော အကြောင်းက အဘယ်နည်း။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၆၉:(၈) အညတိတ္ထိယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၁၉၉။)
AN 3.68: Titthiya Sutta — Sectarians {A i 199} . How appropriate attention (yoniso manasikara) lies at the heart of any effort to abandon the roots of greed, hatred, and delusion.♦သုတ္တန်ပိဋက

အကုသလမူလသုတ္တ

လူလူချင်း သတ်ဖြတ်ခြင်း၊ ဆုံးရှုံးစေခြင်း၊ ကဲ့ရဲ့ခြင်း၊ နှင်ထုတ်ခြင်း စသည်တို့၏ အကြောင်းအရင်းသည် အဘယ်နည်း။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၀:(၉) အကုသလမူလသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၀၁။)
AN 3.69: Mula Sutta — Roots {A i 201} . What motivates a person to wrongly imprison people and subject them to beatings? The answer lies right here, in your own heart.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပေါသထသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား အလိုတော်အရ ဥပုသ်စောင့်ခြင်းသည် အဘယ်နည်း။ ဤသုတ်တွင် ဥပုသ်စောင့်နည်းကို အသေးစိတ်ဟောထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၁:(၁၀) ဥပေါသထသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၀၅။)
AN 3.70: Muluposatha Sutta — The Roots of the Uposatha {A i 205; Thai 3.71} . The Buddha describes to Visakha, the laywoman, right and wrong ways of observing the Uposatha days. Those who observe the Uposatha correctly are reap great rewards.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆန္နသုတ္တ

အဘယ်ကြောင့် ရာဂ ဒေါသ နှင့် မောဟကို ပယ်ရမည်ဟုဆိုသနည်း။ ပယ်လျှင် မည်သို့အကျိုးရှိမည်နည်း။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၂:(၈) (၃) အာနန္ဒဝဂ္ဂေါ (၁) ဆန္နသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၁၆။)
AN 3.71: Channa Sutta — To Channa the Wanderer {A i 215; Thai 3.72} . Ven. Ananda instructs Channa on abandoning the mental defilements of passion, aversion, and delusion.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဇီဝကသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက အဘယ်တရားသည် တရားကောင်းဖြစ်သနည်းဟု မေးလျှောက်သော စကားကို ကျွမ်းကျင်စွာ ဖြေဆိုထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၃:(၂) အာဇီဝကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၁၈။)
AN 3.72: Ajivaka Sutta — To the Fatalists' Student {A i 217; Thai 3.73} . Ven. Ananda gives a skillful answer to the questions, "Whose teaching is right? Whose practice is right?"♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနာမသက္ကသုတ္တ

သာကီဝင်မင်း မဟာနာမ်က နေကောင်းတော်မူစ မြတ်စွာဘုရားအား ဉာဏ်နှင့် သမာဓိ မည်သည်က အရင်ဖြစ်သနည်းဟု မေးလျောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၄:(၃) မဟာနာမသက္ကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၂၀။)
AN 3.73: Sakka Sutta — To the Sakyan {A i 219; Thai 3.74} . Mahanama asks the Buddha, "Which comes first: concentration or wisdom?" Ven. Ananda answers on behalf of the Buddha, who is recovering from an illness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘဝသုတ္တ

ဘဝသုံးပုံ၌ နောင်တစ်ဖန် ဘဝဖြစ်တည်ရခြင်း အကြောင်းအရင်းကို ဝိညာဉ်တည်ခြင်းကြောင့်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၇:(၆) ပဌမဘဝသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၂၄။)
AN 3.76: Bhava Sutta — Becoming (1) {A i 223; Thai 3.77} . The three levels on which becoming (bhava) operates, in relation to consciousness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘဝသုတ္တ

ဘဝသုံးပုံ၌ နောင်တစ်ဖန် ဘဝဖြစ်တည်ရခြင်း အကြောင်းအရင်းကို စေတနာတည်ခြင်း ကြောင့်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၈:(၇) ဒုတိယဘဝသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၂၄။)
AN 3.77: Bhava Sutta — Becoming (2) {A i 224; Thai 3.78} . The three levels on which becoming (bhava) operates, in relation to intention.♦သုတ္တန်ပိဋက

သီလဗ္ဗတသုတ္တ

အယူဝါဒအားလုံးသည် ကောင်းကျိုးကိုဖြစ်စေနိုင်ပါသလား။ အရှင်အာနန္ဒာက မြတ်စွာဘုရား၏ အမေးကို ဖြေကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၇၉:(၈) သီလဗ္ဗတသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၂၅။)
AN 3.78: Silabbata Sutta — Precept & Practice {A i 225; Thai 3.79} . Are all religious paths fruitful? Ven. Ananda answers.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဒြဘသုတ္တ

ရဟန်းတရားကို အားမထုတ်ပဲ ရဟန်းသံဃာကြားနေရုံဖြင့် ရဟန်းမဖြစ်ပုံကို မြည်းဥပမာဖြင့် ဟောထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၈၃:(၂) ဂဒြဘသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၃၀။)
AN 3.81: Gadrabha Sutta — The Donkey {A i 229; Thai 3.83} . Practicing the Dhamma means more than simply acting the part.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဇ္ဇိပုတ္တသုတ္တ

ပါတိမောက် သိက္ခာပုဒ် ၁၅၀ ကျော် တို့ကို လိုက်နာရန် ခက်ခဲနေသော ဝဇ္ဇီမင်းသား ရဟန်းတစ်ပါးကို မြတ်စွာဘုရားက သိက္ခာပုဒ် သုံးမျိုးဖြင့် ပြောင်းလဲလိုက်နာရန် ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၈၅:(၄) ဝဇ္ဇိပုတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၃၁။)
AN 3.83: Vajjiputta Sutta — The Vajjian Monk {A i 230; Thai 3.85} . A monk who is having difficulty following all the Pāṭimokkha training rules can boil them all down to these three.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခာသုတ္တ

ပါတိမောက် သိက္ခာပုဒ် ၁၅၀ ကျော်တို့သည် သိက္ခာပုဒ် သုံးမျိုးတွင် အကျုံးဝင်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၈၇:(၆) ပဌမသိက္ခာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၃၂။)
AN 3.85: Sekhin Sutta — One in Training (1) {A i 231; Thai 3.87} . The various levels of noble attainment, described in terms of the degree of accomplishment of each of the three trainings.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခာသုတ္တ

သောတာပန် ၃မျိုး၊ အနာဂါမ် ၅ မျိုးရှိကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၈၈:(၇) ဒုတိယသိက္ခာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၃၄။)
AN 3.86: Sekhin Sutta — One in Training (2) {A i 232; Thai 3.88} . A discussion of the various levels of noble attainment, dividing stream-winners into three types, and non-returners into five.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခတ္တယသုတ္တ

ပါတိမောက် သိက္ခာပုဒ် ၁၅၀ ကျော်တို့ပါဝင်သော သိက္ခာပုဒ် သုံးမျိုးကို ဖွင့်ဆိုထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၉၀:(၉) ပဌမသိက္ခတ္တယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၃၆။)
AN 3.88: Sikkha Sutta — Trainings (1) {A i 235; Thai 3.90} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခတ္တယသုတ္တ

ပါတိမောက် သိက္ခာပုဒ် ၁၅၀ ကျော်တို့ပါဝင်သော သိက္ခာပုဒ် သုံးမျိုးကို ဖွင့်ဆိုထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၉၁:(၁၀) ဒုတိယသိက္ခတ္တယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၃၇။)
AN 3.89: Sikkha Sutta — Trainings (2) {A i 235; Thai 3.91} . The Buddha summarizes the three aspects of Dhamma practice that should be developed.♦သုတ္တန်ပိဋက

အစ္စာယိကသုတ္တ

လယ်သမားတို့သည် ယနေ့ပျိုးကြဲပြီး မနက်ဖြန်စပါးပင် ပေါက်စေ၍ သန်ဘက်ခါမှည့်စေရန် မတတ်နိုင်သကဲ့သို့ ရဟန်းတို့သည် မည်သည့်အချိန် အာသဝေါ ကင်းမည်ဟု ကြို၍ မသိနိုင်။ ထို့ကြောင့် သိက္ခာပုဒ် သုံးမျိုးကို စောင့်စည်း၍ အားထုတ်ကြရန် ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၉၃:(၁၀) (၅) လောဏကပလ္လဝဂ္ဂေါ (၁) အစ္စာယိကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၄၁။)
AN 3.91: Accayika Sutta — Urgent {A i 239; Thai 3.93} . Just as a farmer can't predict when the fruit will ripen, so we can't predict when Awakening will occur. So just keep your practice strong; the rest will take care of itself.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဇာနည်ယသုတ္တ

မည်သည့် အရည်အသွေးနှင့် ပြည့်စုံသော ရဟန်းကို ပေးလှူပူဇော်ရန် ထိုက်တန်ပါသနည်း။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၉၇:(၅) ပဌမအာဇာနည်ယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၄၆။)
AN 3.94: Ajaniya Sutta — The Thoroughbred {A i 244; Thai 3.97} . What qualities make a monk worthy of respect?♦သုတ္တန်ပိဋက

လောဏကပလ္လသုတ္တ

ပြုလုပ်သော ကံခြင်းတူပါလျက် လူတစ်ဦးနှင့် တစ်ဦး အကျိုးပေးမတူရခြင်း အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၀၁:(၉) လောဏကပလ္လသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၅၀။)
AN 3.99: Lonaphala Sutta — The Salt Crystal {A i 249; Thai 3.101} . A Buddhist response to the question, "Why do bad things happen to good people?"♦သုတ္တန်ပိဋက

ပံသုဓောဝကသုတ္တ

ရွှေကို တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် သန့်စင်သော ရွှေပန်းထိမ်သည် ဥပမာဖြင့် ကိလေသာတို့ကို တဖြည်းဖြည်းချင်း လျော့နည်းအောင် ကျင့်ကြံရသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၀၂:(၁၀) ပံသုဓေါဝကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၅၄။)
AN 3.100 (i-x): Pansadhovaka Sutta — The Dirt-washer {A i 256; Thai 3.102} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နိမိတ္တသုတ္တ

သမာဓိ ဝီရိယနှင့် ဥပေက္ခာကို သင့်တော်သလို ပြောင်းလဲနှလုံးသွင်းရပုံကို ရွှေပန်းထိမ်သည် ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၀၃:(၁၁) နိမိတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၅၈။)
AN 3.100 (xi-xv): Nimitta Sutta — Themes {A i 255; Thai 3.103} . The Buddha compares the skillful training of one's mind to the way a goldsmith purifies gold ore.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရက္ခိတသုတ္တ

ကိုယ့်စိတ်ကို မစောင့်ရှောက်လျှင် အမိုးယိုသော အိမ်ကဲ့သို့ ကိုယ်၊ နှုတ်၊ နှလုံးတို့ ဆွေးမြည့်၍ ကောင်းသောလားရာ မရောက်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၁၀:(၇) အရက္ခိတသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၆၄။)
AN 3.105: Kuta Sutta — The Peak of the Roof {A i 261; Thai 3.110} . Protect your mind, and you guard yourself from harm.♦သုတ္တန်ပိဋက

မောနေယျသုတ္တ

မည်သို့သောပုဂ္ဂိုလ်ကို မောနေယျဂုဏ်နှင့် ပြည့်စုံသည်ဟု ဆိုသနည်း။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၂၃:(၁၀) မောနေယျသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၇၆။)
AN 3.120: Moneyya Sutta — Sagacity {A i 273; Thai 3.123} . The Buddha describes three kinds of wisdom: bodily, verbal, and mental. (This is one of the suttas selected by King Asoka (r. 270-232 BCE) to be studied and reflected upon frequently by all practicing Buddhists. See That the True Dhamma Might Last a Long Time: Readings Selected by King Asoka, by Thanissaro.)♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေါတမကစေတိယသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် ကိုယ်တိုင်သိသော တရားတို့ကို ဟောခြင်းဖြစ်သည်။ တဆင့်စကားဖြင့် ကြားသော တရားတို့ကို ဟောခြင်း မဟုတ်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၂၆:(၃) ဂေါတမကစေတိယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၇၉။)
AN 3.123: Gotamaka-cetiya Sutta — At Gotamaka Shrine {A i 276; Thai 3.126} . What more do you want from the Buddha's teachings?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကဋုဝိယသုတ္တ

သတိလွတ်၍ သမာဓိကင်းနေသော ရဟန်းတစ်ပါးကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၂၉:(၆) ကဋုဝိယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၈၃။)
AN 3.126: Katuviya Sutta — Putrid {A i 279; Thai 3.129} . When you let your concentration slip and your mindfulness falter, there's no telling what nasty sorts of flies will start swarming around you.♦သုတ္တန်ပိဋက

လေခသုတ္တ

ဒေါသကို ထိန်းသိမ်းထားပုံ မတူသော လူ ၃ မျိုးအကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၃၃:(၁၀) လေခသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၈၆။)
AN 3.130: Lekha Sutta — Inscriptions {A i 283; Thai 3.133} . Why hold on to your anger? Beware you don't let it get carved deep into your psyche, like an inscription in solid rock.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပ္ပါဒါသုတ္တ

ဘုရားပွင့်သည်ဖြစ်စေ မပွင့်သည်ဖြစ်စေ အနိစ္စ ဒုက္ခ အနတ္တ တရားတို့သည် ရှိနေသည်။ မြတ်စွာဘုရားက ဉာဏ်ဖြင့် ထိုးထွင်းသိ၍ ပြန်လည် ဟောကြားခြင်းဖြစ်သည်။
တိကနိပါတ် – အန ၃.၁၃၇:(၄) ဥပ္ပါဒါသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၂၈၉။)
AN 3.134: Dhamma-niyama Sutta — The Discourse on the Orderliness of the Dhamma {A i 286; Thai 3.137} . Whether or not a Buddha arises in the world, the three characteristics of existence always remain: impermanence, stress, and not-self.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုဗုဒ္ဓသုတ္တ

အဘယ်အကြောင်းကြောင့် သတ္တဝါများ သံသရာ လှည့်လည်နေကြသနည်း။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁:(၁) ပဌမပဏ္ဏာသကံ (၁) ဘဏ္ဍဂါမဝဂ္ဂေါ (၁) အနုဗုဒ္ဓသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၀၇။)
AN 4.1: Anubuddha Sutta — Understanding {A ii 1} . Why do we wander aimlessly in samsara? It's because we haven't yet realized four noble qualities.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုသောတသုတ္တ

ဤသံသရာတွင် တွေ့ရသော ပုဂ္ဂိုလ် ၄ မျိုး အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၅:(၅) အနုသောတသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၁၁။)
AN 4.5: Anusota Sutta — With the Flow {A ii 5} . A reminder that the popular advice to "just go with the flow" finds no support in the Buddha's teachings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယောဂသုတ္တ

ချည်နှောင်ခံရတတ်သည့် ယောဂ ၄ မျိုး အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၀:(၁၀) ယောဂသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၁၆။)
AN 4.10: Yoga Sutta — Bondage/Yokes {A ii 10} . In many discourses, the Buddha speaks of "the unexcelled rest from the yoke." In this discourse he explains what yokes he is referring to, and how that rest comes about.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဂတိဂမနသုတ္တ

အဂတိလိုက်စားရသော အကြောင်းအရင်း ၄ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၉:(၉) တတိယအဂတိသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၂၆။)
AN 4.19: Agati Sutta — Off Course {A ii 18} . The Buddha explains the difference between staying "on course" and straying "off course" in one's Dhamma practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာဠကာရာမသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် တရားအလုံးစုံကို ကိုယ်တိုင်သိတော်မူသော်လည်း “ငါသိ၏ ငါမြင်၏ ဤမျှသာဖြစ်၏” ဟုယူတော်မှု၏။ ထိုတရားတို့ကို စွဲလန်းမနေ။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၄:(၄) ကာဠကာရာမသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၃၃။)
AN 4.24: Kalaka Sutta — At Kalaka's Park {A ii 23} . Even though the Buddha has deep understanding, he doesn't take a stance on any of it.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရိယဝံသသုတ္တ

မည်သည့်ကာလမဆို အမြဲမှန်ကန်စွာ ကျင့်သုံးနေမည့် ရဟန်းတရား ၄ ပါးကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၈:(၈) အရိယဝံသသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၃၅။)
AN 4.28: Ariya-vamsa Sutta — The Discourse on the Traditions of the Noble Ones {A ii 27} . The Buddha describes four good qualities in a monk: contentment with regard to robes, almsfood, and lodging, and finding pleasure in cultivating wholesome mental states. (This is one of the suttas selected by King Asoka (r. 270-232 BCE) to be studied and reflected upon frequently by all practicing Buddhists. See That the True Dhamma Might Last a Long Time: Readings Selected by King Asoka, by Thanissaro.)♦သုတ္တန်ပိဋက

စက္ကသုတ္တ

စည်းစိမ်ဥစ္စာ အခြံအရံ အကျော်အစောနှင့် ချမ်းသာခြင်းတို့ ပြည့်စုံလို ပါသလား၊ ဤသုတ်တွင် ဖော်ပြထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၃၁:(၄) စက္ကဝဂ္ဂေါ (၁) စက္ကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၄၀။)
AN 4.31: Cakka Sutta — Wheels {A ii 32} . Here is one kind of four-wheel drive that is sure to keep you on the road.♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂဟသုတ္တ

မိတ်ဆွေအပေါင်းအသင်းကြား၊ မိဘနှင့် သားသမီးကြား ဆက်ဆံရေး အဆင်ပြေ ချောမွှေ့လိုပါသလား၊ ဤသုတ်တွင် ဖော်ပြထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၃၂:(၂) သင်္ဂဟသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၄၁။)
AN 4.32: Sangaha Sutta — The Bonds of Fellowship {A ii 32} . The qualities that help hold together a family — or any community.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဿကာရသုတ္တ

ပုဏ္ဏားဝါဒအလိုအရ ပညာရှိတို့ ရှိအပ်သော တရား ၄ မျိုးနှင့် မြတ်စွာဘုရား အလိုအရ ပညာရှိတို့ ရှိအပ်သော တရား ၄ မျိုး မတူပုံကို တွေ့ရပါမည်။ လွန်ခဲ့သော နှစ်ပေါင်း ၂၅၀၀ ကျော်မှ ပုဏ္ဏားဝါဒပညာရှိ တရားသည် လောကီ အမြင်မှကြည့်လျှင် အလွန်ယဉ်ကျေးမှု အဆင့်မြင့်သည်ကို တွေ့ရပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၃၅:(၅) ဝဿကာရသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၄၄။)
AN 4.35: Vassakara Sutta — With Vassakara {A ii 35} . Four distinguishing qualities of a wise person.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေါဏသုတ္တ

ငြိမ်သက် အေးချမ်းနေသော မြတ်စွာဘုရားကို မြင်၍ ပုဏ္ဏားတစ်ဦးက “လူလေလော နတ်လေလော”ဟု မေးသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၃၆:(၆) ဒေါဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၄၆။)
AN 4.36: Dona Sutta — With Dona {A ii 37} . A passerby, struck by the Buddha's serene presence, asks him, "What are you? Are you a deva? A spirit? A human being?" The Buddha's now-famous reply has made this one of the most oft-quoted passages in the entire Canon.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပရိဟာနိယသုတ္တ

“ဤတရား ၄ မျိုးကို လိုက်နာကျင့်သုံးလျှင် နိဗ္ဗာန်သည် အနီး၌သာ ဖြစ်၏”ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၃၇:(၇) အပရိဟာနိယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၄၈။)
AN 4.37: Aparihani Sutta — No Falling Away {A ii 39} . If one is sincere in one's aspirations to realize Awakening, these four aspects of Dhamma practice should be constantly developed.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိဘာဝနာသုတ္တ

သမာဓိထူထောင်လျှင် ဤအကျိုး ၄ မျိုးထဲမှ တစ်မျိုးမျိုးကို ရနိုင်သည်။ ယင်း ၄ မျိုးတို့မှာ ၁.စျာန်ရ၍ အေးချမ်းခြင်း ၂.ဉာဏ်အမြင် ရခြင်း ၃.အောက်မေ့ခြင်း ‘သတိ’ နှင့် ဆင်ခြင်ဉာဏ် ‘သမ္ပဇဉ်’ ရခြင်း ၄.အာသဝေါတရားတို့ ကုန်ခန်းခြင်း တို့ဖြစ်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၄၁:(၅) ရောဟိတဿဝဂ္ဂေါ (၁) သမာဓိဘာဝနာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၅၃။)
AN 4.41: Samadhi Sutta — Concentration {A ii 44} . The Buddha explains how concentration, when fully developed, can bring about any one of four different desirable results.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဉှဗျာကရဏသုတ္တ

စကားပြောဆို ဆွေးနွေးရာတွင် မှန်တာပြောရုံသက်သက်ဖြင့် မြတ်စွာဘုရား အလိုတော်သို့ မရောက်၊ ဤသုတ်တွင်ပါသော အကြောင်း ၄ မျိုးနှင့်လည်း ကိုက်ညီရသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၄၂:(၂) ပဥှဗျာကရဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၅၄။)
AN 4.42: Pañha Sutta — Questions {A ii 46} . The Buddha's teachings on skillfulness and speech extend to mastering the art of answering questions.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရောဟိတဿသုတ္တ

မွေးခြင်း အိုခြင်း နာခြင်း သေခြင်း ကင်းသောနေရာ လောကတွင်လိုက်ရှာစရာမလို၊ ဤကိုယ်တွင် ရှာရသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၄၅:(၅) ရောဟိတဿသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၅၆။)
AN 4.45: Rohitassa Sutta — To Rohitassa {A ii 47} . A well-traveled deva learns that we don't have to go to the ends of the world to find an end to suffering; we need look no further than right here, in this very body.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိပလ္လာသသုတ္တ

သညာ၏ ဖောက်ပြန် မှားယွင်းမှု ၄ မျိုးကြောင့် ယောဂ ၄ မျိုးဖြင့် ချည်နှောင်ခံရ၍ သံသရာလည်နေရသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၄၉:(၉) ဝိပလ္လာသသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၆၁။)
AN 4.49: Vipallasa Sutta — Distortions of the Mind/Perversions {A ii 52} . Four kinds of misperceptions that keep us bound to the cycle of rebirths.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပက္ကိလေသသုတ္တ

ရဟန်းတို့ကို ညစ်နွမ်းစေသော တရား ၄ မျိုးအကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၅၀:(၁၀) ဥပက္ကိလေသသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၆၂။)
AN 4.50: Upakkilesa Sutta — Obscurations {A ii 53} . Four unskillful activities that prevent a monk from shining with Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမဇီဝီသုတ္တ

လင်နှင့် မယား ဘဝအဆက်ဆက် အတူတူပေါင်းသင်း လိုပါသလား၊ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားက နည်းပေးထားပါသည်။ နကုလပိတာသူကြွယ်ဇနီးမောင်နှံသည် “ငါနှင့် အကျွမ်းဝင်သော စကားကို ဆိုကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာ ဥပါသကာမ တို့တွင် နကုလပိတာသူကြွယ်ဇနီးမောင်နှံသည် အမြတ်ဆုံး ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာ ဥပါသကာမတို့ ဖြစ်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၅၅:(၅) ပဌမသမဇီဝီသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၇၂။)
AN 4.55: Samajivina Sutta — Living in Tune {A ii 61} . Would you like to live with your current spouse in future lives, too? Here's how.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနဏျသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် ကြိုးစားအားထုတ်၍ ရှာမှီးထားသော စည်းစိမ်ဥစ္စာတို့ကို လောကီလူဘဝတွင် ချမ်းသာသောအရာဟု အသိအမှတ်ပြုပါသည်။ သို့သော် အပြစ်မရှိမှု ချမ်းသာသည် အမြင့်ဆုံးဖြစ်သည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၆၂:(၂) အာနဏျသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၈၀။)
AN 4.62: Anana Sutta — Debtless {A ii 69} . The Buddha tells the wealthy lay-follower Anathapindika about four kinds of happiness that a householder may enjoy. Some require wealth, but the best is free of charge.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဟိရာဇသုတ္တ

မေတ္တာပို့သခြင်းဖြင့် မြွေဘေးကင်းနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၆၇:(၇) အဟိရာဇသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၈၃။)
AN 4.67: Ahi Sutta/Ahina Sutta — A Snake/By a Snake {A ii 72} . How the practice of metta (loving-kindness) can serve as a protection against harm.♦သုတ္တန်ပိဋက

သပ္ပုရိသသုတ္တ

သူတော်ကောင်းနှင့် သူယုတ်မည်သို့ ခွဲခြားမည်နည်း။ ဘာသာမရွေး လူမျိုးမရွေး လက်ခံနိုင်သော အချက်အလက်များ ပါရှိပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၇၃:(၃) သပ္ပုရိသသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၈၈။)
AN 4.73: Sappurisa Sutta — A Person of Integrity {A ii 77} . Are you a person of integrity? How you speak about yourself and others reveals much about your personal integrity.♦သုတ္တန်ပိဋက

အစိန္တေယျသုတ္တ

ဤအကြောင်းအရာ ၄ မျိုးကို တွေးတောကြံစလျှင် ဆင်းရဲပင်ပန်း၍ ရူးသွပ်ခြင်းသာ ဖြစ်လိပ်မည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၇၇:(၇) အစိန္တေယျသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၉၂။)
AN 4.77: Acintita Sutta — Unconjecturable {A ii 80} . If you spend too much time pondering these four things you will surely drive yourself crazy.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဏိဇ္ဇသုတ္တ

ကြိုးစားအားထုတ်၍ စီးပွားရှာကြသူတို့တွင် အချို့သူတို့မှာ မှန်းထားသည်ထက် အောင်မြင်အဆင်ပြေ၍ အချို့သူတို့မှာ မအောင်မြင်ကြ၊ အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားက ရှင်းလင်းပြောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၇၉:(၉) ဝဏိဇ္ဇသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၉၃။)
AN 4.79: Vanijja Sutta — Trade {A ii 81} . One reason why some people succeed and others fail in their trades.♦သုတ္တန်ပိဋက

တမောတမသုတ္တ

ချမ်းသာသောမိဘ၊ ချမ်းသာသောတိုင်းပြည်၌ ပဋိသန္ဓေနေရန် ရွေးချယ်၍မရခဲ့၊ သို့သော် ယခုဘဝ တိုးတက်ရန် နောင်ဘဝကောင်းစားရန်မှာ ယခုသင့်လက်ထဲတွင် ရှိနေပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၈၅:(၅) တမောတမသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၃၉၆။)
AN 4.85: Tamonata Sutta — Darkness {A ii 85} . A person's goodness is measured not by his or her wealth, beauty, or status, but by the goodness of his or her actions.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိသုတ္တ

သမထနှင့် ဝိပဿနာကိုစုံတွဲ၍ ထူထောင်ရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၉၄:(၄) တတိယသမာဓိသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၀၆။)
AN 4.94: Samadhi Sutta — Concentration (Tranquillity and Insight) {A ii 93} . The Buddha explains how correct meditation practice consists of the development of both insight (vipassana) and tranquillity (samatha).♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆဝါလာတသုတ္တ

သူတစ်ပါးအကျိုးဆောင်ခြင်းနှင့် မိမိအကျိုးဆောင်ခြင်း မည်သည်ကပိုမြတ်သနည်း။ သင်မထင်ထားသော အဖြေဖြစ်နိုင်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၉၅:(၅) ဆဝါလာတသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၀၇။)
AN 4.95: Chavalata Sutta — Wood from a Pyre/The Firebrand {A ii 95} . Which is better: to practice Dhamma for one's own benefit or for another's? The answer may surprise you.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရာဂဝိနယသုတ္တ

သူတစ်ပါးအကျိုးဆောင်ခြင်းနှင့် မိမိအကျိုးဆောင်ခြင်းပေါ်မူတည်၍ ပုဂ္ဂိုလ် ၄ မျိုးကွဲပြားပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၉၆:(၆) ရာဂဝိနယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၀၈။)
AN 4.96: Raga-vinaya Sutta — The Subduing of Passion {A ii 96} . What does it mean to practice Dhamma for one's own benefit — and for another's?♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခာပဒသုတ္တ

သီလဆောက်တည်ခြင်းပေါ်မူတည်၍ ပုဂ္ဂိုလ် ၄ မျိုးကွဲပြားပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၉၉:(၉) သိက္ခာပဒသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၁၁။)
AN 4.99: Sikkha Sutta — Trainings {A ii 98} . It is best of all if you not only follow the precepts yourself, but can support others in following them, too.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝလာဟကသုတ္တ

တရားတော်များကို လေ့လာကျွမ်းကျင်ရုံနှင့် မလုံလောက်၊ သစ္စာတရားကို ကိုယ်တိုင်ထိုးထွင်းသိဖို့ လိုသေးသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၀၂:(၂) ဒုတိယဝလာဟကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၁၇။)
AN 4.102: Valahaka Sutta — Thunderheads {A ii 103} . Reading suttas is good, but there is more to be done. Go meditate!♦သုတ္တန်ပိဋက

ကေသိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏ဂုဏ်တော်တစ်ပါးတွင် “ဆုံးမထိုက်သူတို့ကို ဆုံးမတတ်သည့် အတုမဲ့ ပုဂ္ဂိုလ် ဖြစ်တော်မူပါ၏၊” ဟုပါရှိပါသည်။ ဤသုတ်တွင် ဆုံးမနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၁၁:(၁၂) (၂) ကေသိဝဂ္ဂေါ (၁) ကေသိသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၂၆။)
AN 4.111: Kesi Sutta — To Kesi the Horsetrainer {A ii 111} . The Buddha explains to Kesi, a horsetrainer, how he teaches Dhamma. This brilliant exposition warrants close study by every teacher, as it reveals the multiple levels in which effective teaching operates: the Buddha speaks in terms that the listener understands (horsetraining), he uses similes to great effect, and he deftly answers the real question that lies behind the student's query ("Please, can you train me?").♦သုတ္တန်ပိဋက

ပတောဒသုတ္တ

တွေ့ကြုံရသော ဆင်းရဲခြင်း၊ သေခြင်း ဒုက္ခတို့၏ အတိုင်းအတာပေါ်မူတည်၍ တရားဘာဝနာ ဆောက်တည်ကြသော ပုဂ္ဂိုလ် ၄ မျိုး အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၁၃:(၃) ပတောဒသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၂၈။)
AN 4.113: Patoda Sutta — The Goad-stick/The Goad {A ii 114} . How much dukkha does it take to motivate you to practice the Dhamma in earnest? The Buddha illustrates his point with the famous simile of a thoroughbred horse stirred to action by its rider.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဌာနသုတ္တ

ဆောင်ရွက်လိုသော အရာနှင့် အကျိုးရှိမှု အမြဲမတိုက်ဆိုင်သောအခါဘယ်သို့ ဆုံးဖြတ်မည်နည်း။ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားက အကြံပေးထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၁၅:(၅) ဌာနသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၃၃။)
AN 4.115: Thana Sutta — Courses of Action {A ii 118} . When faced with a choice, how does one decide which course of action to follow? The Buddha here offers some helpful advice.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာနာကရဏသုတ္တ

သာမန်လူနှင့် မြတ်စွာဘုရား၏တပည့်တို့ စျာန်သမာပတ်ရ၍ ဗြဟ္မာဘုံသို့ ရောက်ခြင်းတူနိုင်သော်လည်း မြတ်စွာဘုရား၏တပည့်တို့မှာ ထိုဗြဟ္မာဘုံ၌ပင် ပရိနိဗ္ဗာန်ပြုနိုင်သည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၂၃:(၃) ပဌမနာနာကရဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၄၁။)
AN 4.123: Jhana Sutta — Mental Absorption (1) {A ii 126} . The Buddha describes four possible courses of rebirth open to someone who practices jhana.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာနာကရဏသုတ္တ

စျာန်သမာပတ်ရနေချိန်၌ ခန္ဓာငါးပါးကို ရှုခြင်း ၁၁ မျိုးဖြင့် ရှုနိုင်ခဲ့ပြီး သေဆုံးသောအခါ အနာဂါမ်တို့နေရာ သုဒ္ဓါဝါသဗြဟ္မာဘုံသို့ ရောက်၏။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၂၄:(၄) ဒုတိယနာနာကရဏသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၄၃။)
AN 4.124: Jhana Sutta — Mental Absorption (2) {A ii 128} . The Buddha describes another possible course of rebirth open to someone who practices jhana.♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တာသုတ္တ

သာမန်လူနှင့် မြတ်စွာဘုရား၏တပည့်တို့ ဗြဟ္မာဝိဟာရ (မေတ္တာ၊ကရုဏာ၊မုဒိတာ၊ဥပေက္ခာ) ဖြင့် စျာန်သမာပတ်ရ၍ ဗြဟ္မာဘုံသို့ ရောက်ခြင်းတူနိုင်သော်လည်း မြတ်စွာဘုရား၏တပည့်တို့မှာ ထိုဗြဟ္မာဘုံ၌ပင် ပရိနိဗ္ဗာန်ပြုနိုင်သည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၂၅:(၅) ပဌမမေတ္တာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၄၃။)
AN 4.125: Metta Sutta — Loving-kindness (1)/Good Will (1) {A ii 128} . The Buddha describes four possible courses of rebirth open to someone who practices the brahma-vihara (good will, compassion, appreciative joy, and equanimity).♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တာသုတ္တ

ဗြဟ္မာဝိဟာရ (မေတ္တာ၊ကရုဏာ၊မုဒိတာ၊ဥပေက္ခာ) ဖြင့် စျာန်သမာပတ်ရနေချိန်၌ ခန္ဓာငါးပါးကို ရှုခြင်း ၁၁ မျိုးဖြင့် ရှုနိုင်ခဲ့ပြီး သေဆုံးသောအခါ အနာဂါမ်တို့နေရာ သုဒ္ဓါဝါသဗြဟ္မာဘုံသို့ ရောက်၏။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၂၆:(၆) ဒုတိယမေတ္တာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၄၅။)
AN 4.126: Metta Sutta — Loving-kindness (2)/Good Will (2) {A ii 129} . The Buddha describes another possible course of rebirth open to someone who practices the brahma-vihara (good will, compassion, appreciative joy, and equanimity).♦သုတ္တန်ပိဋက

သြဘာသသုတ္တ

အလင်းရောင်အားလုံးတွင် ပညာအလင်းရောင်သည် အမြတ်ဆုံးဖြစ်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၄၄:(၄) သြဘာသသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၅၆။)
AN 4.144: Obhasa Sutta — Brightness {A ii 139} . What provides the most brightness in life?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘိက္ခုနီသုတ္တ

ဤကိုယ်ခန္ဓာသည် အာဟာရ၊တဏှာ၊မာနနှင့် မေထုန်မှုကို မှီ၍ဖြစ်တည်လာသည်။ ထိုအာဟာရ၊တဏှာနှင့် မာနကို အာဟာရ၊တဏှာ၊မာနကိုပင်မှီ၍ ပယ်ရသည်။ သို့သော် မေထုန်မှုကို မေထုန်မှုကိုမှီ၍ မပယ်ရ။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၅၉:(၉) ဘိက္ခုနီသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၆၂။)
AN 4.159: Bhikkhuni Sutta — The Nun {A ii 144} . Ven. Ananda teaches a nun that, although craving can be used to overcome craving, and conceit to overcome conceit, the same principle does not hold for sexual intercourse.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိတ္ထာရသုတ္တ

မိမိ၏ပင်ကိုယ်စရိုက်ပေါ်မူတည်၍ တရားအားထုတ်ရာတွင် ချမ်းသာစွာကျင့်ရခြင်း သို့မဟုတ် ဆင်းရဲစွာကျင့်ရခြင်း ဖြစ်နိုင်သော်လည်း လျှင်မြန်စွာတရားတိုးတက်ရေးမှာ မိမိအရည်အချင်း ကြိုးစားအားထုတ်မှု စသည်တို့ဖြင့်သာဆိုင်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၆၂:(၂) ဝိတ္ထာရသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၆၇။)
AN 4.162: Vitthara Sutta — (Modes of Practice) in Detail {A ii 150} . Your native personality traits may influence how painful or pleasant your meditation practice is; but the speed of progress is determined by factors within your control.♦သုတ္တန်ပိဋက

အသုဘသုတ္တ

တရားအားထုတ်ရာတွင် ချမ်းသာစွာကျင့်နည်းနှင့် ဆင်းရဲစွာကျင့်နည်း နှစ်နည်းရှိသော်လည်း လျင်မြန်စွာတရားတိုးတက်ရေးမှာ မိမိအရည်အချင်း ကြိုးစားအားထုတ်မှု စသည်တို့ဖြင့်သာဆိုင်သည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၆၃:(၃) အသုဘသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၆၈။)
AN 4.163: Asubha Sutta — Unattractiveness {A ii 151} . How to make meditation practice both more pleasant and more efficient.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခမသုတ္တ

၄ မျိုးသော အကျင့်တို့တွင် အဘယ်အကျင့်ကို ကျင့်သုံးမည်နည်း။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၆၄:(၄) ပဌမခမသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၆၉။)
AN 4.164: Khama Sutta — Tolerant (1) {A ii 152} . Four modes of practice: intolerant, tolerant, self-controlled, and even.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခမသုတ္တ

၄ မျိုးသော အကျင့်တို့တွင် အဘယ်အကျင့်ကို ကျင့်သုံးမည်နည်း။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၆၅:(၅) ဒုတိယခမသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၇၀။)
AN 4.165: Khama Sutta — Tolerant (2) {A ii 153} . Four modes of practice: intolerant, tolerant, self-controlled, and even.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယုဂနန္ဓသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက သမထနှင့် ဝိပဿနာ အချင်းချင်း အမှီပြု၍ ရဟန္တာအဖြစ်သို့ ရောက်ရပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၇၀:(၁၀) ယုဂနဒ္ဓသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၇၄။)
AN 4.170: Yuganaddha Sutta — In Tandem {A ii 156} . Ven. Ananda describes the paths to arahantship by which insight (vipassana) and tranquillity (samatha) work hand-in-hand.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာကောဋ္ဌိကသုတ္တ

‘ဖဿာယတန’ ခြောက်ပါး တို့၏ အကြွင်းမဲ့ ကင်းခြင်း ချုပ်ခြင်းသည် ပပဉ္စတရားတို့၏ ချုပ်ခြင်းသည် ဖြစ်၏။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၇၃:(၃) မဟာကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၇၉။)
AN 4.174: Kotthita Sutta — To Kotthita {A ii 161; Thai 4.173} . How the Buddha answers the question, "What lies beyond Nibbana?"♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇမ္ဗာလီသုတ္တ

သကာယနှင့် အဝိဇ္ဇာ ချုပ်နိုင်ပုံ မချုပ်နိုင်ပုံကို အလွန်ပေါ်လွင်သော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၇၈:(၈) ဇမ္ဗာလီသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၈၄။)
AN 4.178: Jambali Sutta — The Waste-water Pool {A ii 165} . The Buddha uses some memorable similes to describe the overcoming of self-identification and ignorance.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗာနသုတ္တ

အဘယ်အကြောင်းကြောင့် အချို့သူတို့ မျက်မှောက်ဘဝတွင် နိဗ္ဗာန်မရနိုင်ကြသနည်း။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၇၉:(၉) နိဗ္ဗာနသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၈၆။)
AN 4.179: Nibbana Sutta — Unbinding {A ii 167} . Why do some people gain Awakening in this life, while others don't?♦သုတ္တန်ပိဋက

ယောဓာဇီဝသုတ္တ

ရဟန်း၏ အင်္ဂါ ၄ ရပ်ကို မြားသည်တော် သူရဲကောင်း ဥပမာဖြင့် ဟောထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၈၁:(၁၉) (၄) ဗြာဟ္မဏဝဂ္ဂေါ (၁) ယောဓာဇီဝသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၉၀။)
AN 4.181: Yodhajiva Sutta — The Warrior {A ii 170} . An accomplished meditator — like a great warrior — develops these four qualities.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုတသုတ္တ

စကားကို မှန်တိုင်း ပြောသင့်သည် ထင်ပါသလား။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၈၃:(၃) သုတသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၉၁။)
AN 4.183: Suta Sutta — On What is Heard {A ii 172} . Why the principle of truthfulness does not imply total frankness or openness.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဘယသုတ္တ

အချို့ သေခြင်းတရားကို ကြောက်၍ အချို့ မကြောက်၊ အဘယ့်ကြောင့်နည်း။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၈၄:(၄) အဘယသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၄၉၃။)
AN 4.184: Abhaya Sutta — Fearless {A ii 173} . The Buddha explains to Janussonin four ways to overcome the fear of death.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဌာနသုတ္တ

လူ့စရိုက် လူ့အရည်အသွေးစီစစ်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၉၂:(၂) ဌာနသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၀၇။)
AN 4.192: Thana Sutta — Traits {A ii 187} . How can you recognize a good and wise person? The Buddha explains what qualities to look for and how to spot them.♦သုတ္တန်ပိဋက

တဏှာသုတ္တ

မိမိကိုယ်ကို တဏှာရှိမရှိ မည်သို့စစ်မည်နည်း။ ဤသုတ်တွင်ပါသော စကား ၃၆ ခွန်းကို စိတ်ထဲတွင် ပြောမိပါက တဏှာရှိနေသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၁၉၉:(၉) တဏှာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၃၂။)
AN 4.199: Tanha Sutta — Craving {A ii 211} . The Buddha enumerates the many kinds of tangled thoughts experienced by a mind not yet free of craving. Sound familiar?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပေမသုတ္တ

ချစ်ခြင်းကြောင့် ချစ်ခြင်းဖြစ်၏။ ချစ်ခြင်းကြောင့် ဒေါသဖြစ်၏။ ဒေါသကြောင့် ချစ်ခြင်းဖြစ်၏။ ဒေါသကြောင့် ဒေါသဖြစ်၏။ ချစ်ခြင်းနှင့် ဒေါသကင်းနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၀၀:(၁၀) ပေမသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၃၄။)
AN 4.200: Pema Sutta — Affection {A ii 213} . The opinions of our friends and enemies often influence our own thoughts and feelings about others. This kind of thinking is rooted in craving, and the Buddha offers a cure.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရိယမဂ္ဂသုတ္တ

ကံ ၄ မျိုး၏ အကျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။ မည်းညစ်သောကံထက် ဖြူစင်သောကံက ပိုကောင်းပါသည်။ သို့သော် မမည်းညစ် မဖြူစင်သည့် ကံကုန်ဆုံးသော ကံက ပို၍ကောင်းပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၃၇:(၆) အရိယမဂ္ဂသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၅၈။)
AN 4.235: Ariyamagga Sutta — The Noble Path {A ii 235} . Skillful actions (kamma) eventually bring good results, while unskillful ones bring bad. But best of all are the actions that lead to the ending of kamma altogether.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခာနိသံသသုတ္တ

ရဟန်းတရားသည် အကျင့်သိက္ခော၊ ပညာ၊ ဝိမုတ္တိ၊ သတိ တို့ဖြင့် ပြီးပြည့်စုံရသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၄၅:(၃) သိက္ခာနိသံသသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၆၅။)
AN 4.245: Sikkha Sutta — Training {A ii 243} . This sutta makes the point that the duty of mindfulness is not simply to watch things arise and pass away. Instead, its duty is to remember to make the elements of the path arise and to prevent them from passing away.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရိယေသနသုတ္တ

အရိယာမဟုတ်သူတို့သည် အိုခြင်း၊ နာခြင်း၊ သေခြင်း စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းတို့ကို ရရှိလျှက် လိုက်၍ရှာနေကြသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၅၅:(၂) ပရိယေသနာသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၇၀။)
AN 4.252: Pariyesana Sutta — Searches {A ii 247} . What are you searching for? Are you looking for happiness in all the wrong places? Are you looking for a lasting, noble happiness?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုလသုတ္တ

မိသားစု စည်းစိမ် လျော့နည်းခြင်းကင်းလို ပါသလား၊ ဤသုတ်တွင် နည်းပေးထားပါသည်။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၅၈:(၅) ကုလသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၇၂။)
AN 4.255: Kula Sutta — On Families {A ii 249} . How a family loses or preserves its wealth.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရညသုတ္တ

တောကျောင်း၌ သတင်းသုံးလိုသော ရဟန်းတို့ရှိရမည့် တရား ၄ ပါး။
စတုက္ကနိပါတ် – အန ၄.၂၆၂:(၉) အရညသုတ္တံ = (အံ၊၁၊၅၇၄။)
AN 4.259: Araññika Sutta — A Wilderness Dweller {A ii 252; Thai 4.263} . What sort of person is fit to live in the wilderness?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိတ္ထတသုတ္တ

တရားကျင့်ကြံသူတို့ ရှိအပ်သော အား ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂:(၂) ဝိတ္ထတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊။)
AN 5.2: Vitthara Sutta — (Strengths) in Detail {A iii 2} . A summary of the five "strengths" (bala) to be developed in Dhamma practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟိတသုတ္တ

မိမိနှင့် သူတပါး နှစ်ဦးစလုံး အကျိုးရှိသော တရားဖြင့် နေထိုင်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၀:(၁၀) စတုတ္ထဟိတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၂။)
AN 5.20: Hita Sutta — Benefit {A iii 14} . How to practice Dhamma for the benefit of both oneself and others.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုဂ္ဂဟိတသုတ္တ

မှန်ကန်သောအမြင် “သမ္မာဒိဋ္ဌိ”ဖြစ်ပေါ်စေရန် လိုအပ်သော တရား ၅ ပါးကို ဟောကြားထားပါသည်။။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၅:(၅) အနုဂ္ဂဟိတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၇။)
AN 5.25: Anuggahita Sutta — Supported {A iii 20} . Five factors that lead to the fulfillment of right view.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိသုတ္တ

သမာဓိကို ထူထောင်ခြင်းဖြင့် ရရှိသော ဉာဏ် ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၇:(၇) သမာဓိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၀။)
AN 5.27: Samadhi Sutta — (Immeasurable) Concentration {A iii 24} . The Buddha encourages the practice of the brahmavihara (sublime states of metta, karuna, mudita, and upekkha) as a basis for concentration practice, as it leads to five important realizations.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဉ္စင်္ဂိကသုတ္တ

မှန်ကန်သော တည်ကြည်မှု “သမ္မာသမာဓိ” ဖြစ်သည့် စျာန် ၄ ပါးကို အသေးစိတ် ပေါ်လွင်သော ဥပမာများဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၈:(၈) ပဉ္စင်္ဂိကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၀။)
AN 5.28: Samadhanga Sutta — The Factors of Concentration {A iii 25} . The Buddha explains how the progressive development of jhana (absorption) leads to the development of the supranormal powers and Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

စင်္ကမသုတ္တ

လမ်းလျှောက် တရားကျင့်ခြင်းဖြင့် ရရှိသော အကျိုး ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၉:(၉) စင်္ကမသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၄။)
AN 5.29: Cankama Sutta — Walking {A iii 29} . The benefits of walking meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာဂိတသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် အခြံအရံနှင့် ကျော်စောမှုကို အလိုမရှိပါ။ ပူဇော်ရန်လာသော ရွာသားများ ဆူညံလွန်းသောကြောင့် အဖူးမခံနိုင်၍ ရဟန်းတို့ရှိအပ်သော ရဟန်းတရားကို အရှင်နာဂိတအား ဟောကြားတော်မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၃၀:(၁၀) နာဂိတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၄။)
AN 5.30: Nagita Sutta — To Nagita {A iii 30} . The raucous carryings-on of a group of brahmans lead the Buddha to reflect on the rewards of detachment.♦သုတ္တန်ပိဋက

သီဟသေနာပတိသုတ္တ

အလှူဒါန ပေးခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၃၄:(၄) သီဟသေနာပတိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၂။)
AN 5.34: Siha Sutta — To General Siha (On Generosity) {A iii 38} . General Siha, known for his generosity, asks the Buddha about the fruits of generosity that one can experience in this life. The Buddha describes four such fruits; a fifth (a happy rebirth) Siha can only take on faith.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာလဒါနသုတ္တ

အချိန်အခါလိုက်၍ ပေးလှူရသော အလှူ ၅ မျိုးနှင့် အကျိုးကျေးဇူးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၃၆:(၆) ကာလဒါနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၅။)
AN 5.36: Kaladana Sutta — Seasonable Gifts {A iii 41} . Gifts given at the proper time bear the greatest fruit. Here the Buddha describes five such occasions. [Often chanted by monks as a blessing after receiving food or other offerings.]♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘောဇနသုတ္တ

အစားအသောက်ကို အလှူပေးခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၃၇:(၇) ဘောဇနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၅။)
AN 5.37: Bhojana Sutta — A Meal {A iii 42} . Whenever one gives the gift of food, five wonderful things are also given, automatically, to both giver and recipient alike. [Often chanted by monks as a blessing after receiving food or other offerings.]♦သုတ္တန်ပိဋက

သဒ္ဓသုတ္တ

ရတနာ ၃ ပါး၌ သဒ္ဓါရှိခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူး ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၃၈:(၈) သဒ္ဓသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၆။)
AN 5.38: Saddha Sutta — Conviction {A iii 42} . The five rewards that a layperson can expect for having conviction (faith) in the Triple Gem.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဒိယသုတ္တ

စည်းစိမ်ဥစ္စာရှိခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၄၁:(၅) မုဏ္ဍရာဇဝဂ္ဂေါ (၁) အာဒိယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈။)
AN 5.41: Adiya Sutta — Benefits to be Obtained (from Wealth) {A iii 45} . The Buddha describes for the wealthy householder Anathapindika five skillful ways of using one's money that bring immense benefits to the giver — benefits that last long after all the wealth is gone. [Often chanted by monks as a blessing after receiving food or other offerings.]♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣဋ္ဌသုတ္တ

ဆုတောင်းခြင်း တောင့်တခြင်းဖြင့် လိုချင်သမျှရမည်ဆိုလျှင် လူတိုင်းလိုချင်သမျှတို့ဖြင့် ပြည့်စုံနေမည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၄၃:(၃) ဣဋ္ဌသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၁။)
AN 5.43: Ittha Sutta — What is Welcome {A iii 47} . The Buddha explains to Anathapindika how true happiness can never be achieved merely by wishing for it.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောသလသုတ္တ

မလ္လိကာ မိဖုရားကြီးသေဆုံးသွားသောကြောင့် ပူဆွေးနေသော ကောသလမင်းကြီးကို မြတ်စွာဘုရားက ဆုံးမတော်မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၄၉:(၉) ကောသလသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၅၀။)
AN 5.49: Kosala Sutta — The Kosalan {A iii 57} . When Queen Mallika dies, her husband, King Pasenadi, is overcome with grief. The Buddha advises the king on how to free himself of obsessive grieving.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဝရဏသုတ္တ

နီဝါရဏ ၅ ပါးတို့ကြောင့် တရားတိုးတက်မှုနှေးပုံကို ပေါ်လွင်သော ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၅၁:(၂) ဒုတိယပဏ္ဏာသကံ (၆) (၁) နီဝရဏဝဂ္ဂေါ (၁) အာဝရဏသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၅၅။)
AN 5.51: Avarana Sutta — Obstacles {A iii 63} . The Buddha invokes a vivid simile to illustrate the hazards posed by the hindrances.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဓာနိယင်္ဂသုတ္တ

တရားအားထုတ်သူများ ရှိသင့်သော အရည်အချင်း ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၅၃:(၃) ပဓာနိယင်္ဂသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၅၇။)
AN 5.53: Anga Sutta — Factors (for Exertion) {A iii 65} . The five factors that sustain the proper level of exertion toward the goal.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဘိဏှပစ္စေဝက္ခိတဗ္ဗဌာနသုတ္တ

ပုထုဇဉ်ဖြစ်စေ ရဟန်းဖြစ်စေ ယောက်ကျားဖြစ်စေ မိန်းမဖြစ်စေ မပြတ် ဆင်ခြင်သုံးသပ်သင့်သော အကြောင်း ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၅၇:(၇) အဘိဏှပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗဌာနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၆၃။)
AN 5.57: Upajjhatthana Sutta — Subjects for Contemplation {A iii 71} . The Buddha describes the "five facts that one should reflect on often, whether one is a woman or a man, lay or ordained."♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဍ္ဎိသုတ္တ

အမျိုးသမီးတို့၏ ကြီးပွားတိုးတက်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အရာ ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၆၄:(၄) ဒုတိယဝဍ္ဎိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၇၀။)
AN 5.64: Vuddhi Sutta — Growth {A iii 80} . What does it mean to grow in the Dhamma?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မဝိဟာရီသုတ္တ

“တရားနှင့်နေသူ”ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း။ ဤသုတ်တွင် ရှင်းလင်းဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၇၃:(၃) ပဌမဓမ္မဝိဟာရီသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၇၆။)
AN 5.73: Dhamma-viharin Sutta — One Who Dwells in the Dhamma {A iii 86} . What does it mean to be truly committed to the Dhamma?♦သုတ္တန်ပိဋက

ယောဓာဇီဝသုတ္တ

အမျိုးသမီးတို့၏ စွဲဆောင်မှုကြောင့် လူထွက်ရသောရဟန်းဘဝ အကြောင်းကို သူရဲကောင်း ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၇၅:(၅) ပဌမယောဓာဇီဝသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၇၈။)
AN 5.75: Yodhajiva Sutta — The Warrior (1) {A iii 89} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ယောဓာဇီဝသုတ္တ

အမျိုးသမီးတို့၏ စွဲဆောင်မှုကြောင့် လူထွက်ရသောရဟန်းဘဝ အကြောင်းကို သူရဲကောင်း ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၇၆:(၆) ဒုတိယယောဓာဇီဝသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၈၂။)
AN 5.76: Yodhajiva Sutta — The Warrior (2) {A iii 93} . Two suttas on how a monk intent on reaching the goal must steadfastly guard his celibacy in the face of all temptation.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနာဂတဘယသုတ္တ

မည်ကဲ့သို့သေရမည်ကို မသိနိုင်၊ မမေ့မလျော့ တရားအားထုတ်ရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၇၇:(၇) ပဌမအနာဂတဘယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၈၈။)
AN 5.77: Anagata-bhayani Sutta — The Discourse on Future Dangers (1) {A iii 100} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အနာဂတဘယသုတ္တ

အခြေအနေ အချိန်အခါ မျိုးစုံ ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ မမေ့မလျော့ တရားအားထုတ်ရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၇၈:(၈) ဒုတိယအနာဂတဘယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၉၀။)
AN 5.78: Anagata-bhayani Sutta — The Discourse on Future Dangers (2) {A iii 103} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အနာဂတဘယသုတ္တ

နောင်အခါဖြစ်လာမည့် သာသနာဘေးရန် ၅ မျိုးတို့ကို သိပြီး ပယ်ရန် ဟောကြားထားပါသည်။ သာသနာဘေးရန်တို့သည် သာသနာပြင်ပ၌ မဟုတ် သာသနာတွင်းရှိ ရဟန်းများ ရဟန်းတရား လျော့ရဲလာသော ကြောင့်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၇၉:(၉) တတိယအနာဂတဘယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၉၃။)
AN 5.79: Anagata-bhayani Sutta — The Discourse on Future Dangers (3) {A iii 105} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အနာဂတဘယသုတ္တ

နောင်အခါဖြစ်လာမည့် သာသနာဘေးရန် ၅ မျိုးတို့ကို သိပြီး ပယ်ရန် ဟောကြားထားပါသည်။ သာသနာဘေးရန်တို့သည် သာသနာပြင်ပ၌ မဟုတ် သာသနာတွင်းရှိ ရဟန်းများ ရဟန်းတရား လျော့ရဲလာသော ကြောင့်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၈၀:(၁၀) စတုတ္ထအနာဂတဘယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၉၅။)
AN 5.80: Anagata-bhayani Sutta — The Discourse on Future Dangers (4) {A iii 108} . The Buddha reminds the monks that the practice of Dhamma should not be put off for a later date, for there are no guarantees that the future will provide any opportunities for practice. (These suttas are among those selected by King Asoka (r. 270-232 BCE) to be studied and reflected upon frequently by all practicing Buddhists. See That the True Dhamma Might Last a Long Time: Readings Selected by King Asoka, by Thanissaro.)♦သုတ္တန်ပိဋက

အကုပ္ပသုတ္တ

အရဟတ္တဖိုလ်ကို အထောက်အကူပြုသော တရား ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၉၅:(၅) အကုပ္ပသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၀၅။)
AN 5.95: Akuppa Sutta — Discourse on the Unshakeable {A iii 119} . Five qualities that are conducive to Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုတဓရသုတ္တ

အာနာပါနဿတိဖြင့် အရဟတ္တဖိုလ်ကိုရရန် အားထုတ်နေသောရဟန်း ရှိသင့်သည့် အရည်အချင်း ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၉၆:(၆) သုတဓရသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၀၅။)
AN 5.96: Sutadhara Sutta — One Who Retains What He Has Heard {A iii 120} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ကထာသုတ္တ

အာနာပါနဿတိဖြင့် အရဟတ္တဖိုလ်ကိုရရန် အားထုတ်နေသောရဟန်း ရှိသင့်သည့် အရည်အချင်း ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၉၇:(၇) ကထာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၀၅။)
AN 5.97: Katha Sutta — Talk {A iii 120} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အာရညကသုတ္တ

အာနာပါနဿတိဖြင့် အရဟတ္တဖိုလ်ကိုရရန် အားထုတ်နေသောရဟန်း ရှိသင့်သည့် အရည်အချင်း ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၉၈:(၈) အာရညကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၀၆။)
AN 5.98: Arañña Sutta — Wilderness {A iii 121} . Three short suttas that describe five qualities a meditator should develop in order to reach the goal.♦သုတ္တန်ပိဋက

အန္ဓကဝိန္ဒသုတ္တ

ရဟန်းပြုစ ရဟန်းတို့ ကျင့်ကြံ အားထုတ်သင့်သော တရား ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၁၄:(၄) အန္ဓကဝိန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၂၁။)
AN 5.114: Andhakavinda Sutta — At Andhakavinda {A iii 138} . Five things that the Buddha exhorted his newly ordained monks to do. Laypeople should take heed, too!♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိလာနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် သူနာဆောင်သို့သွား၍ နေမကောင်းဖြစ်နေသော ရဟန်းတစ်ပါးကို တရားဟောတော်မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၂၁:(၁၃) (၃) ဂိလာနဝဂ္ဂေါ (၁) ဂိလာနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၂၅။)
AN 5.121: Gilana Sutta — To a Sick Man {A iii 142} . The Buddha reminds a sick monk that by keeping five particular themes of meditation well established, even a sick person can realize Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရိကုပ္ပသုတ္တ

ငရဲသို့ သေချာပေါက်ရောက်မည့် အပြစ် ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၂၉:(၉) ပရိကုပ္ပသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၂၉။)
AN 5.129: Parikuppa Sutta — In Agony {A iii 146} . Five grave deeds that prevent one from realising any of the noble attainments in this lifetime.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗျသနသုတ္တ

လောကီဆုံးရှုံးမှုများကြောင့် ငရဲ မရောက်၊ သီလ ဆုံးရှုံးမှုကြောင့် ငရဲရောက်နိုင်သည်။ လောကီပြည့်စုံမှုများကြောင့် နတ်ပြည်မရောက်၊ သီလ ပြည့်စုံမှုကြောင့် နတ်ပြည်ရောက်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၃၀:(၁၀) ဗျသနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၂၉။)
AN 5.130: Sampada Sutta — Being Consummate {A iii 147} . Which of life's many kinds of losses should we be truly concerned about? Which of life's many kinds of rewards should we truly aspire toward?♦သုတ္တန်ပိဋက

အက္ခမသုတ္တ

လူအများ၏ အလှူနှင့် ကြည်ညိုမှုကို ခံထိုက်သော ရဟန်းဖြစ်စေရန် လိုအပ်သော အရည်အချင်းများကို ဖော်ပြထားပါသည်။ အာရုံတံခါးတို့ကို စောင့်ရှောက် သည်းခံခြင်း အရေးကြီးပုံကို စစ်မြေပြင်သွားသော ဆင် ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၃၉:(၉) အက္ခမသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၃၈။)
AN 5.139: Akkhama Sutta — Not Resilient {A iii 157} . The Buddha uses powerful imagery from the battlefield to underscore the importance of developing mastery over the senses.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောတသုတ္တ

လူအများ၏ အလှူနှင့် ကြည်ညိုမှုကို ခံထိုက်သော ရဟန်းဖြစ်စေရန် လိုအပ်သော အရည်အချင်းများကို ဖော်ပြထားပါသည်။ အာရုံတခါးတို့ကို စောင့်ရှောက် သည်းခံခြင်း အရေးကြီးပုံကို စစ်မြေပြင်သွားသော ဆင် ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၄၀:(၁၀) သောတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၄၂။)
AN 5.140: Sotar Sutta — The Listener {A iii 161} . Five qualities one should develop to gain mastery of the senses and become a truly worthy person.♦သုတ္တန်ပိဋက

အသပ္ပုရိသဒါနသုတ္တ

အလှူပေးသူတို့ရှိသင့်သည့် ယဉ်ကျေးသော အမှုအရာ။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၄၈:(၇) အသပ္ပုရိသဒါနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၅၁။)
AN 5.148: Sappurisadana Sutta — A Person of Integrity's Gifts {A iii 172} . Five attributes of gift-giving that distinguish a person of integrity.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒါယီသုတ္တ

တရားဟောသူတို့ ရှိသင့်သော အပြောအဆိုနှင့် အရည်အချင်းများကို ဟောကြားထားပါသည်။ ထိုအရည်အချင်းများသည် ဆရာ ဆရာမများပင် လိုက်နာကျင့်သုံးသင့်သော တရားများဖြစ်ပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၅၉:(၉) ဥဒါယီသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၆၂။)
AN 5.159: Udayi Sutta — About Udayin {A iii 184} . The Buddha explains to Ven. Ananda the five prerequisites for teaching Dhamma to others.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဃာတပဋိဝိနယသုတ္တ

မိမိကို မလိုလားသူများအား ရန်ငြှိုးခြင်း မဖြစ်ပေါ်စေသောနည်း ၅ မျိုးကို မြတ်စွာဘုရားက ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၆၁:(၁၇) (၂) အာဃာတဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမအာဃာတပဋိဝိနယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၆၃။)
AN 5.161: Aghatavinaya Sutta — Removing Annoyance/Subduing Hatred (1) {A iii 185} . Five skillful ways of dealing with people who annoy you.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဃာတပဋိဝိနယသုတ္တ

မိမိကို မလိုလားသူများအား ရန်ငြှိုးခြင်း မဖြစ်ပေါ်စေသောနည်း ၅ မျိုးကို အရှင်သာရိပုတြာက ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၆၂:(၂) ဒုတိယအာဃာတပဋိဝိနယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၆၃။)
AN 5.162: Aghatavinaya Sutta — Subduing Hatred (2) {A iii 186} . Sariputta describes five skillful ways of dealing with feelings of hatred toward others.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဥှပုစ္ဆာသုတ္တ

မေးခွန်းမေးသောသူတို့တွင်ရှိသည့် စိတ်အကြံ ၅ မျိုးကို အရှင်သာရိပုတြာက ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၆၅:(၅) ပဥှပုစ္ဆာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၆၈။)
AN 5.165: Pañhapuccha Sutta — On Asking Questions {A iii 191} . Five possible motives behind asking a question.♦သုတ္တန်ပိဋက

စဏ္ဍာလသုတ္တ

ရတနာသုံးပါးကို အမှန်ယုံကြည်မှုလည်းမရှိ၊ သီလလည်းမရှိ၊ ကံကို မယုံကြည်ဘဲ အဆောင်များကို ယုံကြည်ခြင်း စသည့် စရိုက်များသည် အညံ့စား ဥပသကာများဖြစ်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၇၅:(၅) စဏ္ဍာလသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၈၁။)
AN 5.175: Candala Sutta — The Outcaste {A iii 206} . This discourse lists — first in negative and then in positive form — the basic requirements for being a Buddhist lay follower in good standing.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပီတိသုတ္တ

အနာထပိဏ်သူဌေးအား လှူဒါန်းခြင်းသက်သက်ဖြင့် ရောင့်ရဲခြင်း မဖြစ်ရန်၊ နီဝရဏကင်းခြင်းကြောင့်ဖြစ်သော ပထမစျာန်၏ ပီတိကို ရံဖန်ရံခါထူထောင်ကြရန် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၇၆:(၆) ပီတိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၈၁။)
AN 5.176: Piti Sutta — Rapture {A iii 206} . Instructions to a generous lay person: Generosity is good, but there is still more to be done. An even greater happiness awaits if you practice meditation to attain an internal state of seclusion and rapture.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဏိဇ္ဇာသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား တားမြစ်တော်မူသော အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းမှု ၅ မျိုး။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၇၇:(၇) ဝဏိဇ္ဇာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၈၃။)
AN 5.177: Vanijja Sutta — Business (Wrong Livelihood) {A iii 208} . Five kinds of wrong livelihood for lay followers.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိဟိသုတ္တ

သောတာပန်တို့တွင်ရှိသော ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၇၉:(၉) ဂိဟိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၈၅။)
AN 5.179: Gihi Sutta — The Householder {A iii 211} . How to recognize a lay stream-winner.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေဝသီသုတ္တ

ကဿပဘုရားရှင်လက်ထက်တော်၌ ဂေဝသီဥပါသကာနှင့် နောက်လိုက် ၅၀၀ တို့တစ်ဦးထက်တစ်ဦး သာလွန်အောင် တရားအားထုတ်သောကြောင့် အားလုံးရဟန္တာဖြစ်သွားကြသည်။ ထိုအားတက်ဖွယ် အကြောင်းဖြင့် တရားကို ကျိုးစားအားထုတ်ကြရန် ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၈၀:(၁၀) ဂဝေသီသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၁၈၈။)
AN 5.180: Gavesin Sutta — About Gavesin {A iii 214} . How the pursuit of excellence — and a competitive spirit — led a layman and his friends to attain arahantship. This story made even the Buddha smile.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာသုပိနသုတ္တ

ဘုရားအလောင်းတော်ဘဝ၌ မက်သော အိပ်မက်ကြီး ၅ မျိုးနှင့် အဓိပ္ပယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၉၆:(၆) မဟာသုပိနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၀၈။)
AN 5.196: Supina Sutta — Dreams {A iii 240} . Five dreams that appeared to the Buddha before his Awakening, together with their interpretation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝါစာသုတ္တ

စကားကောင်းဖြစ်ရန် လိုအပ်သော အချက် ၅ ချက်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၉၈:(၈) ဝါစာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၁၂။)
AN 5.198: Vaca Sutta — A Statement {A iii 243} . The secret to blameless speech.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုလသုတ္တ

သီလရှိသော ရဟန်းကို အိမ်ဖိတ်ဆွမ်းလောင်းခြင်း၏ အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၁၉၉:(၉) ကုလသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၁၃။)
AN 5.199: Kula Sutta — A Family {A iii 243} . On the rewards of being attentive and hospitable to a visiting monk/nun.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဿာရဏီယသုတ္တ

ရဟန္တာတို့၏ ထွက်မြောက်ရာ ၅ ပါးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၀၀:(၁၀) နိဿာရဏီယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၁၃။)
AN 5.200: Nissaraniya Sutta — Leading to Escape {A iii 245} . Five qualities of mind that lead to true freedom.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မဿဝနသုတ္တ

တရားနာခြင်း၏ အကျိုး ၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၀၂:(၂) ဓမ္မဿဝနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၁၆။)
AN 5.202: Dhammassavana Sutta — Listening to the Dhamma {A iii 248} . The five rewards in listening to the Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဉ္စမစ္ဆရိယသုတ္တ

ဝန်တိုခြင်း “မစ္ဆရိယ”၅ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၅၄:(၄) ပဉ္စမစ္ဆရိယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၃၈။)
AN 5.254-271: Macchariya Suttas — Stinginess {A iii 272} . Generosity isn't just a nice idea: it is a requisite for progress along the Buddha's Path.♦သုတ္တန်ပိဋက

မစ္ဆရိယပ္ပဟာနသုတ္တ

ဝန်တိုခြင်း “မစ္ဆရိယ”၅ မျိုးကို ပယ်အပ်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၅၅:(၅) မစ္ဆရိယပ္ပဟာနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၃၈။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဈာနသုတ္တ

ဝန်တိုခြင်း “မစ္ဆရိယ”၅ မျိုးရှိနေလျှင် ပထမစျာန်ကို မရနိုင်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၅၆:(၆) ပဌမစျာနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၃၉။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

ဈာနသုတ် စသည် ခုနစ်သုတ္တ

ဝန်တိုခြင်း “မစ္ဆရိယ”၅ မျိုးရှိနေလျှင် ရူပစျာန်လေးပါးနှင့် မဂ်လေးပါးကို မရနိုင်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၅၇-၂၆၃:(၇-၁၃) ဒုတိယစျာနသုတ္တာဒိသတ္တကံ = (အံ၊၂၊၂၃၉။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

အပရဈာနသုတ္တ

ဝန်တိုခြင်း “မစ္ဆရိယ”၅ မျိုးရှိနေလျှင် ပထမစျာန်ကို မရနိုင်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၆၄:(၁၄) အပရပဌမစျာနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၃၉။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

အပရ ဈာနသုတ္တ

စသည် ဝန်တိုခြင်း “မစ္ဆရိယ”၅ မျိုးရှိနေလျှင် ရူပစျာန်လေးပါးနှင့် မဂ်လေးပါးကို မရနိုင်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ပဉ္စကနိပါတ် – အန ၅.၂၆၅-၂၇၁:(၁၅-၂၁) အပရဒုတိယစျာနသုတ္တာဒိသတ္တကံ = (အံ၊၂၊၂၄၀။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရဏီယသုတ္တ

ရဟန်းတို့ အချင်းချင်းချစ်ခင်လေးစားစွာ နေထိုင်ရန် လိုအပ်သော အရည်အချင်း ၆ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၂:(၂) ဒုတိယအာဟုနေယျသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၄၇။)
AN 6.12: Saraniya Sutta — Conducive to Amiability {A iii 289} . The Buddha describes how to behave with one's peers in ways that engender mutual feelings of fellowship, friendship, and respect.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဿာရဏီယသုတ္တ

မေတ္တာဘာဝနာကို အမှန်ပွားများထားလျှင် ပျက်စီးစေလိုမှု “ဗျာပါဒ” မဖြစ်၊ ဂရုဏာဘာဝနာကို အမှန်ပွားများထားလျှင် ညှဉ်းဆဲလိုမှု “ဝိဟိံသ” မဖြစ်၊ မုဒိတာဘာဝနာကို အမှန်ပွားများထားလျှင် မမွေ့လျော်မှု “အရတိ” မဖြစ်၊ ဥပေက္ခာဘာဝနာကို အမှန်ပွားများထားလျှင် စွဲမက်မှု “ရာဂ” မဖြစ်။ ဆန့်ကျင်ဘက်မှ လွတ်မြောက်ခြင်းတရား ၆ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၃:(၃) နိဿာရဏီယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၅၇။)
AN 6.13: Nissaraniya Sutta — Means of Escape {A iii 290} . Six qualities that, when fully developed, lead to liberation.♦သုတ္တန်ပိဋက

နကုလပိတုသုတ္တ

သေဆုံးခါနီး လင်ကို အသိပညာရှိသော မယားက နှစ်သိမ့်စကားပြောကြားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ နကုလပိတာသူကြွယ်ဇနီးမောင်နှံသည် “ငါနှင့် အကျွမ်းဝင်သော စကားကို ဆိုကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာ ဥပါသကာမ တို့တွင် နကုလပိတာသူကြွယ်ဇနီးမောင်နှံသည် အမြတ်ဆုံး ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာ ဥပါသကာမတို့ ဖြစ်သည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၆:(၆) နကုလပိတုသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၆၁။)
AN 6.16: Nakula Sutta — Nakula's Parents {A iii 295} . A wise female householder consoles her worried husband as he faces death from a grave illness.♦သုတ္တန်ပိဋက

မရဏဿတိသုတ္တ

ရဟန်းတို့အား မရဏဿတိ ပွားများနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၉:(၉) ပဌမမရဏဿတိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၆၈။)
AN 6.19: Maranassati Sutta — Mindfulness of Death (1) {A iii 303} .♦သုတ္တန်ပိဋက

မရဏဿတိသုတ္တ

လူသည် အချိန်မရွေးသေနိုင်သည်။ မရဏဿတိ ပွားများနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၂၀:(၁၀) ဒုတိယမရဏဿတိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၇၀။)
AN 6.20: Maranassati Sutta — Mindfulness of Death (2) {A iii 306} . Death could come at any time. Are you ready?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဆဠင်္ဂဒါနသုတ္တ

အလှူပေးသူ၏စိတ်အနေအထား ၃ ပါးနှင့် အလှူခံသူ၏ အကျင့်သိက္ခာ ၃ ပါး ပြည့်စုံမှုကြောင့်ရသော အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၃၇:(၇) ဆဠင်္ဂဒါနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၉၅။)
AN 6.37: Dana Sutta — Giving {A iii 335} . The six factors with which to make the most of giving.♦သုတ္တန်ပိဋက

အတ္တကာရီသုတ္တ

ကံဝါဒမဟုတ်သော “မိမိပြုလုပ်ခြင်း သူတစ်ပါးပြုလုပ်ခြင်းမရှိ”ဟူသော ပုဏ္ဏားတစ်ဦးကို ဆုံးမတော်မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၃၈:(၈) အတ္တကာရီသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၉၆။)
AN 6.38: Attakārī Sutta — The Self-Doer {A iii 337} . The Buddha corrects a brahman who believes that we are not responsible for our actions.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒါရုက္ခန္ဓသုတ္တ

တန်ခိုး အဘိညာဉ်ရသော ရဟန်း၏ စိတ်နိုင်နင်းပုံကို အရှင်သာရိပုတြာက ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၄၁:(၁၁) ဒါရုက္ခန္ဓသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၉၉။)
AN 6.41: Daruka-khandha Sutta — The Wood Pile {A iii 340} . If you ever wanted to know how psychic transformation works, here's a brief primer.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာဂိတသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို ဖူးမျှော်ပူဇော်ရန် စုရုံးလာသော ရွာသားတို့ ဆူညံသောကြောင့် အဖူးမခံနိုင်၍ အေးချမ်းတိပ်ဆိတ်သော ရဟန်းတရား အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၄၂:(၁၂) နာဂိတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၂၉၉။)
AN 6.42: Nagita Sutta — To Nagita {A iii 341} . While dwelling in a forest grove, the Buddha speaks in praise of modesty, contentment, unentanglement, and seclusion in the wilderness. (See AN 8.86 for a longer version of this conversation.)♦သုတ္တန်ပိဋက

ဣဏသုတ္တ

ကာမဂုဏ်တို့ကို ခံစားသူသည် အကြွေးယူရသော ဆင်းရဲသားနှင့်တူသည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၄၅:(၃) ဣဏသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၀၉။)
AN 6.45: Ina Sutta — Debt {A iii 351} . Falling under the grip of sensuality is like falling heavily into debt.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာစုန္ဒသုတ္တ

တရားသာဟော၍ စျာန်မရသော ရဟန်းများနှင့် စျာန်ရ၍ တရားမဟောသော ရဟန်းများ တစ်ဦးကို တစ်ဦး လေးစား ချီးမြောက်ရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၄၆:(၄) မဟာစုန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၁၁။)
AN 6.46: Cunda Sutta — Cunda {A iii 355} . Why the world needs both meditators and those who devote themselves to the study of Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

သန္ဒိဋ္ဌိကသုတ္တ

“တရားတော်သည် ကိုယ်တိုင်သိနိုင်၏၊ အချိန်မရွေးအကျိုးပေး၏၊ လာ၍ စမ်းစစ်နိုင်၏၊ ပညာရှိတို့ သိနိုင်၏”ဆိုသော စကား၏ အဓိပ္ပါယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၄၇:(၅) ပဌမသန္ဒိဋ္ဌိကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၁၃။)
AN 6.47: Sanditthika Sutta — Visible Here-&-Now {A iii 356} . A few of the more obvious ways in which the Dhamma is visible here-&-now.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခေမသုတ္တ

ရဟန္တာတို့တွင် “သူတပါးထက်မြတ်သည်၊ တူသည်၊ နိမ့့််ကျသည်”ဟူသော အတွေးများမရှိ၊ မာန်မရှိ။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၄၉:(၇) ခေမသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၁၅။)
AN 6.49: Khema Sutta — With Khema {A iii 358} . Having abandoned all sense of self, arahants don't regard themselves as better than, worse than, or equal to anyone else.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒာသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက အရှင်သာရိပုတြာကို ရဟန်းတို့ အဆင့်ဆင့် တရားလေ့လာသင်ကြားနည်းကို ဟောကြားလျှောက်ထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၅၁:(၉) အာနန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၁၇။)
AN 6.51: Ananda Sutta — Ven. Ananda {A iii 359} . Six ways for a monk's understanding of Dhamma to grow.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မိကသုတ္တ

ကျောင်းတိုက် ၇ လုံး၌ ကျောင်းထိုင်ဖြစ်သော အရှင်ဓမ္မိကသည် အခြားအာဂန္တုကရဟန်းများကို ဆဲရေးကာ ရဟန်းတရားမတည်သောကြောင့် ဒကာများက ကျောင်းတိုက်မှ နှင်ထုတ်လိုက်သည်။ အခြားသွားစရာမရှိသော အရှင်ဓမ္မိကကို မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းတရားတည်ခြင်း အကြောင်းကို ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်သည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၅၄:(၁၂) ဓမ္မိကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၂၁။)
AN 6.54: Dhammika Sutta — Dhammika {A iii 366} . In the first of these excerpts, the Buddha uses a telling simile to explain the meaning of his most common epithet, Tathagata — "the Thus-Gone one." In the second, the Buddha tells a story illustrating how patient endurance is the best response to the insults of others.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောဏသုတ္တ

လူဘဝ၌ စောင်းပညာရှင်ဖြစ်ခဲ့သော အရှင်သောဏက တရားမရ၍ လူထွက်လိုသောစိတ် ဖြစ်ပေါ်ခြင်းကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်တွင် စောင်းကြိုးအလျှော့ အတင်း ဥပမာဖြင့် ဝီရိယနှင့် သမာဓိ ညှိရပုံ၊ ဣန္ဒြေ ညှိရပုံတို့ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၅၅:(၂) ဒုတိယပဏ္ဏာသကံ (၆) မဟာဝဂ္ဂေါ (၁) သောဏသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၂၈။)
AN 6.55: Sona Sutta — About Sona {A iii 374} . In this famous sutta the Buddha explains to Ven. Sona that balancing one's effort in meditation practice is like tuning a musical instrument.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗေဓိကသုတ္တ

ကိလေသာချုပ်ငြိမ်းရာ တရား ၆ မျိုးကို ၆ ပြန်စီစစ်နည်း။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၆၃:(၉) နိဗ္ဗေဓိကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၅၈။)
AN 6.63: Nibbedhika Sutta — Penetrative {A iii 410} . The Buddha explains that mastery of the Dhamma comes from meditating on six factors in the mind, each of which should be understood deeply in six different ways. This sutta contains a lovely short verse pointing out the true cause of attachment based on sensuality.♦သုတ္တန်ပိဋက

သီတိဘာဝသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်မျက်မှောက်မရနိုင်သော စိတ်ထား ၆ မျိုးနှင့် ရနိုင်သော စိတ်ထား ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၈၅:(၉) သီတိဝဂ္ဂေါ (၁) သီတိဘာဝသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၇၉။)
AN 6.85: Siti Sutta — Cooled {A iii 435} . Six qualities required to achieve Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဝရဏသုတ္တ

သူတော်ကောင်းတရားကို ကြားနာရသော်လည်း နိဗ္ဗာန်မျက်မှောက်မရနိုင်သော တရား ၆ မျိုးနှင့် ရနိုင်သော တရား ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၈၆:(၂) အာဝရဏသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၇၉။)
AN 6.86: Avaranata Sutta — Obstructions {A iii 435} . Six qualities that prevent, and six that foster, the development of skillful states of mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝေါရောပိတသုတ္တ

သူတော်ကောင်းတရားကို ကြားနာရသော်လည်း နိဗ္ဗာန်မျက်မှောက်မရနိုင်သော ကံ ၆ မျိုးနှင့် ရနိုင်သော ကံ ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၈၇:(၃) ဝေါရောပိတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈၀။)
AN 6.87: Kammavaranata Sutta — Kamma Obstructions {A iii 436} . Six things that can render one incapable of developing skillful mental qualities.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဿူသတိသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်မျက်မှောက်ရနိုင်သော သူတော်ကောင်းတရား ကြားနာနည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၈၈:(၄) သုဿူသတိသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈၁။)
AN 6.88: Sussusa Sutta — Listening Well {A iii 437} . The Buddha's instructions on how to listen to the Dhamma so that it can be truly taken to heart.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနိသံသသုတ္တ

သောတာပန် ပုဂ္ဂိုလ်တို့ ရရှိသော အကျိုး ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၉၇:(၁၀) အာနိသံသဝဂ္ဂေါ (၁) ပါတုဘာဝသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈၃။)
AN 6.97: Anisansa Sutta — Rewards {A iii 441} . Six rewards of stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနဝတ္ထိတသုတ္တ

အနိစ္စသညာကို ထူထောင်ခြင်း၏ အကျိုး ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၀၂:(၇) အနဝတ္ထိတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈၅။)
AN 6.102: Anodhi Sutta — Without Exception (1) {A iii 443} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥက္ခိတ္တာသိကသုတ္တ

ဒုက္ခသညာကို ထူထောင်ခြင်း၏ အကျိုး ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၀၃:(၈) ဥက္ခိတ္တာသိကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈၆။)
AN 6.103: Anodhi Sutta — Without Exception (2) {A iii 443} .♦သုတ္တန်ပိဋက

အတမ္မယသုတ္တ

အနတ္တသညာကို ထူထောင်ခြင်း၏ အကျိုး ၆ မျိုး။
ဆက္ကနိပါတ် – အန ၆.၁၀၄:(၉) အတမ္မယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၈၆။)
AN 6.104: Anodhi Sutta — Without Exception (3) {A iii 444} . What six things motivate one to see the three characteristics of anicca, dukkha, and anatta?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိတ္ထတဓနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားအလိုတော်အရ မဆင်းရဲဘဲ ဥစ္စာများပြားခြင်း ကိုတွေ့ရပါမည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၆:(၆) ဝိတ္ထတဓနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၉၈။)
AN 7.6: Dhana Sutta — Treasure {A iv 5} . Possess these seven treasures and your life will not have been lived in vain.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဂ္ဂသုတ္တ

မီး၊ ရေ၊ မင်း၊ ခိုးသူ၊ မချစ် မနှစ်သက်သော အမွေခံတို့ မဖျက်ဆီးနိုင်သော ဥစ္စာ ၇ မျိုး အကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၇:(၇) ဥဂ္ဂသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၃၉၉။)
AN 7.7: Ugga Sutta — To Ugga {A iv 6} . The Buddha teaches Ugga of seven treasures that are always safe from "fire, flood, kings, thieves, or hateful heirs."♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုသယသုတ္တ

အကိန်းဓာတ်(ကိန်းအောင်းနေသော အခြင်းအရာ) ‘အနုသယ’ ၇ မျိုးအကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၁၁:(၂) အနုသယဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမအနုသယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၀၁။)
AN 7.11: Anusaya Sutta — Obsessions (1) {A iv 9} . An enumeration of the seven anusaya (obsessions or latent tendencies).♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုသယသုတ္တ

ရဟန်းဘဝ ပြီးပြည့်စုံရန် အကိန်းဓာတ်(ကိန်းအောင်းနေသော အခြင်းအရာ) ‘အနုသယ’ ၇ မျိုးကို ပယ်ရှားရသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၁၂:(၂) ဒုတိယအနုသယသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၀၂။)
AN 7.12: Anusaya Sutta — Obsessions (2) {A iv 9} . On abandoning the seven anusaya (obsessions or latent tendencies).♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒကူပမာသုတ္တ

သာမန်ပုထုဇဉ်အမျိုးမျိုးနှင့် သောတာပန်၊ သကဒါဂ်၊ အနာဂါမ်၊ရဟန္တာတို့ ကွဲပြားပုံကို ရေနစ်သူ ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၁၅:(၅) ဥဒကူပမာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၀၃။)
AN 7.15: Udakupama Sutta — The Water Simile {A iv 10} . In a beautiful progression of metaphors, the Buddha illustrates the various levels to which people allow their grasp of Dhamma to take them. How far are you willing to go?♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တကသုတ္တ

သံဃာအစည်းအရုံး၏ တိုးတက်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အချက် ၇ ချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၂၃:(၃) ပဌမသတ္တကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၁၂။)
AN 7.21: Bhikkhu-aparihaniya Sutta — Conditions for No Decline Among the Monks {A iv 21} . The seven conditions that lead to the long-term welfare of the Sangha.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပ္ပမာဒဂါရဝသုတ္တ

ရဟန်း၏ တရားတိုးတက်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အချက် ၇ ချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၃၂:(၄) ဒေဝတာဝဂ္ဂေါ (၁) အပ္ပမာဒဂါရဝသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၁၈။)
AN 7.31: Appamada Sutta — Heedfulness {A iv 27} . Seven qualities of respect that support the practice of meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟိရီဂါရဝသုတ္တ

ရဟန်း၏တရား တိုးတက်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အချက် ၇ ချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၃၃:(၂) ဟိရီဂါရဝသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၁၉။)
AN 7.32: Hirima Sutta — A Sense of Shame {A iv 28} . Seven qualities of respect that support the practice of meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောဝစဿတာသုတ္တ

ရဟန်း၏တရား တိုးတက်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အချက် ၇ ချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၃၄:(၃) ပဌမသောဝစဿတာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၁၉။)
AN 7.33: Sovacassata Sutta — Compliance (1) {A iv 29} . Seven qualities that support the practice of meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောဝစဿတာသုတ္တ

ရဟန်း၏တရား တိုးတက်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အချက် ၇ ချက်ကို အရှင်သာရိပုတြာက မေးလျှောက်၍ အကျယ်ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၃၅:(၄) ဒုတိယသောဝစဿတာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၂၀။)
AN 7.34: Sovacassata Sutta — Compliance (2) {A iv 30} . Seven qualities that support the practice of meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

မိတ္တသုတ္တ

ပေါင်းသင်း မှီဝဲသင့်သော မိတ်ဆွေကောင်းတို့၏ အရည်အချင်း ၇ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၃၆:(၅) ပဌမမိတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၂၁။)
AN 7.35: Mitta Sutta — A Friend {A iv 31} . What is a true friend?♦သုတ္တန်ပိဋက

သညာသုတ္တ

ဤသညာပွားနည်း ၇ နည်းကို ကျင့်ကြံလျှင် နိဗ္ဗာန်ရမည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၄၉:(၆) ဒုတိယသညာသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၃၃။)
AN 7.46: Sañña Sutta — Perceptions {A iv 46} . Seven inner reflections that are well worth pursuing.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံယောဂသုတ္တ

ယောက်ကျားနှင့် မိန်းမ တစ်ဦးပေါ်တစ်ဦး မည်ကဲ့သို့ ကာမဆန္ဒ ဖြစ်ပေါ်လာပုံနှင့် မဖြစ်ပေါ်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၅၁:(၈) သံယောဂသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၄၀။)
AN 7.48: Saññoga Sutta — Bondage {A iv 57} . How dwelling on one's sexual identity only leads to greater suffering.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒါနမဟပ္ဖလသုတ္တ

အလှူပေးကမ်းရာတွင် အလှူချင်းတူသော်လည်း အကျိုးပေးပုံ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ကွာခြားရခြင်း အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၅၂:(၉) ဒါနမဟပ္ဖလသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၄၁။)
AN 7.49: Dana Sutta — Giving {A iv 59} . The Buddha describes some of the motivations one might have for being generous. The karmic fruits of giving depend heavily on one's motives.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဗျာကတသုတ္တ

အဘယ်ကြောင့် သောတာပန်တွင် မဝေခွဲနိုင်မှု ‘ဝိစိကိစ္ဆာ’ မရှိသည့်အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။ မှတ်ချက် ( မြန်မာပြန်တွင် “တထာဂေတာ” ကို သတ္တဝါ ဟု ပြန်ထားပါသည်။ ပညာရုင်များ ပြန်လည်စီစစ်ရန် လိုအပ်နေပါသည်။ မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံ ပြီးလျှင် ရှိခြင်း မရှိခြင်း ရှိသည်လည်းမဟုတ် မရှိသည်လည်းမဟုတ် စသည့် မေးခွန်းများ အကြောင်း ဖြစ်သည။)
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၅၄:(၆) အဗျာကတဝဂ္ဂေါ (၁) အဗျာကတသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၄၇။)
AN 7.51: Avyakata Sutta — Undeclared {A iv 67} . Why does doubt not arise in the mind of a stream-enterer?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိမိလသုတ္တ

အရှင်ကိမိလက မြတ်စွာဘုရား ပရိနိဗ္ဗာန်စံတော်မှုပြီးလျှင် သာသနာ ကွယ်စေမည့် အကြောင်းအရင်းများကို မေးလျှောက်ထားပါသည်။ သာသနာကွယ်စေမည့် အကြောင်းအရင်းများမှာ အခြားဘာသာ သာသနာထက် ရဟန်း၊ ရဟန်းမိန်းမ၊ ဥပါသကာ၊ဥပါသိကာမတို့က ဘုရား၊ တရား၊ သံဃာ၊ အကျင့်သိက္ခော၊ သမာဓိ တို့၌ မရိုမသေ မလေးမစား သောကြောင့်ဟုဖော်ပြထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၅၉:(၆) ကိမိလသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၆၀။)
AN 7.56: Kimila Sutta — To Kimila {A iv 84} . You say you want Buddhism to thrive in the West? In this sutta the Buddha explains to Ven. Kimila what is required of those who wish to see the Dhamma last a long, long time.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပစလာယမာနသုတ္တ

တရားထိုင်ရင်း ငိုက်မျဉ်းနေသော အရှင်မောဂ္ဂလာန်ကို မငိုက်မျဉ်းစေမည့်နည်းများကို ဟောကြားထားပါသည်။ ရွာသို့ဆွမ်းခံကြွလျှင် ထားရမည့်စိတ်ထား၊ ဆန့်ကျင်ဖက်စကားများပြောလျှင် စိတ်ပျံ့လွင့်တတ်ခြင်း စသည်ဖြင့် ကြည်ညိုဖွယ်ဆုံးမထားသည်ကို တွေ့ရပါမည်။ ရဟန္တာဖြစ်လျှင် ငိုက်မျဉ်းခြင်းမရှိသောကြောင့် အရှင်မောဂ္ဂလာန် ရဟန္တာ မဖြစ်မီက ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၆၁:(၈) ပစလာယမာနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၆၁။)
AN 7.58: Capala (Pacala) Sutta — Nodding {A iv 85} . Do you nod off during meditation? Here the Buddha catches Ven. Maha Moggallana nodding off, and offers him a prescription for overcoming drowsiness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောဓနသုတ္တ

ဒေါသထွက်ခြင်း၏ ဆုံးရှုံးမှု ၇ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၆၄:(၁၁) ကောဓနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၆၉။)
AN 7.60: Kodhana Sutta — The Wretchedness of Anger/An Angry Person {A iv 94} . Seven dangers of giving in to anger.♦သုတ္တန်ပိဋက

နဂရောပမသုတ္တ

သူတော်ကောင်းတရား ၇ ပါးစောင့်ရှောက်ခြင်းအကျိုးများကို မြို့တည်ခြင်းဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၆၇:(၃) နဂရောပမသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၇၇။)
AN 7.63: Nagara Sutta — The Fortress {A iv 106} . Seven qualities that must be developed for the truest kind of homeland security.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မညူသုတ္တ

လူအများ၏ ကြည်ညိုခြင်းကို ခံယူထိုက်သော ရဟန်းဖြစ်ရန် လိုအပ်သော အလွန်လက်တွေ့ကျသော အရည်အချင်းများကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၆၈:(၄) ဓမ္မညူသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၈၃။)
AN 7.64: Dhammaññu Sutta — One With a Sense of Dhamma {A iv 113} . Do you want to be worthy of other people's respect? Here are seven qualities of a respectable and honorable individual.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဂ္ဂိက္ခန္ဓောပမသုတ္တ

ရဟန်းတု ရဟန်းယောင်ဆောင်၍ လူအများ၏ ဒါနနှင့် ကြည်ညိုမှု အလွဲသုံးစားပြုခြင်း၏ အန္တရယ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၇၂:(၈) အဂ္ဂိက္ခန္ဓောပမသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၄၉၄။)
AN 7.68: Aggikkhandopama Sutta — The Mass of Fire Comparison {A iv 128} . The Buddha warns a group of monks about the danger of abusing the generosity and good faith of their lay supporters.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရကသုတ္တ

တိုတောင်းလှသော လူဘဝကို အကျိုးရှိစွာ အသုံးချရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၇၄:(၁၀) အရကသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၅၀၁။)
AN 7.70: Arakenanusasani Sutta — Araka's Teaching {A iv 136} . Seven beautiful similes on the brevity of the human lifespan. Use your short time here well!♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္ထုသာသနသုတ္တ

အရှင်ဥပါလိမထေရ်အား တရားတု တရားစစ် ခွဲခြားနည်းကို ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
သတ္တကနိပါတ် – အန ၇.၈၃:(၉) သတ္ထုသာသနသုတ္တံ = (အံ၊၂၊၅၀၇။)
AN 7.79: Satthusasana Sutta — To Upali {A iv 143} . The Buddha explains to Ven. Upali how to recognize authentic teachings of Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပညာသုတ္တ

မရသေးသော ပညာရရန်၊ ရပြီးသော ပညာတိုးတက်ပွားများစေရန် လိုအပ်သော အကြောင်း ၈ ချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၂:(၂) ပညာသုတ္တံ = (အံ၊၃၊။)
AN 8.2: Pañña Sutta — Discernment {A iv 151} . The Buddha outlines the skills that one must develop in order for wisdom to unfold.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကဓမ္မသုတ္တ

လောကဓံတရား ၈ ပါးကို မည်သူမျှ မလွတ်နိုင်။ သို့သော် မြတ်စွာဘုရား၏ တပည့်များနှင့် မလေ့လာထားသော ပုထုဇဉ်တို့ လောကဓံကို တုံ့ပြန်ပုံ မတူပါ။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၆:(၆) ဒုတိယလောကဓမ္မသုတ္တံ = (အံ၊၃၊။)
AN 8.6: Lokavipatti Sutta — The Failings of the World {A iv 157} . The eight worldly conditions. The difference between an ordinary person and an Awakened one manifests in how they respond to life's inevitable ups and downs.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေဝဒတ္တဝိပတ္တိသုတ္တ

မိမိနှင့် သူတပါး၏ ကျဆုံးမှုနှင့် အောင်မြင်မှုကို တခါတရံ ပြန်လည်ဆင်ခြင် သုံးသပ်သင့်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။ ဒေဝဒတ်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၇:(၇) ဒေဝဒတ္တဝိပတ္တိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊။)
AN 8.7: Devadatta Sutta — About Devadatta {A iv 160} . On the hazards of allowing the mind to get caught up in the worldly ups and down of life (the eight 'untrue dhammas')♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥတ္တရဝိပတ္တိသုတ္တ

“မိမိနှင့် သူတပါး၏ ကျဆုံးမှုနှင့် အောင်မြင်မှုကို တခါတရံ ပြန်လည်ဆင်ခြင် သုံးသပ်သင့်ကြောင်း” မြတ်စွာဘုရားဟောထားသော စကားကို သိကြားမင်းက အရှင်ဥတ္တရအား မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၈:(၈) ဥတ္တရဝိပတ္တိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၁။)
AN 8.8: Uttara Sutta — About Uttara {A iv 161} . Sakka, the king of the devas, repeats the Buddha's teaching on the eight 'untrue dhammas' for the benefit of Ven. Uttara.♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒသုတ္တ

ရာဂအားကြီးသောစိတ်ကို ကောင်းစွာ ဆောင့်ရှောက်ထားသော မြတ်စွာဘုရား၏ ဖအေတူ မအေကွဲ အရှင်နန္ဒကို အတုယူနိုင်ရန် ချီးမွန်းတော် မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၉:(၉) နန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၄။)
AN 8.9: Nanda Sutta — About Nanda {A iv 166} . Ven. Nanda sets a good example of how to take care of the mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဿာဇာနီယသုတ္တ

ရဟန်းကောင်းတို့ ရှိအပ်သော အရည်အချင်း ၈ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၁၃:(၃) အဿာဇာနီယသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၁။)
AN 8.13: Ajañña Sutta — The Thoroughbred {A iv 188} . Eight praiseworthy qualities that a good monk possesses.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဿခဠုင်္ကသုတ္တ

ဝိနည်းကို အကြောင်းပြု၍ ရဟန်းတို့ကို မြင်းကောင်း မြင်းယုတ် ဥပမာဖြင့် ဆုံးမတော်မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၁၄:(၄) အဿခဠုင်္ကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၃။)
AN 8.14: Khalunga Sutta — Unruly {A iv 190} . The eight unskillful ways we react to accusations are like the eight ways a horse can be unruly.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟတ္ထကသုတ္တ

မိမိကိုယ်ကို ရိုးရှင်းစွာနေသော ဟတ္ထကအာဠဝကကို ချီးမွန်းတော်မှုသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ဟတ္ထကအာဠဝကသည် “သင်္ဂဟဝတ္ထုလေးပါးတို့ဖြင့် ပရိသတ်ကို ချီးမြှောက်ထောက်ပံ့ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာ တို့တွင် ထို ဟတ္ထကအာဠဝကသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာ ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၂၃:(၃) ပဌမဟတ္ထကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၃။)
AN 8.23: Hatthaka Sutta — About Hatthaka (1) {A iv 216} . Eight qualities rarely found in people of power and wealth.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟတ္ထကသုတ္တ

မိတ်ဆွေ အပေါင်းအသင်းတိုးပွား၍ လူချစ်လူခင် များလိုပါသလား၊ ဤသုတ်တွင် အတုယူဖွယ် ဟတ္ထကအာဠဝကကို တွေ့ရပါမည်။ ဟတ္ထကအာဠဝကသည် “သင်္ဂဟဝတ္ထုလေးပါးတို့ဖြင့် ပရိသတ်ကို ချီးမြှောက်ထောက်ပံ့ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာ တို့တွင် ထို ဟတ္ထကအာဠဝကသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာ ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၂၄:(၄) ဒုတိယဟတ္ထကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၄။)
AN 8.24: Hatthaka Sutta — About Hatthaka (2) {A iv 218} . The Buddha's advice on how to win a large following.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနာမသုတ္တ

လူဝတ်ဗုဒ္ဓဘာသာကောင်းတစ်ယောက်၏ လိုအပ်သော အချက်များကို မဟာနာမ်အား ဟောကြားထားပါသည်။ မဟာနာမ်သည်“မွန်မြတ်သောဝတ္ထုကို ပေးလှူ တတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာတို့တွင် သာကီဝင်မင်းမျိုးဖြစ်သော ထို မဟာနာမ်သည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း” ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာ ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၂၅:(၅) မဟာနာမသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၅။)
AN 8.25: Mahanama Sutta — Being a Lay Buddhist {A iv 220} . What is a lay follower? A virtuous one? One engaged in his own welfare? His own and others'?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇီဝကသုတ္တ

လူဝတ်ဗုဒ္ဓဘာသာကောင်းတစ်ယောက်၏ လိုအပ်သော အချက်များကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၂၆:(၆) ဇီဝကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၇။)
AN 8.26: Jivaka Sutta — To Jivaka {A iv 222} . The Buddha explains how a lay follower can best work for the welfare of others.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗလသုတ္တ

ရဟန္တာတို့ရရှိသော ဉာဏ်အား ၈ မျိုးကို အရှင်သာရိပုတြာက မြတ်စွာဘုရားကို လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၂၈:(၈) ဒုတိယဗလသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၈။)
AN 8.28: Bala Sutta — Strengths {A iv 223} . The eight strengths enjoyed by the awakened mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုရုဒ္ဓမဟာဝိတက္ကသုတ္တ

စျာန်သမာပတ်တို့ကို အလိုရှိတိုင်း ဝင်စားနိုင်လိုပါသလား။ မြတ်စွာဘုရားက အရှင်အနုရုဒ္ဓ၏ စိတ်အကြံကို တန်ခိုးဖြင့်သိသောကြောင့် ကြွရောက် ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်အနုရုဒ္ဓသည် “ဒိဗ္ဗစက္ခုအဘိညာဉ်ရှိကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို အနုရုဒ္ဓါသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း” ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်း ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၃၀:(၁၀) အနုရုဒ္ဓမဟာဝိတက္ကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၆၂။)
AN 8.30: Anuruddha Sutta — To Anuruddha {A iv 228} . The Buddha tells of eight good qualities that, if actively cultivated, lead us toward the goal.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဘိသန္ဒသုတ္တ

နတ်ပြည်ချမ်းသာကို ရရှိနိုင်သော နည်း ၈ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၃၉:(၉) အဘိသန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၇၅။)
AN 8.39: Abhisanda Sutta — Rewards {A iv 245} . The Buddha tells of eight rewards that can be expected from skillful conduct.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုစ္စရိတဝိပါကသုတ္တ

ငရဲ တိရိစ္ဆာန် ပြိတ္တာဘုံသို့ ရောက်စေတတ်သော အကျင့်များဖြင့် လူ့ဘဝကိုပြန်ရရှိလျှင်လည်း မနှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော ဘဝမျိုးစုံ ရရှိပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၄၀:(၁၀) ဒုစ္စရိတဝိပါကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၇၇။)
AN 8.40: Vipaka Sutta — Results {A iv 247} . The Buddha describes the unpleasant consequences of not sticking to the precepts.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံခိတ္တူပေါသထသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အလွန်အကျိုးအာနိသင်များသော ဥပုသ် စောင့်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၄၁:(၅) ဥပေါသထဝဂ္ဂေါ (၁) သင်္ခိတ္တူပေါသထသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၇၈။)
AN 8.41: Uposatha Sutta — The Uposatha Observance {A iv 248} . The Buddha summarizes the eight uposatha day observances.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိသာခါသုတ္တ

ဝိသာခါ သူဌေးမကြီးကို ဥပုသ် စောင့်ခြင်း၏ အကျိုးအာနိသင်များကို ဟောကြားထားပါသည်။ ဝိသာခါ သူဌေးမကြီးသည် “လှူဒါန်းခြင်း၌ မွေ့လျော်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသိကာမတို့တွင် မိဂါရသူဌေး၏ အမိ အရာ၌ တည်သော ထို ဝိသာခါသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း” ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာမ ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၄၃:(၃) ဝိသာခါသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၈၄။)
AN 8.43: Visakhuposatha Sutta — The Discourse to Visakha on the Uposatha with the Eight Practices {A iv 255} . The Buddha explains to Visakha, a devout laywoman, the benefits of following the uposatha day (observance day) practices.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံခိတ္တသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ကိုယ်တော်တိုင်ဟောကြားထားသော တရားတော် အစစ် ဟုတ်မဟုတ် ခွဲခြားနည်းကို မဟာပဇာပတိဂေါတမီအား ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ မဟာပဇာပတိဂေါတမီသည် “ညဉ့်တို့ကို သိကုန် ရဟန်းဝါရင့်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းမိန်းမတို့တွင် ထို မဟာပဇာပတိဂေါတမီသည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း” ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းမ ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၅၃:(၃) သံခိတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၀၆။)
AN 8.53: Gotami Sutta — To Gotami {A iv 280} . The Buddha explains to Mahapajapati Gotami (his aunt) how to recognize authentic teachings of Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒီဃဇာဏုသုတ္တ

ကောဠိယမင်းသား ဒီဃဇာဏုက ယခုဘဝနှင့် နောင်ဘဝ ချမ်းသာအတွက် တရားဟောပါဟု လျှောက်သောကြောင့် ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ လောကီစည်းစိမ်နှင့်နေသော ပုထုဇဉ်တို့ အတွက် အလွန်ကြည်ညိုဖွယ်ကောင်းသော သုတ်ဖြစ်သည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၅၄:(၄) ဒီဃဇာဏုသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၀၇။)
AN 8.54: Dighajanu (Vyagghapajja) Sutta — Conditions of Welfare/To Dighajanu {A iv 281} . The Buddha's instructions for householders on how to preserve and increase wealth and happiness, in both the mundane and spiritual senses.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုဂ္ဂလသုတ္တ

အလှူပေးခြင်း၊ လက်အုပ်ချီခြင်း ပြုထိုက်သော အရိယာ ၈ မျိုးအကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၅၉:(၉) ပဌမပုဂ္ဂလသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၁၅။)
AN 8.59: Pathama Atthapuggala Sutta — Eight Individuals (a) {A iv 292} . The eight individuals who are worthy of gifts.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံခိတ္တသုတ္တ

ဗြဟ္မာဝိဟာရ (မေတ္တာစျာန်၊ ဂရုဏာစျာန်၊ မုဒိတာစျာန်၊ ဥပေက္ခာစျာန်) နှင့် သတိပဋ္ဌာန်လေးပါး တွဲ၍ အလုပ်လုပ်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၆၃:(၃) သံခိတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၂၁။)
AN 8.63: Sankhitta Sutta — In Brief {A iv 299} . The Buddha describes the practices of the four sublime states (metta, karuna, mudita, and upekkha) and of the four frames of reference (satipatthana) as a basis for concentration practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုသီတာရမ္ဘဝတ္ထုသုတ္တ

တရားအားထုတ်ရန် ပျင်းရိပုံ ၈ မျိုးနှင့် အားထုတ်ပုံ ၈ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၈၀:(၁၀) ကုသီတာရမ္ဘဝတ္ထုသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၄၇။)
AN 8.80: Kusita-Arambhavatthu Sutta — The Grounds for Laziness & the Arousal of Energy {A iv 332} . "I'm too tired too meditate! I'm too hungry! I'm too full!" Sound familiar? The Buddha offers sound advice for overcoming this kind of laziness.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယသသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို ဖူးမျှော်ပူဇော်ရန် စုရုံးလာသော ရွာသားတို့ ဆူညံသောကြောင့် အဖူးမခံနိုင်၍ အေးချမ်းတိပ်ဆိတ်သော ရဟန်းတရား အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
အဋ္ဌကနိပါတ် – အန ၈.၈၆:(၆) ယသသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၅၄။)
AN 8.86: Yasa Sutta — Honor {A iv 340} . While dwelling in a forest grove, the Buddha speaks in praise of modesty, contentment, unentanglement, and seclusion in the wilderness. (This sutta is a longer version of the conversation reported in AN 6.42.)♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဗောဓိသုတ္တ

မိတ်ကောင်း ဆွေကောင်းရှိရေးသည် တရားအားထုတ်ရာ၍ ပထမဆုံးလိုအပ်ချက်ဖြစ်သည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၁:(၁) ပဌမပဏ္ဏာသကံ (၁) သမ္ဗောဓိဝဂ္ဂေါ (၁) သမ္ဗောဓိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၆၃။)
AN 9.1: Sambodhi Sutta — Self-awakening {A iv 351} . Having admirable friends, companions, and comrades is an essential part of the path to Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုတဝါသုတ္တ

ရဟန္တာတို့ မပြုလုပ်သော ၉ ပါးသော အမှု။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၇:(၇) သုတဝါသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၇၇။)
AN 9.7: Sutava Sutta — To Sutavan {A iv 369} . Nine unskillful acts an Awakened one is incapable of doing.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောဋ္ဌိကသုတ္တ

ရဟန်းတရား၏ အနှစ်သာရသည် သစ္စာလေးပါးကို ကိုယ်တိုင်ထိုးထွင်း သိရန် ဖြစ်သည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၁၃:(၃) ကောဋ္ဌိကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၈၇။)
AN 9.13: Kotthita Sutta — With Kotthita {A iv 382} . The holy life is lived, not with the purpose of altering the results of past actions, but with the purpose of gaining direct knowledge of the four noble truths.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမိဒ္ဓိသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက အရှင်သမိဒ္ဓိကို အကြံအစည်နှင့် အတွေးတို့၏ သဘောသဘာဝကို မေးသော အကြောင်းဖြစ်ပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၁၄:(၄) သမိဒ္ဓိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၉၀။)
AN 9.14: Samiddhi Sutta — About Samiddhi {A iv 385} . Where do thoughts and intentions come from?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဏ္ဍသုတ္တ

ဤခန္ဓာကိုယ်ကို မစွဲလမ်းသင့်သော အချက် ၉ ချက်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၁၅:(၅) ဂဏ္ဍသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၉၁။)
AN 9.15: Ganda Sutta — A Boil {A iv 386} . Nine good reasons not to get enchanted with the body.♦သုတ္တန်ပိဋက

သညာသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်ရောက်ကြောင်း သညာပွားနည်း ၉ မျိုး။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၁၆:(၆) သညာသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၉၁။)
AN 9.16: Sañña Sutta — Perception {A iv 387} . Nine useful perceptions.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာနန္ဒသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက အရူပဈာန်တွင် ရှိနေသော သညာ၏ သဘာဝကို ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၆:(၆) အာနန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၂၄။)
AN 9.37: Ananda Sutta — With Ananda {A iv 426} . In subtle states of concentration the sense spheres are present to one's awareness, but one is not taking mental note of them.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝေလာမသုတ္တ

အလှူတို့၏အကျိုးသည် အလှူအနည်းအများထက် လှူဒါန်းသူ၏ စိတ်ထားနှင့် အလှူခံသူတို့ပေါ် ပို၍ မှုတည်သည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၂၀:(၁၀) ဝေလာမသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၁၉၄။)
AN 9.20: Velāma Sutta — About Velāma {A iv 392} . The fruits of giving depend upon the inner qualities of both giver and recipient.♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုပုဗ္ဗနိရောဓသုတ္တ

ချုပ်ခြင်း (နိရောဓ) ၉ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၁:(၁၁) အနုပုဗ္ဗနိရောဓသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၀၈။)
AN 9.31: Anupubbanirodha Sutta — Step-by-step Stopping {A iv 409} . The nine step-by-step "stoppings" (nirodhā).♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုပုဗ္ဗဝိဟာရသုတ္တ

အစဉ်အတိုင်း ကျင့်ကြံအားထုတ်သင့်သော တရား ၉ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၂:(၄) မဟာဝဂ္ဂေါ (၁) အနုပုဗ္ဗဝိဟာရသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၀၉။)
AN 9.32: Vihāra Sutta — Dwellings (1) {A iv 410} . The nine step-by-step "dwellings" (vihāra).♦သုတ္တန်ပိဋက

အနုပုဗ္ဗဝိဟာရသမာပတ္တိသုတ္တ

အစဉ်အတိုင်း ကျင့်ကြံအားထုတ်သင့်သော စျာန်သမာပတ် ၉ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၃:(၂) အနုပုဗ္ဗဝိဟာရသမာပတ္တိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၀၉။)
AN 9.33: Vihāra Sutta — Dwellings (2) {A iv 410} . The nine step-by-step "dwelling-attainments" (vihārasamāpatti).♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗာနသုခသုတ္တ

ရူပစျာန် အရူပစျာန်တို့သည် အလွန်အေးချမ်းသော်လည်း အမှန်စင်စစ် ဆင်းရဲခြင်းသဘောရှိနေသေးသည်။ နိဗ္ဗာန်ချမ်းသာသည်သာလျှင် မှန်ကန်သော အေးချမ်းမှုဖြစ်သည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၄:(၃) နိဗ္ဗာနသုခသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၁၃။)
AN 9.34: Nibbana Sutta — Unbinding {A iv 414} . Ven. Sariputta explains to Ven. Udayin how even the most exquisitely refined and beautiful mental states are beset with dukkha; only Nibbana itself can truly be called "pleasant."♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂါဝီဥပမာသုတ္တ

စျာန်တရားတို့သည် တစ်ဆင့်ကျွမ်းကျင်ပြီးမှ တစ်ဆင့်တက်ရသောတရားဖြစ်ကြောင်းကို နွားမ ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၅:(၄) ဂါဝီဥပမာသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၁၅။)
AN 9.35: Gavi Sutta — The Cow {A iv 418} . The Buddha explains that if you try to move on to the next level of concentration before you've mastered the last, you're sure to stumble, like a foolish cow on a steep hill.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဈာနသုတ္တ

ရူပစျာန်တွင်ဖြစ်စေ၊ အရူပစျာန်တွင်ဖြစ်စေ စျာန်ဝင်စားနေခိုက် ခန္ဓာငါးပါးကို ရှုခြင်း ၁၁ မျိုးဖြင့် အကြိမ်ကြိမ် ရှုနိုင်ခဲ့လျှင် အရဟတ္တဖိုလ် သို့မဟုတ် အနာဂါမိဖိုလ် ရမည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၆:(၅) စျာနသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၁၉။)
AN 9.36: Jhana Sutta — Mental Absorption {A iv 422} . Meditation, like archery, is a skill that develops over time, through practice, practice, practice.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကာယတိကသုတ္တ

အခြားသော တရားဆရာနှစ်ဦး၏ မတူသောအယူဝါဒနှစ်မျိုးအကြောင်းကို မြတ်စွာဘုရားအား လျှောက်ထားမေးမြန်းသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရားသည် တရားနာသူ၏နောက်ခံနှင့် ဉာဏ်အတိမ်အနက်ကို လိုက်၍ တရားဟောခဲ့ပုံကို တွေ့ရပါမည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၈:(၇) လောကာယတိကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၂၅။)
AN 9.38: Brahmana Sutta — To Two Brahmans {A iv 428} . You can wander the entire world and never find the end of suffering. Perhaps you're looking in the wrong place.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒေဝါသုရသင်္ဂါမသုတ္တ

ရူပစျာန် အရူပစျာန်တို့၏ လုံခြုံအေးချမ်းမှုကို နတ် နှင့် အသုရာ စစ်ပွဲ ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၃၉:(၈) ဒေဝါသုရသင်္ဂါမသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၂၈။)
AN 9.39: Deva Sutta — The Devas (About Jhāna) {A iv 432} . A colorful simile illustrates the peaceful seclusion that jhāna offers.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာဂသုတ္တ

တစ်ပါးတည်း သီတင်းသုံး၍ စျာန်သမာပတ် ဝင်စားပုံကို ဆင်ပြောင်ကြီး ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၄၀:(၉) နာဂသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၃၀။)
AN 9.40: Naga Sutta — The Tusker {A iv 435} . With gentle humor, the Buddha tells how to allay the itch in your mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

တပုဿသုတ္တ

“ကာမဂုဏ်တို့ကို ခံစားနေသော ပုထုဇဉ်တို့အတွက် ရဟန်းဘဝသည် အလွန်ခက်ခဲပြီး လူအများနှင့် ကွာလွန်းပါသည်”ဟု လျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရားက ဘုရားလောင်းဘဝ၌ ရူပစျာန် အရူပစျာန်တို့ကို ရှေ့ပြန် နောက်ပြန် မဝင်စားနိုင်ခဲ့ခင်က ကိုယ်တော်တိုင် ထိုကဲ့သို့ ထင်မြင်ခဲ့ပါသည်ဟု ပြန်လည်အောင့်မေ့ကာ ဟောကြားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၄၁:(၁၀) တပုဿသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၃၃။)
AN 9.41: Tapussa Sutta — To Tapussa {A iv 438} . The Buddha tells how the long road of meditation practice begins with appreciating the value of renunciation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမ္ဗာဓသုတ္တ

ရူပစျာန် အရူပစျာန်တို့ဖြင့် စိတ်၏ကျဉ်းမြောင်းရာမှ ထွက်မြောက်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၄၂:(၅) သာမညဝဂ္ဂေါ (၁) သမ္ဗာဓသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၄၁။)
AN 9.42: Pañcala Sutta — Pañcala's Verse {A iv 448} . How jhana leads the meditator out from the confines of the mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာယသက္ခိသုတ္တ

ကိုယ်တွေ့ရှိသူ ‘ကာယသက္ခိပုဂ္ဂိုလ်’၏ အဓိပ္ပါယ်ကို ရှင်းလင်းဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၄၃:(၂) ကာယသက္ခီသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၄၄။)
AN 9.43: Kayasakkhi Sutta — Bodily Witness {A iv 451} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ပညာဝိမုတ္တသုတ္တ

ပညာဖြင့် လွတ်မြောက်သူ “ပညာဝိမုတ္တိ ပုဂ္ဂိုလ်” ၏ အဓိပ္ပါယ်ကို ရှင်းလင်းဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၄၄:(၃) ပညာဝိမုတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၄၄။)
AN 9.44: Paññavimutti Sutta — Released Through Discernment {A iv 452} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဘတောဘာဝိမုတ္တသုတ္တ

နှစ်ပါးစုံဖြင့် လွတ်မြောက်သူ “ဥဘတောဘာဝိမုတ္တိ ပုဂ္ဂိုလ်” ၏ အဓိပ္ပါယ်ကို ရှင်းလင်းဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၄၅:(၄) ဥဘတောဘာဂဝိမုတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၄၅။)
AN 9.45: Ubhatobhaga Sutta — (Released) Both Ways {A iv 453} . In this group of short suttas, Ven. Ananda answers Ven. Udayin's lingering questions about the meaning of several key terms that the Buddha uses in other suttas: What is a "bodily witness"? What is "discernment-release"? What is "released both ways"? Ven. Ananda shows here that the development of jhana plays an integral part in the development of wisdom.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဘဗ္ဗသုတ္တ

အရဟတ္တဖိုလ်ကို တားဆီးသော ကိလေသာ ၉ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၆၂:(၁၁) အဘဗ္ဗသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၄၉။)
AN 9.62: Bhabba Sutta — Capable {A iv 456} . Nine barriers to arahantship.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခဒုဗ္ဗလျသုတ္တ

တရားတိုးတက်ရန် အားနည်းစေသော အကြောင်း ၅ ချက်။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၆၃:(၇) (၂) သတိပဋ္ဌာနဝဂ္ဂေါ (၁) သိက္ခာဒုဗ္ဗလျသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၄၉။)
AN 9.63: Sikkha-dubbalya Sutta — Things That Weaken the Training {A iv 457} . How to overcome the obstructions to one's progress in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

နီဝရဏသုတ္တ

နီဝရဏ ၅ ပါးကို ပယ်နည်း။
နဝကနိပါတ် – အန ၉.၆၄:(၂) နီဝရဏသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၅၀။)
AN 9.64: Nivarana Sutta — Hindrances {A iv 457} . How to overcome the five hindrances.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမာဓိသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်ကို ရရှိနေခိုက်တွင် ရှိသော သမာဓိ အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၆:(၆) သမာဓိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၆၂။)
AN 10.6: Samadhi Sutta — Concentration {A v 7} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တသုတ္တ

နိဗ္ဗာန်ကို ရရှိနေခိုက်တွင် ရှိသော သမာဓိ အကြောင်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၇:(၇) သာရိပုတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၆၃။)
AN 10.7: Sariputta Sutta — With Sariputta {A v 8} . Two descriptions of the concentration in which the mind is inclined toward the Deathless.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံယောဇနသုတ္တ

သံသရာ လည်စေတတ်သော သံယောဇဉ် ၁၀ မျိုးကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ရဟန္တာတွင် ၁၀ မျိုးလုံးပြတ်၍ အနာဂါမ်တွင် အောက်ပိုင်း ၅ မျိုးပြတ်ပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၃:(၃) သံယောဇနသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၆၉။)
AN 10.13: Sanyojana Sutta — Fetters {A v 17} . The ten fetters that bind us to the cycle of birth and death.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပ္ပမာဒသုတ္တ

ကုသိုလ်တရားများတွင် မမေ့လျော့မှု ‘အပ္ပမာဒ’သည် အမြတ်ဆုံးဖြစ်ကြောင်းကို ဥပမာ ၁၀ မျိုးဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၅:(၅) အပ္ပမာဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၇၃။)
AN 10.15: Appamada Sutta — Heedfulness {A v 21} . Ten similes to illustrate the point that heedfulness is the foremost of all skillful qualities.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာထသုတ္တ

ရဟန်းတို့ မှီခိုအားထားသင့်သော တရား ၁၀ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၇:(၇) ပဌမနာထသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၇၄။)
AN 10.17: Natha Sutta — Protectors {A v 23} . Ten qualities that provide protection for the mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

အရိယာဝါသသုတ္တ

အရိယာမှန်သမျှ ကျင့်သုံးသော တရား ၁၀ မျိုး။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၂၀:(၈) ဒုတိယနာထသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၇၆။)
AN 10.20: Ariyavasa Sutta — Dwellings of the Noble Ones {A v 29} . Qualities of mind in which noble ones are at home.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာစုန္ဒသုတ္တ

တရားသိသည် သမာဓိတည်သည် ဆိုပြီး လောဘ ဒေါသ မောဟ နှင့် အခြားကိလေသာများ ရှိနေလျှင် အပြောနှင့် အလုပ်မညီ။ ဆင်းရဲသားက မိမိကိုယ်ကို သူဌေးဟု ဆိုခြင်းနှင့် တူသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၂၄:(၄) မဟာစုန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၈၉။)
AN 10.24: Cunda Sutta — Cunda {A v 41} . Anyone who claims to know the Dhamma, and yet still has a mind overcome by defilement, is like a person who talks about wealth but can produce none when it's needed.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာဥှာသုတ္တ

သုတ်များစွာသို့တွင် ရဟန်းများနှင့် မြတ်စွာဘုရားသည် အခြားအယူရှိသော ရဟန်းများထံသို့ ကြွ၍ အယူအဆ ဆွေးနွေးခြင်းကို ပြုလုပ်လေ့ရှိပါသည်။ အလားတူ အခြားအယူရှိသော ရဟန်းများကလည်း မြတ်စွာဘုရားထံသို့ ကြွ၍ တရားမေးမြန်းခြင်းကို ပြုလုပ်လေ့ရှိပါသည်။ မိမိနှင့် အယူအဆမတူကြသော်လည်း တစ်ပါးကိုတစ်ပါး လေးစားစွာဆက်ဆံ ကြသော အလေ့အထကို မြတ်နိုးဖွယ်တွေ့ရပါသည်။ ဤသုတ်တွင် ရဟန်းများက အခြားအယူရှိသော လည့်လည်သောရဟန်းများ(ပရိဗိုဇ်) ထံသို့ ကြွသွားသောကြောင့် တရားဆွေးနွေးမှု ဖြစ်ပေါ်လာပုံကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၂၇:(၇) ပဌမမဟာပဥှာသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၂၉၅။)
AN 10.27: Mahapañha Sutta — The Great Questions {A v 48} . One thing to become dispassionate towards.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောသလသုတ္တ

လောကတွင် မည်သည့်အရာမျှ အမြဲမတည်တံ့နိုင်။ ထို့ကြောင့် တပ်မက်ခြင်းကင်းရန် ၁၀ မျိုးသော အကြောင်းအရာဖြင့် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၂၉:(၉) ပဌမကောသလသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၀၃။)
AN 10.29: Kosala Sutta — The Kosalan {A v 59} . Like supremacy in the human and deva worlds, exalted states of mind — even experiences of all-encompassing white light and non-dual consciousness — are all subject to change and aberration. Some people criticized the Buddha for showing the way to freedom from this change and aberration. In this sutta the Buddha offers a series of contemplations for inducing disenchantment and dispassion for even the most supreme things in the cosmos.♦သုတ္တန်ပိဋက

သက္ကသုတ္တ

သက္ကတိုင်းသားများကို ဥပုသ်စောင့်ခြင်း၏ အရေးကြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။ မြတ်စွာဘုရားသည်လည်း သာကီဝင် သက္ကတိုင်းသားဖြစ်ပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၄၆:(၆) သက္ကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၂၁။)
AN 10.46: Sakka Sutta — To the Sakyans (on the Uposatha) {A v 86} . Money can't buy you happiness, but practicing Dhamma can.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဗ္ဗဇိတအဘိဏှသုတ္တ

ရဟန်းတို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို မပြတ်ဆင်ခြင် သုံးသပ်သင့်သော တရား ၁၀ ပါး။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၄၈:(၈) ပဗ္ဗဇိတအဘိဏှသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၂၅။)
AN 10.48: Dasadhamma Sutta — Discourse on The Ten Dhammas/Ten Things {A v 87} . Ten things that an ordained monk must reflect on often.♦သုတ္တန်ပိဋက

သစိတ္တသုတ္တ

ငယ်ရွယ်သော လူပျို အပျိုများ မှန်ရှေ့တွင် သေချာစွာကြည့်၍ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစွာထားသကဲ့သို့ မိမိစိတ်ကို စောင့်ကြည့် တတ်ရမည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၅၁:(၂) ဒုတိယပဏ္ဏာသကံ (၆) (၁) သစိတ္တဝဂ္ဂေါ (၁) သစိတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၂၈။)
AN 10.51: Sacitta Sutta — One's Own Mind {A v 92} . How to read your own mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

သမထသုတ္တ

ငယ်ရွယ်သော လူပျို အပျိုများ မှန်ရှေ့တွင် သေချာစွာကြည့်၍ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစွာထားသကဲ့သို့ မိမိစိတ်ကို သမထနှင့်ဝိပဿနာ နှစ်ခုလုံးရမရ စောင့်ကြည့် တတ်ရမည်ဟု ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၅၄:(၄) သမထသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၃၄။)
AN 10.54: Samatha Sutta — With Regard to Tranquility {A v 98} . More on how to read your own mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

မူလကသုတ္တ

အလိုဆန္ဒတိုင်းသည် မကောင်းဟု ယူဆခြင်းသည် မမှန်ပါ။ နိဗ္ဗာန်သည်ပင် အလိုဆန္ဒ အခြေခံ ရှိရသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၅၈:(၈) မူလကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၄၀။)
AN 10.58: Mula Sutta — Rooted {A v 106} . What is the root of all phenomena (sabbe dhamma)? Is Nibbana itself a phenomenon, or is it the end of all phenomena?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂိရိမာနန္ဒသုတ္တ

နေမကောင်းဖြစ်နေသော အရှင်ဂိရိမာနန္ဒကို သညာ ၁၀ မျိုး ရှုနည်းဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၆၀:(၁၀) ဂိရိမာနန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၄၂။)
AN 10.60: Girimananda Sutta — Discourse to Girimananda Thera/To Girimananda {A v 108} . The Buddha instructs Ven. Girimananda, who is ill, on the ten themes of meditation that can heal both mind and body.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဝိဇ္ဇာသုတ္တ

အသိဉာဏ် “ဝိဇ္ဇာ”၊ လွတ်မြောက်မှု “ဝိမုတ္တိ”၊ သတိပဋ္ဌာန် ၄ ပါး၊ ဗောဇ္ဈင် ၇ ပါး ဆက်စက်ပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၆၁:(၇) (၂) ယမကဝဂ္ဂေါ (၁) အဝိဇ္ဇာသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၄၅။)
AN 10.65: Pathama Sukha Sutta — First Discourse on the Pleasant {A v 120} . The benefits of not being re-born.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုခသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက ဘဝသစ်ပြန်လည်၍ မဖြစ်ခြင်း၏ အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၆၅:(၅) ပဌမသုခသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၅၂။)
♦သုတ္တန်ပိဋက

သုခသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာက တရားတော်၌ ပျော်မွေ့ခြင်း၏ အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၆၆:(၆) ဒုတိယသုခသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၅၂။)
AN 10.66: Dutiya Sukha Sutta — Second Discourse on the Pleasant {A v 121} . The benefits of delighting in the Dhamma-Vinaya.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကထာဝတ္ထုသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက စကားပြောဆိုနေသော ရဟန်းတို့အား ရောက်တတ်ရာရာ စကားများပြောဆိုမည့်အစား ဤ ၁၀ မျိုးကို ပြောင်းလဲပြောဆိုရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၆၉:(၉) ပဌမကထာဝတ္ထုသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၅၈။)
AN 10.69: Kathavatthu Sutta — Topics of Conversation (1) {A v 128} . Ten wholesome topics of conversation as an alternative to gossip.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကထာဝတ္ထုသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက စကားပြောဆိုနေသော ရဟန်းတို့အား ရောက်တတ်ရာရာ စကားများပြောဆိုမည့်အစား ဤ ၁၀ မျိုးကို ပြောင်းလဲပြောဆိုရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၇၀:(၁၀) ဒုတိယကထာဝတ္ထုသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၅၉။)
AN 10.70: Kathavatthu Sutta — Topics of Conversation (2) {A v 129} . Right speech is most praiseworthy when you embody the good things you talk about.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာကင်္ခသုတ္တ

သမထနှင့် ဝိပဿနာတို့အစုံလိုက် ထူထောင်ခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၇၁:(၈) (၃) အာကင်္ခဝဂ္ဂေါ (၁) အာကင်္ခသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၆၀။)
AN 10.71: Akankha Sutta — Wishes {A v 131} . This discourse lists ten reasons, in ascending worth, for perfecting the precepts and being committed to the development of calm (samatha) and insight (vipassana). An interesting feature of this discussion is that the Buddha does not separate insight and jhana into separate paths of practice, and actually cites insight, together with tranquillity, as a prerequisite for mastering the four jhanas.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဃာတပဋိဝိနယသုတ္တ

အမုန်း ရန်ငြိုးပြေနည်း ၁၀ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၈၀:(၉) အာဃာတဝတ္ထုသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၇၅။)
AN 10.80: Aghata Sutta — Hatred {A v 150} . When hatred arises in the mind what do you do? Here are ten possible antidotes.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝါဟနသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏ စိတ်တော် မည်သည့်အရာတို့မှ လွတ်ကင်းသည်ကို ဖော်ပြထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၈၁:(၉) (၄) ထေရဝဂ္ဂေါ (၁) ဝါဟနသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၃၇၆။)
AN 10.81: Bahuna Sutta — To Bahuna {A v 151} . Of what is an Awakened being freed?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘယသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက အနာထပိဏ်သူဌေးကို သောတာပန်တို့၏ သီလနှင့် အကျိုးများကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၉၂:(၂) ဘယသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၀၄။)
AN 10.92: Vera Sutta — Animosity {A v 182} . What it takes for a lay person to become a stream-winner.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိံဒိဋ္ဌိကသုတ္တ

အနာထပိဏ်သူဌေးက အခြားအယူရှိသော လှည့်လည်သောရဟန်းများအား မှန်ကန်သောအမြင် “သမ္မဒိဋ္ဌိ”ကို ရှင်းပြသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၉၃:(၃) ကိံဒိဋ္ဌိကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၀၆။)
AN 10.93: Ditthi Sutta — Views {A v 185} . The householder Anathapindika instructs a group of non-Buddhist wanderers on the nature of Right View.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝဇ္ဇိယမာဟိတသုတ္တ

ဝဇ္ဇိယမာဟိတသူကြွယ်က အခြားအယူရှိသော လည့်လည်သောရဟန်းများအား မြတ်စွာဘုရားသည် အခြားအယူဝါဒအားလုံးကို ကဲ့ရဲ့ခြင်းမရှိကြောင်းကို ရှင်းပြသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၉၄:(၄) ဝဇ္ဇိယမာဟိတသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၀၉။)
AN 10.94: Vajjiya Sutta — About Vajjiya {A v 189} . A lay disciple answers the charge that the Buddha doesn't have any straightforward teachings.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥတ္တိယသုတ္တ

တရားတော်သည် သတ္တဝါအားလုံး သို့မဟုတ် ထက်ဝက် သို့မဟုတ် သုံးပုံတစ်ပုံ လွတ်မြောက်ရေးအတွက် ဖြစ်ပါသလားဟု မေးလျှောက်သော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် မည်၍ မည်မျှ လွတ်မြောက်ရေးကို ကြောင့်ကြမှု မဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၉၅:(၅) ဥတ္တိယသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၁၂။)
AN 10.95: Uttiya Sutta — To Uttiya {A v 193} . Is the goal of the Buddha's teachings to liberate all beings?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကောကနုဒသုတ္တ

လှည့်လည်သော ရဟန်းတပါးက အရှင်အာနန္ဒာကို သက္ကယ မကင်းသော မေးခွန်းများ မေးလျှောက်သော အကြောင်း ဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၉၆:(၆) ကောကနုဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၁၄။)
AN 10.96: Kokanuda Sutta — To Kokanuda {A v 196} . Ven. Ananda explains that wisdom is not based on subscribing to this or that point of view.♦သုတ္တန်ပိဋက

မိစ္ဆတ္တသုတ္တ

မှန်ကန်သောအမြင် “သမ္မာဒိဋ္ဌိ”သည် အရေးကြီးဆုံးနှင့် ရှေ့ဆောင် အဖြစ်ဆုံးဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၀၃:(၃) မိစ္ဆတ္တသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၂၇။)
AN 10.103: Micchatta Sutta — Wrongness {A v 211} . Success or failure on the Path hinges on the extent to which one has right view.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗီဇသုတ္တ

မှန်ကန်သောအမြင် “သမ္မာဒိဋ္ဌိ”သည် အရေးကြီးဆုံးနှင့် ရှေ့ဆောင် အဖြစ်ဆုံးဖြစ်ကြောင်းကို မျိုးစေ့ ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၀၄:(၄) ဗီဇသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၂၈။)
AN 10.104: Bija Sutta — The Seed {A v 212} . Two similes illustrate how success or failure on the Path hinges on right view.♦သုတ္တန်ပိဋက

တိကိစ္ဆကသုတ္တ

မှန်ကန်သောအမြင် “သမ္မာဒိဋ္ဌိ”သည် အရေးကြီးဆုံးနှင့် ရှေ့ဆောင် အဖြစ်ဆုံးဖြစ်ကြောင်းကို ဆေးဆရာနှင့် ဝမ်းနုတ်ဆေး ဥပမာဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၀၈:(၈) တိကိစ္ဆကသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၃၃။)
AN 10.108: Virecana (Tikicchaka) Sutta — A Purgative {A v 218} . Sometimes even the best medicines for the body don't work. Here, the Buddha offers a "noble purgative" for the mind that never fails.♦သုတ္တန်ပိဋက

သြရိမ တီရသုတ္တ

အရိယာမဂ်ဖြင့် နိဗ္ဗာန်ရောက်ပုံကို ကမ်းတဖက်မှ အခြားကမ်းတဖက်သို့ရောက်ပုံဖြင့် ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၁၈:(၆) သြရိမတီရသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၄၆။)
AN 10.118: Orimatīra Sutta — The Near Shore {A v 233} . What is the near shore? What is the far shore?♦သုတ္တန်ပိဋက

စုန္ဒသုတ္တ

မိမိကိုယ်ကို စင်ကြယ်အောင် ကျင့်ကြံခြင်းသည် ဝတ်ပြုခြင်း၊ ရှေးထုံးစဉ်လာအတိုင်း ပူဇော်ပသခြင်းများဖြင့် မဆိုင်၊ မိမိ၏ ကိုယ် နှုတ် နှလုံးကို စောင့်ရှောက်ခြင်းဖြင့်သာ စင်ကြယ်ရသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၇၆:(၁၀) စုန္ဒသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၇၂။)
AN 10.176: Cunda Kammaraputta Sutta — To Cunda the Silversmith {A v 263} . The Buddha explains to Cunda that genuine self-purification comes about not from performing sacred rites, but by cultivating skillfulness in one's thoughts, words, and deeds.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇဏုေဿာဿာဏိသုတ္တ

သေဆုံးသွားသော ဆွေမျိုးများကို ရည်ဇူး၍ လှူသောအလှူသည် ဆွေမျိုးများထံသို့ ရောက်မရောက် မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၁၇၇:(၁၁) ဇာဏုေဿာဏိသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၄၇၈။)
AN 10.177: Janussonin Sutta — To Janussonin {A v 269} . Who stands to benefit most from a gift given in another's honor?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကရဇကာယသုတ္တ

ဗြဟ္မာဝိဟာရ(မေတ္တာ၊ ဂရုဏာ၊ မုဒိတာ၊ ဥပေက္ခာ) ကို ထိုးထွင်း၍ လွတ်မြောက်နိုင်လျှင် ရဟန္တာ သို့မဟုတ် အနာဂါမ် ဖြစ်နိုင်ကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ဒသကနိပါတ် – အန ၁၀.၂၁၉:(၉) ကရဇကာယသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၀၃။)
AN 10.208: Brahmavihara Sutta — The Sublime Attitudes {A v 299} . The Buddha's instructions on the practice and rewards of the four sublime attitudes: metta (goodwill, loving-kindness), karuna (compassion), mudita (appreciative joy), and upekkha (equanimity).♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိမတ္ထိယသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက မြတ်စွာဘုရားကို သီလ ဆောက်တည်ခြင်း၏ အကျိုးနှင့် အာနိသင်ကို မေးလျှောက်ထားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။ သီလ ဆောက်တည်ခြင်း၏ အကျိုးနှင့် အာနိသင် ၁၁ ဆင့်ကို တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် ရှင်းလင်း ဟောကြားထားပါသည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၁:(၁) နိဿယဝဂ္ဂေါ (၁) ကိမတ္ထိယသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၁၅။)
AN 11.1: Kimattha Sutta — What is the Purpose? {A v 311} . Why does the Buddha repeatedly implore us to cultivate sila (virtue)?♦သုတ္တန်ပိဋက

စေတနာကရဏီယသုတ္တ

သီလ ဆောက်တည်သူသည် အကျိုးနှင့် အာနိသင် ၁၁ ဆင့်ကို တောင့်တစရာမလို စေ့ဆော်စရာမလို အလွယ်တကူ ရရှိသည့် အကြောင်းဖြစ်သည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၂:(၂) စေတနာကရဏီယသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၁၆။)
AN 11.2: Cetana Sutta — An Act of Will {A v 312} . Good qualities in the heart naturally lead to the development of other good qualities. And it all starts with sila (virtue).♦သုတ္တန်ပိဋက

သဒ္ဓသုတ္တ

အာဇာနည်မြင်းကဲ့သို့ တရားအားထုတ်ရန် ဟောကြားထားသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၉:(၉) သဒ္ဓသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၂၆။)
AN 11.10: Sandha Sutta — To Sandha {A v 323} . What makes the arahant's experience of jhana unique?♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနာမသုတ္တ

ဒေသစာရီကြွချီတော်မူတော့မည့် မြတ်စွာဘုရားကို သာကီဝင်မဟာနာမ်မင်းက “မြတ်စွာဘုရားမရှိခိုက် သီလရှိသော ပုထုဇဉ်တို့ မည်သို့ နေထိုင်ရမည်နည်း”ဟု လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။ သာကီဝင်မဟာနာမ်မင်းသည် “မွန်မြတ်သောဝတ္ထုကို ပေးလှူ တတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသကာတို့တွင် သာကီဝင်မင်းမျိုးဖြစ်သော အကြင် မဟာနာမ်သည် အမြတ်ဆုံးပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသကာဖြစ်သည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၁၁:(၂) အနုဿတိဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမမဟာနာမသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၃၀။)
AN 11.12: Mahanama Sutta — To Mahanama (1) {A v 328} . The Buddha instructs the householder Mahanama on the importance of developing the six recollections (recollection of the Buddha, Dhamma, Sangha, one's own virtues, one's own generosity, and the devas).♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာနာမသုတ္တ

ဒေသစာရီကြွချီတော်မှုတော့မည့် မြတ်စွာဘုရားကို သာကီဝင်မဟာနာမ်မင်းက “မြတ်စွာဘုရားမရှိခိုက် သီလရှိသော ပုထုဇဉ်တို့ မည်သို့ နေထိုင်ရမည်နည်း”ဟု လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၁၂:(၂) ဒုတိယမဟာနာမသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၃၄။)
AN 11.13: Mahanama Sutta — To Mahanama (2) {A v 332} . The Buddha further instructs the householder Mahanama on the importance of developing the six recollections, reminding him to develop these recollections in every posture, even "while you are busy at work, while you are resting in your home crowded with children."♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တာသုတ္တ

မေတ္တာဘာဝနာ ပွားများခြင်း၏ အကျိုး ၁၁ မျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၁၅:(၅) မေတ္တာသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၄၂။)
AN 11.16: Metta (Mettanisamsa) Sutta — Discourse on Advantages of Loving-kindness/Good Will {A v 342; BJT calls this the Mettanisamsa Sutta; Thai, Burmese, and PTS call it Metta Sutta.} . Eleven benefits arising from the practice of metta (loving kindness, or good-will) meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဋ္ဌကနာဂရသုတ္တ

အရှင်အာနန္ဒာက ရူပစျာန် အရူပစျာန် ဗြဟ္မာဝိဟာရတို့ဖြင့် ယောဂကုန်ရာ နိဗ္ဗာန်ရောက် တရားကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၁၆:(၆) အဋ္ဌကနာဂရသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၄၂။)
AN 11.17: Dasama Sutta — To Dasama {A v 342} . Ven. Ananda describes eleven modes of practice that can lead to the Deathless. (This sutta is identical to MN 52, but without the preamble.)♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေါပါလသုတ္တ

တရားတိုးတက်ရန်လိုအပ်သော အကြောင်း ၁၁ ချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
ဧကာဒသကနိပါတ် – အန ၁၁.၁၇:(၇) ဂေါပါလသုတ္တံ = (အံ၊၃၊၅၄၆။)
AN 11.18: Gopalaka Sutta — The Cowherd {A v 347} . Eleven factors that are conducive to spiritual growth, and eleven that are obstructive. (This sutta is identical to MN 33, but without the preamble.)♦သုတ္တန်ပိဋက

သရဏဂုံသုံးပါး

ခပ ၁:(၁) သရဏတ္တယံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၁။)
Khp 1: Saranagamana — Going for Refuge♦သုတ္တန်ပိဋက

သိက္ခာပုဒ်ဆယ်ပါး

ခပ ၂:(၂) ဒသသိက္ခာပဒံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၁။)
Khp 2: Dasa Sikkhapada — The Ten Training Rules♦သုတ္တန်ပိဋက

သုံးဆယ့်နှစ်ကောဋ္ဌာသ

ခပ ၃:(၃) ဒွတ္တိံသာကာရော = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၂။)
Khp 3: Dvattimsakara — The 32 Parts♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုမာရပဉှာ

ခပ ၄:(၄) ကုမာရပဥှာ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၂။)
Khp 4: Samanera Pañha — The Novice's Questions♦သုတ္တန်ပိဋက

မင်္ဂလသုတ္တ

ခပ ၅:(၅) မင်္ဂလသုတ္တံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၃။)
Khp 5: Mangala Sutta — Protection♦သုတ္တန်ပိဋက

ရတနသုတ္တ

ခပ ၆:(၆) ရတနသုတ္တံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၄။)
Khp 6: Ratana Sutta — Treasures♦သုတ္တန်ပိဋက

တိရောကုဋ္ဋသုတ္တ

ခပ ၇:(၇) တိရောကုဋ္ဋသုတ္တံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၈။)
Khp 7: Tirokudda Kanda — Hungry Shades Outside the Walls♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဓိကဏ္ဍသုတ္တ

ခပ ၈:(၈) နိဓိကဏ္ဍသုတ္တံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၉။)
Khp 8: Nidhi Kanda — The Reserve Fund♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တသုတ္တ

ခပ ၉:(၉) မေတ္တသုတ္တံ = (ခုဒ္ဒကပါဌ၊၁၀။)
Khp 9: Karaniya Metta Sutta — Good Will♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗောဓိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ ဥရုဝေလတော နေရဉ္ဇရာ မြစ်ကမ်းနား ဗောဓိပင်၏ အနီး၌ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို အနုလုံအားဖြင့်( ) နှလုံးသွင်းတော်မူသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၁:(၁) ဗောဓိဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမဗောဓိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၇၇။)
Ud 1.1: Bodhi Sutta — The Bodhi Tree (1)/Awakening (1) {Ud 1} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗောဓိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ ဥရုဝေလတော နေရဉ္ဇရာ မြစ်ကမ်းနား ဗောဓိပင်၏ အနီး၌ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို ပဋိလုံအားဖြင့်( ) နှလုံးသွင်းတော်မူသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၂:(၂) ဒုတိယဗောဓိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၇၈။)
Ud 1.2: Bodhi Sutta — The Bodhi Tree (2)/Awakening (2) {Ud 2} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗောဓိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ ဥရုဝေလတော နေရဉ္ဇရာ မြစ်ကမ်းနား ဗောဓိပင်၏ အနီး၌ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ်တရားတော်ကို အနုလုံ ပဋိလုံအားဖြင့် (ရှေ့ပြန် နောက်ပြန်) နှလုံးသွင်းတော်မူသည့် အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၃:(၃) တတိယဗောဓိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၇၈။)
Ud 1.3: Bodhi Sutta — The Bodhi Tree (3)/Awakening (3) {Ud 3} . Shortly after his Awakening, the Buddha contemplates dependent origination.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟုံဟုင်္ကသုတ္တ

ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ မြတ်စွာဘုရားအား ရန်စကားပြောရန်လာသော ပုဏ္ဏား တစ်ယောက်ကို ဆုံးမသည့်သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၄:(၄) ဟုံဟုင်္ကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၇၉။)
Ud 1.4: Huhuṅka Sutta — Overbearing {Ud 3} . The Buddha answers a question posed by an overbearing brahman.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗြာဟ္မဏသုတ္တ

မိမိထံသို့ ချဉ်းကပ်လာသော သာဝကကြီးများ၏ သီလစင်ကြယ်မှုကို အကြောင်းပြု၍ မြတ်စွာဘုရားက ဥဒါန်းကျူးရင့်တော်မူသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၅:(၅) ဗြာဟ္မဏသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၀။)
Ud 1.5: Brāhmaṇa Sutta — Brahmans {Ud 3} . The sight of a group of elder monks approaching inspires a brief exclamation from the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာကဿပသုတ္တ

အရှင်မဟာကဿပက နတ်များ၏ဆွမ်းကိုလက်မခံပဲ နွမ်းပါးသောသူများဆီသို့ ဆွမ်းခံကြွသောအကြောင်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။ အရှင်မဟာကဿပသည် “ဓုတဂုဏ် ဓုတဝါဒဂုဏ်နှင့်ပြည့်စုံသော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၆:(၆) မဟာကဿပသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၁။)
Ud 1.6: Kassapa Sutta — Mahā Kassapa {Ud 4} . Ven. Maha Kassapa chooses to go on his almsround among the poor and indigent, rather than among the devas.♦သုတ္တန်ပိဋက

အဇကလာပကသုတ္တ

အဇကလာပကဘီလူးက မြတ်စွာဘုရားကို လာ၍ခြိမ်းခြောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၇:(၇) အဇကလာပကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၁။)
Ud 1.7: Aja Sutta — Aja {Ud 4} . A troublemaker tries to provoke the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

သင်္ဂါမဇိသုတ္တ

အရှင်သင်္ဂါမဇ၏ ဇနီးဟောင်းက လူထွက်ရန်လာ၍ လျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၈:(၈) သင်္ဂါမဇိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၂။)
Ud 1.8: Saṅgāmaji Sutta — Saṅgāmaji {Ud 5} . A monk is unmoved by his former wife's attempt to call him back to family life.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇဋိလသုတ္တ

မြစ်ထဲရေဆင်းချိုး၍ စိတ်စင်ကြယ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၉:(၉) ဇဋိလသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၃။)
Ud 1.9: Jaṭila Sutta — Ascetics {Ud 6} . On the futility of rituals.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဗာဟိယသုတ္တ

“မြင်လျှင် မြင်ကာမျှ၊ ကြားလျှင် ကြားကာမျှ၊ တွေ့လျှင် တွေ့ကာမျှ၊ သိလျှင်သိကာမျှ”စသည်ဖြင့် တိုတောင်း၍ နက်နဲသော တရားတော်ဖြင့် ရဟန္တာ ဘဝကို ရရှိသွားသော အရှင်ဗာဟိယ၏အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဤတရားတော်၏ အကျယ်ကို သန ၃၅.၉၅:မာလုကျပုတ္တသုတ် တွင်ပါရှိပါသည်။
၁.ဗောဒိဝဂ် – ဥဒ ၁.၁၀:(၁၀) ဗာဟိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၄။)
Ud 1.10: Bahiya Sutta/Bāhiya Sutta — About Bahiya/Bāhiya {Ud 6} . The ascetic Bahiya becomes an arahant upon receiving a brief teaching from the Buddha about dispassion towards the senses ("In reference to the seen, there will be only the seen...").♦သုတ္တန်ပိဋက

မုစလိန္ဒသုတ္တ

ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ မြတ်စွာဘုရားအား မုစလိန္ဒနဂါးမင်းက ရစ်ပတ်၍ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၁:(၂) မုစလိန္ဒဝဂ္ဂေါ (၁) မုစလိန္ဒသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၇။)
Ud 2.1: Muccalinda Sutta — About Muccalinda {Ud 10} . Muccalinda, king of the nagas, visits the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ရာဇသုတ္တ

နိုင်ငံရေးနှင့် မင်းများအကြောင်းပြောဆိုနေသော ရဟန်းတို့ကိုဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ရဟန်းတို့စုဝေးကြလျှင် တရားဆွေးနွေးခြင်းနှင့် အပြစ်ကင်းသော ဆိတ်ဆိတ် နေခြင်း(စျာန်ဝင်စားခြင်း) မှလွဲ၍ အခြားကိစ္စ မပြောသင့်ဟူသော ဆုံးမစကား ဤသုတ်တွင် ပါရှိပါသည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၂:(၂) ရာဇသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၈။)
Ud 2.2: Rājā Sutta — Kings {Ud 10} . The Buddha scolds a group of monks for chattering about politics.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒဏ္ဍသုတ္တ

မြွေကိုတုတ်နှင့်ရိုက်နှက်နေသော ကလေးများကို ကိုယ်ချင်းစာတရားနားလည်ရန် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၃:(၃) ဒဏ္ဍသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၉။)
Ud 2.3: Daṇḍa Sutta — The Stick {Ud 11} . The Buddha observes a group of boys beating a snake with a stick.♦သုတ္တန်ပိဋက

သက္ကာရသုတ္တ

အခြားအယူဝင် လည့်လည်သော ရဟန်းတို့၏ ဆဲရေးခြင်းကိုခံရသော ရဟန်းတို့အား ဆင်းရဲချမ်းသာနှင့်တွေ့သော် သူ့ကြောင့်ငါ့ကြောင့်ဟု အစွဲမထားရဟု ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၄:(၄) သက္ကာရသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၈၉။)
Ud 2.4: Sakkāra Sutta — Veneration {Ud 12} . Ascetics from other sects become jealous of the support and respect offered to the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါသကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို မဖူးနိုင်လောက်အောင် အလုပ်ကိစ္စများလွန်းသော ဒကာတစ်ယောက်အကြောင်းဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၅:(၅) ဥပါသကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၉၀။)
Ud 2.5: Upāsaka Sutta — The Lay Follower {Ud 13} . A busy layperson finally pays a visit to the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဗ္ဘိနီသုတ္တ

ဇနီး မီးဖွားရန်အတွက်လိုသောဆီကို ရှာရာမှ အသက်ဆုံးရှုံးသည့် ပရိဗိုဇ်တစ်ယောက်အကြောင်းဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၆:(၆) ဂဗ္ဘိနီသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၉၁။)
Ud 2.6: Gabbhini Sutta — The Pregnant Woman {Ud 13} . A man falls ill after drinking the oil intended for his pregnant wife.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဧကပုတ္တကသုတ္တ

သားသေဆုံး၍ ပူဆွေးဝန်းနည်းနေသော မိသားစု မြတ်စွာဘုရားထံသို့ လာရောက်ဖူးမျှော်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၇:(၇) ဧကပုတ္တကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၉၂။)
Ud 2.7: Ekaputta Sutta — The Only Son {Ud 14} . The grieving friends and family of a lay-follower's deceased son pay a visit to the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုပ္ပဝါသာသုတ္တ

သားဖွားရန်အခက်အခဲဖြစ်နေသော ကိုယ်ဝန်သည်တစ်ယောက်ကို မြတ်စွာဘုရားက မေတ္တာပို့ပေးသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၈:(၈) သုပ္ပဝါသာသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၉၃။)
Ud 2.8: Suppavāsā Sutta — Suppavāsā {Ud 15} . This mother would gladly suffer the pain of childbirth to have a child who knows the Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိသာခါသုတ္တ

စိတ်မကြည်လင်သော ဝိသာခါသူဌေးမကြီးက မြတ်စွာဘုရားကို လာ၍ဖူးမျှော်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဝိသာခါသူဌေးမကြီးသည် “လှူဒါန်းခြင်း၌ မွေ့လျော်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသိကာမတို့တွင် မိဂါရသူဌေး၏ အမိအရာ၌ တည်သော ထို ဝိသာခါသည် အမြတ်ဆုံး (ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသိကာမ ဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၉:(၉) ဝိသာခါသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၉၇။)
Ud 2.9: Visākhā Sutta — Visākhā {Ud 18} . Visakha the laywoman pays a visit to the Buddha.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘဒ္ဒိယသုတ္တ

မင်းအဖြစ်ကိုစွန့်၍ ရဟန်းပြုသော အရှင်ဘဒ္ဒိယ၏ အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်ဘဒ္ဒိယသည် မြတ်သော အမျိုး၌ ဖြစ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ကာဠိဂေါဓာအမည်ရှိသော သာကဝင် မင်းသမီး၏သား အကြင် ဘဒ္ဒိယသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်းဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၂.မုစလိန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၂.၁၀:(၁၀) ဘဒ္ဒိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၉၈။)
Ud 2.10: Bhaddiya Kaligodha Sutta/Kāḷigodha Sutta — Bhaddiya/Bhaddiya Kāḷigodha {Ud 18} . A meditating monk proclaims the blissfulness of life as a forest recluse.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကမ္မဝိပါကဇသုတ္တ

တရားထိုင်ရင်း အတိတ်ကံကြောင့်ဖြစ်သော ဆင်းရဲဝေဒနာတို့ကို သည်းခံသော ရဟန်းတစ်ပါးအကြောင်း ဖြစ်သည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၁:(၃) နန္ဒဝဂ္ဂေါ (၁) ကမ္မဝိပါကဇသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၀၀။)
Ud 3.1: Kamma Sutta — Former Action/Action {Ud 21} . A meditating monk endures the aches and pains of illness.♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒသုတ္တ

အိမ်တွင်ကျန်ခဲ့သော မင်းသမီးကိုသတိရသောကြောင့် လူထွက်ချင်သော မြတ်စွာဘုရား၏ ဖအေတူ မအေကွဲ အရှင်နန္ဒအကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်နန္ဒသည် “ဣန္ဒြေကို စောင့်စည်းကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို နန္ဒသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၂:(၂) နန္ဒသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၀၀။)
Ud 3.2: Nanda Sutta — Nanda/About Nanda {Ud 21} . The Buddha ingeniously dissuades Ven. Nanda, his half-brother, from disrobing.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယသောဇသုတ္တ

အသံဆူညံသောကြောင့် မြတ်စွာဘုရားက အာဂန္တုရဟန်းများကို နှင်ထုတ်လိုက်သည်။ ဝါတွင်းကာလတွင် ထိုရဟန်းများ ဆက်လက်ကျင့်ကြံအားထုတ်သောကြောင့် ရဟန္တာ ဖြစ်သွားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ မြတ်စွာဘုရားသည် အခြားသူတို့၏စိတ်ကို မိမိစိတ်ဖြင့် သိနိုင်သည်။ အလားတူ ထိုရဟန်းများသည် မြတ်စွာဘုရား ဝင်စားနေသည့် စျာန်သမာပတ်ကို မိမိတို့၏ စိတ်တော်ဖြင့် သိနိုင်ကြောင်းကို တွေ့ရပါမည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၃:(၃) ယသောဇသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၀၄။)
Ud 3.3: Yasoja Sutta — About Yasoja {Ud 24} . A group of monks, suitably chastened by the Buddha for their raucous behavior, become arahants.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်သာရိပုတြာ၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွမ်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်သာရိပုတြာသည် ကြီးမြတ်သော ပညာနှင့်ပြည့်စုံကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို သာရိပုတြာသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်းဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၄:(၄) သာရိပုတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၀၇။)
Ud 3.4: Sāriputta Sutta — About Sāriputta {Ud 27} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Sariputta seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာမောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်မဟာမောဂ္ဂလ္လာန်၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွန်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်မဟာမောဂ္ဂလ္လာနသည် “တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို မဟာမောဂ္ဂလာန်သည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၅:(၅) မဟာမောဂ္ဂလ္လာနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၀၈။)
Ud 3.5: Kolita Sutta — Mahā Moggallāna {Ud 27} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Maha Moggallana seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိလိန္ဒဝစ္ဆသုတ္တ

ရဟန္တာပင် ဖြစ်သော်လည်း ပြင်ရန်ခက်ခဲလှသော အလေ့အကျင့် အကြောင်းဖြစ်ပါသည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၆:(၆) ပိလိန္ဒဝစ္ဆသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၀၈။)
Ud 3.6: Pilinda Sutta — Pilinda {Ud 28} . Sometimes, disrespectful behavior is done out of habit, rather than malice.♦သုတ္တန်ပိဋက

သက္ကုဒါနသုတ္တ

နိရောဓသမာပတ်မှ ထတော်မူလာသော အရှင်မဟာကဿပကို သိကြားမင်းနှင့် နတ်များက ဆွမ်းလောင်းရန် ကြိုးစားပုံကို တွေ့ရပါမည်။ အရှင်မဟာကဿပသည် “ဓုတဂုဏ် ဓုတဝါဒဂုဏ်နှင့်ပြည့်စုံသော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ) ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၇:(၇) သက္ကုဒါနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၁၀။)
Ud 3.7: Kassapa Sutta — Kassapa {Ud 29} . The king of the devas travels in disguise to give almsfood to Ven. Maha Kassapa.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိဏ္ဍပါတိကသုတ္တ

ဆွမ်းခံလှည့်လည်သော ရဟန်းတို့ ထားရမည့် စိတ်နှင့်ရည်ရွယ်ချက်ကို တွေ့ရပါမည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၈:(၈) ပိဏ္ဍပါတိကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၁၁။)
Ud 3.8: Pinda Sutta — Alms {Ud 30} . A monk should go on almsround for the right reasons.♦သုတ္တန်ပိဋက

သိပ္ပသုတ္တ

အတတ်ပညာများအကြောင်းပြောဆိုသော ရဟန်းတို့ကိုဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ရဟန်းတို့စုဝေးကြလျှင် တရားဆွေးနွေးခြင်းနှင့် အပြစ်ကင်းသော ဆိတ်ဆိတ် နေခြင်း(စျာန်ဝင်စားခြင်း) မှလွဲ၍ အခြားကိစ္စ မပြောသင့်ဟူသော ဆုံးမစကားကို ဤသုတ်တွင် ပါရှိပါသည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၉:(၉) သိပ္ပသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၁၃။)
Ud 3.9: Sippa Sutta — Crafts {Ud 31} . The Buddha reminds a group of monks that it's better to keep noble silence than to chit-chat about worldly affairs.♦သုတ္တန်ပိဋက

လောကသုတ္တ

ဘုရားဖြစ်တော်မူပြီးစ ဗုဒ္ဓစက္ခုဖြင့် လောကကို ကြည့်ရှုတော်မူသောအကြောင်းဖြစ်သည်။
၃.နန္ဒဝဂ် – ဥဒ ၃.၁၀:(၁၀) လောကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၁၄။)
Ud 3.10: Loka Sutta — (Surveying) the World {Ud 32} . Following his Awakening, the Buddha surveys the world with his mind's eye and sees a world full of ignorance, craving, and suffering.♦သုတ္တန်ပိဋက

မေဃိယသုတ္တ

မိတ်ဆွေကောင်းနှင့် အပေါင်းအဖော်ပြုရေးသည် မရင့်ကျက်သေးသောစိတ်ကို ရင့်ကျက်လာစေရန် (စေတောဝိမုတ္တိ) လိုအပ်သော ငါးချက်တွင် အရေးကြီးဆုံးနှင့် ဆန္ဒရာဂကိုပယ်ရန်၊ ဖြတ်စီးစေလိုသောစိတ်ကို ပယ်ရန်၊ အတွေးများကိုပယ်ရန်၊ ငါဟူသော မာန်မာနကိုပယ်ရန် လိုအပ်သော ဘာဝနာလေးမျိုးကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၁:(၄) မေဃိယဝဂ္ဂေါ (၁) မေဃိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၁၆။)
Ud 4.1: Meghiya Sutta — Meghiya/About Meghiya {Ud 34} . An over-eager monk is assailed by unskillful states of mind, and the Buddha reminds him of the importance of associating with admirable friends.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒ္ဓတသုတ္တ

ရောက်တတ်ရာရာ စကားပြောဆိုနေသော ရဟန်းတို့အပေါ် မြတ်စွာဘုရား၏ ဆုံးမတော်မူခြင်း။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၂:(၂) ဥဒ္ဓတသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၁။)
Ud 4.2: Uddhata Sutta — High Strung {Ud 37} . The Buddha responds to the sight of a group of rowdy monks.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂေါပါလကသုတ္တ

ဆွမ်းကြွေးဖိတ်သော နွားကျောင်းသား အသတ်ခံရခြင်းကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၃:(၃) ဂေါပါလကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၁။)
Ud 4.3: Gopāla Sutta — The Cowherd {Ud 38} . A cowherd invites the monks to a meal at his home.♦သုတ္တန်ပိဋက

ယက္ခပဟာရသုတ္တ

ဆံရိတ်ပြီးစ အရှင်သာရိပုတြာ၏ ဦးခေါင်းကို စပ်စုစိတ်ဖြင့် ပြင်းထန်စွာရိုက်သော ဘီးလူးတစ်ယောက်၏ အကြောင်း ဖြစ်ပါသည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၄:(၄) ယက္ခပဟာရသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၃။)
Ud 4.4: Juñha Sutta — Moonlit {Ud 39} . A cantankerous yakkha hits Ven. Sariputta over the head, and pays the price for his stupidity.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာဂသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက ရဟန်းများ၊ ဒကာများ၊ ပရိသတ်များနှင့် ဝေးစွာနေလို၍ တစ်ပါးတည်း ဒေသစာရီကြွတော်မူသွားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၅:(၅) နာဂသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၅။)
Ud 4.5: Naga Sutta/Nāga Sutta — The Bull Elephant {Ud 41} . The Buddha moves from a crowded, noisy part of the forest to a more secluded one.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိဏ္ဍောလသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်ပိဏ္ဍောလဘာရဒွါဇ၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွန်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်ပိဏ္ဍောလဘာရဒွါဇသည် “ခြင်္သေ့ကဲ့သို့ ရဲရင့်စွာ ကြုံးဝါးမြွက်ဆိုနိုင်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို ပိဏ္ဍောလဘာရဒွါဇသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၆:(၆) ပိဏ္ဍောလသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၇။)
Ud 4.6: Piṇḍola Sutta — Piṇḍola {Ud 42} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Pindola seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်သာရိပုတြာ၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွမ်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၇:(၇) သာရိပုတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၇။)
Ud 4.7: Sāriputta Sutta — Sāriputta {Ud 43} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Sariputta seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုန္ဒရီသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားနှင့် ရဟန်းများကို လူအများအထင်လွဲမှားစေရန် လူသတ်၍ အလောင်းကို ဇေတဝန်ကျောင်းအနီး၍ လာ၍ပစ်ထားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၈:(၈) သုန္ဒရီသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၂၈။)
Ud 4.8: Sundarī Sutta — Sundarī {Ud 43} . A rival group of wanderers commit murder in an attempt to discredit the Buddha and his followers.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပသေနသုတ္တ

ရဟန္တာ ဖြစ်သွားသော အရှင်ဥပသေနကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၉:(၉) ဥပသေနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၁။)
Ud 4.9: Upasena Vaṅgantaputta Sutta — Upasena Vaṅgantaputta {Ud 45} . The Buddha is inspired by the attainments of Ven. Upasena Vangataputta.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တဥပသမသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်သာရိပုတြာ၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွန်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၄ .မေဃိယဝဂ် – ဥဒ ၄.၁၀:(၁၀) သာရိပုတ္တဥပသမသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၂။)
Ud 4.10: Sāriputta Sutta — Sāriputta {Ud 46} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Sariputta seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိယတရသုတ္တ

“လောကတွင် မိမိကိုယ်သာ အချစ်မြတ်ဆုံးဖြစ်သောကြောင့် မိမိအကျိုးစီးပွါး လိုလားသူသည် သူတစ်ပါးကို မညှဉ်းဆဲရာ”ဟု ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်သည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၁:(၅) သောဏဝဂ္ဂေါ (၁) ပိယတရသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၂။)
Ud 5.1: Rājan Sutta — The King {Ud 47} . Queen Mallika and King Pasenadi inquire of each other, "Is there anyone more dear to you than yourself?"♦သုတ္တန်ပိဋက

အပ္ပါယုကသုတ္တ

အသက်သည်တိုတောင်းလှ၍ တရားကျင့်ကြံကြရန်ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၂:(၂) အပ္ပါယုကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၃။)
Ud 5.2: Appāyuka Sutta — Short-lived {Ud 47} . Life is short; practice ardently!♦သုတ္တန်ပိဋက

သုပ္ပဗုဒ္ဓကုဋ္ဌိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏ တရားတော်ဖြင့် သောတာပန်ဖြစ်သွားသော နူနာတစ်ဦး အကြောင်းဖြစ်သည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၃:(၃) သုပ္ပဗုဒ္ဓကုဋ္ဌိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၄။)
Ud 5.3: Kuṭṭhi Sutta — The Leper {Ud 48} . The Buddha instructs a leper, who soon attains stream-entry.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကုမာရကသုတ္တ

ငါးဖမ်းနေသော ကလေးများကို ကိုယ်ချင်းစာတရားနားလည်ရန် ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၄:(၄) ကုမာရကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၇။)
Ud 5.4: Kumāra Sutta — Boys {Ud 51} . The Buddha comes upon two boys catching fish, and speaks to them about physical pain.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပေါသထသုတ္တ

သမုဒ္ဒရာနှင့်တူသော ဓမ္မ၏ အရည်အချင်း ၈မျိုးကို ဟောထားပါသည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၅:(၅) ဥပေါသထသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၃၇။)
Ud 5.5: Uposatha Sutta — The Observance Day/Uposatha {Ud 51} . The Buddha compares the qualities of the Dhamma to those of the ocean.♦သုတ္တန်ပိဋက

သောဏသုတ္တ

သူဌေးဘဝမှ ရဟန်းပြုသွားသော အရှင်သောဏ အကြောင်းဖြစ်သည်။ ဤသုတ်တွင် မြတ်စွာဘုရား လက်ထက်တော်ကပင် အဋ္ဌကဝဂ်၌ ပါသော တစ်ဆယ့် ခြောက်သုတ်လုံးတို့ကို ရွတ်ဖတ်ကြသည်ကို တွေ့ရပါသည်။ ထို့ပြင် မြတ်စွာဘုရား၏ အသွင်အပြင်ကို “ကြည်ညို ဖွယ် ပသာဒနီယဂုဏ်ကို ဆောင်လျက် ငြိမ်သက်သော ဣန္ဒြေ ငြိမ်းအေးသော စိတ်ရှိသော အလွန်အကဲ ဆုံးမခြင်း အလွန် အကဲ ငြိမ်းအေးခြင်းသို့ ရောက်သည်ဖြစ်၍ ကိုယ်အမူအရာ ယဉ်ကျေးသော နှုတ်အမူအရာကို စောင့်ရှောက်သော မနိန္ဒြေကို စောင့်စည်း တော်မူ သော ဆင်ပြောင်ကြီးသဖွယ်ဖြစ်သော ထိုမြတ်စွာဘုရားကို ဖူးမြော်ရလတ္တံ့”ဟု ကြည်ညိုဖွယ် ဖော်ပြထားသည်ကို တွေ့ရပါသည်။ အရှင်သောဏသည် “ချိုသာသော စကားကို ပြောဆိုတတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ကုဋိကဏ္ဏ အမည်ရသော သောဏသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။ (အရှင်မဟာကစ္စည်း နှင့် အရှင်မဟာကစ္စာန သည်တစ်ပါးတည်းဖြစ်သည်။)
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၆:(၆) သောဏသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၄၄။)
Ud 5.6: Soṇa Sutta — Soṇa {Ud 57} . A devoted lay follower recognizes the drawbacks of the householder's life and decides to become a monk.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကင်္ခါရေဝတသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်ကင်္ခါရေဝတ၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွန်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်ကင်္ခါရေဝတသည် ဈာန်၌ မွေ့လျော်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထိုကင်္ခါရေဝတသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်းဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၇:(၇) ကင်္ခါရေဝတသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၄၈။)
Ud 5.7: Revata Sutta — About Revata {Ud 60} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Revata seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

သံဃဘေဒသုတ္တ

သံဃစိတ်ဝမ်းကွဲရန် ကြံစည်သော အရှင်ဒေဝဒတ်အကြောင်းကို မှတ်တမ်းတင်ထားပါသည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၈:(၈) သံဃဘေဒသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၄၉။)
Ud 5.8: Ānanda Sutta — Ānanda {Ud 60} . Devatta announces his intention to create a schism in the Sangha.♦သုတ္တန်ပိဋက

သဓာယမာနသုတ္တ

ပြက်ရယ် ပြောဆိုသော လူငယ်တစ်သိုက်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၉:(၉) သဓာယမာနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၅၀။)
Ud 5.9: Sadhāyamāna Sutta — Jeering {Ud 61} . The Buddha reflects on the empty words of a group of boisterous youths.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠပန္ထကသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်စူဠပန္ထက၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွမ်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်စူဠပန္ထကသည် “စိတ်ဖြင့်ပြီးသော ကိုယ်ကို ဖန်ဆင်းတတ်ကုန်သော ရူပါဝစရဈာန်အရာ၌ ကျွမ်းကျင် လိမ္မာကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို စူဠပန္ထကသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၅ .သောဏဝဂ် – ဥဒ ၅.၁၀:(၁၀) စူဠပန္ထကသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၅၀။)
Ud 5.10: Panthaka Sutta — Cūḷa Panthaka {Ud 61} . The Buddha is inspired by the sight of Ven. Cūḷa Panthaka seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာယုသင်္ခါရောဿဇ္ဇနသုတ္တ

မာရ်နတ်က မြတ်စွာဘုရားကို ပရိနိဗ္ဗာန်ပြုရန် လျှောက်ထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၁:(၆) ဇစ္စန္ဓဝဂ္ဂေါ (၁) အာယုသင်္ခါရောဿဇ္ဇနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၅၁။)
Ud 6.1: Āyusama-osajjana Sutta — Relinquishment of the Life Force {Ud 62} . Māra urges the Buddha to give up his life and Ānanda misses an opportunity to extend it.♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တဇဋိလသုတ္တ

ရဟန္တာပုဂ္ဂိုလ် ခွဲခြားနည်းကို မြတ်စွာဘုရားက ပသေနဒီကောသလမင်းအား ဟောကြားသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၂:(၂) သတ္တဇဋိလသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၅၅။)
Ud 6.2: Paṭisalla Sutta — Seclusion {Ud 64} . The Buddha explains to King Pasenadi how to spot another person's good qualities.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပစ္စေဝက္ခဏသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် မိမိ၏ပယ်ပြီးသော များစွာသော အကုသိုလ်တရားယုတ်တို့နှင့် ပွါးများမှု ‘ဘာဝနာ’ ၏ ပြည့်စုံခြင်းသို့ ရောက်ကုန်သော များစွာသော ကုသိုလ်တရားတို့ကို ပြန်လည်ဆင်ခြင်တော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၃:(၃) ပစ္စဝေက္ခဏသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၅၇။)
Ud 6.3: Ahu Sutta — It Was {Ud 66} . The Buddha reflects on the unskillful qualities he has abandoned and the skillful ones he has perfected.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာနာတိတ္ထိယသုတ္တ

ငြင်းခုံကြကုန်သော သမဏဗြာဟ္မဏတို့ကိုအကြောင်းပြု၍ မျက်ကန်းများနှင့်ဆင် ဥပမာပေး၍ ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၄:(၄) ပဌမနာနာတိတ္ထိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၅၈။)
Ud 6.4: Tittha Sutta — Sectarians (1) {Ud 66} . The Buddha's famous simile of the blind men and the elephant, illustrating the futility of arguing about one's views and opinions.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာနာတိတ္ထိယသုတ္တ

ငြင်းခုံကြကုန်သော သမဏဗြာဟ္မဏတို့ကိုအကြောင်းပြု၍ ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၅:(၅) ဒုတိယနာနာတိတ္ထိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၁။)
Ud 6.5: Tittha Sutta — Sectarians (2) {Ud 70} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နာနာတိတ္ထိယသုတ္တ

ငြင်းခုံကြကုန်သော သမဏဗြာဟ္မဏတို့ကိုအကြောင်းပြု၍ ဆုံးမသောသုတ်ဖြစ်ပါသည်။ ဤသုတ်အဆုံးတွင် သုခနှင့် ဒုက္ခကို ငါပြု၏သို့မဟုတ် သူတစ်ပါးပြု၏ ဟူသော အယူမှာ မှားသောအယူဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားပါသည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၆:(၆) တတိယနာနာတိတ္ထိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၃။)
Ud 6.6: Tittha Sutta — Sectarians (3) {Ud 70} . The Buddha overhears some heated arguments between various speculative philosophers.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဘူတိသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်သုဘူတိ၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွမ်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်သုဘူတိသည် “ကိလေသာကင်းသော နေခြင်းရှိကုန်သော မြတ်သော အလှူကို ခံထိုက်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထိုသုဘူတိသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၇:(၇) သုဘူတိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၆။)
Ud 6.7: Subhūti Sutta — Subhūti {Ud 71} . The Buddha praises a monk for practicing jhana.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂဏိကာသုတ္တ

ပြည့်တန်ဆာမတစ်ဦးအတွက် သတ်ဖြတ်ကြသော အုပ်စုနှစ်စုကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၈:(၈) ဂဏိကာသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၆။)
Ud 6.8: Gaṇika Sutta — The Courtesan {Ud 71} . The Buddha is inspired by reports of deadly battles over the affections of a certain courtesan.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပါတိဓာဝန္တိသုတ္တ

ပိုးဖလံတို့ ဆီမီးကိုတိုးဝင်ကြသည်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၉:(၉) ဥပါတိဓာဝန္တိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၇။)
Ud 6.9: Adhipataka Sutta/Upāti Sutta — Like Moths to the Flame/Rushing {Ud 72} . Like moths to a flame, we are drawn by sense desire.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပ္ပဇ္ဇန္တိသုတ္တ

ဘုရားပွင့်ခြင်းကို ပိုးစုန်းကြူးနှင့် နေမင်း ဥပမာပေး၍ ဟောထားသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၆ .ဇစ္စန္ဓဝဂ် – ဥဒ ၆.၁၀:(၁၀) ဥပ္ပဇ္ဇန္တိသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၈။)
Ud 6.10: Uppajjanti Sutta — They Appear {Ud 72} .♦သုတ္တန်ပိဋက

လကုဏ္ဍကဘန္ဒိယသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတြာအဆုံးအမဖြင့် ရဟန္တာ ဘဝရရှိသွားသော အရှင်လကုဏ္ဍက ဘန္ဒိယကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။ အရှင်လကုဏ္ဍက ဘန္ဒိယသည် “သာယာသော အသံရှိကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို လကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၁:(၇) စူဠဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမလကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၆၉။)
Ud 7.1: Bhaddiya Sutta — Bhaddiya (1) {Ud 74} . Ven. Sariputta guides Ven. Bhaddiya to the brink of arahantship.♦သုတ္တန်ပိဋက

လကုဏ္ဍကဘန္ဒိယသုတ္တ

ရဟန္တာ ဘဝရရှိသွားသည်ကို မရိပ်မိ၍ အရှင်သာရိပုတြာက အရှင်လကုဏ္ဍက ဘန္ဒိယကို ဆက်လက်တရားဟောခြင်းအား အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၂:(၂) ဒုတိယလကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၀။)
Ud 7.2: Bhaddiya Sutta — Bhaddiya (2) {Ud 74} . Ven Sariputta, failing to see that Ven. Bhaddiya is now an arahant, continues instructing him.♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တသုတ္တ

ကာမဂုဏ်တို့၌ စွဲလန်းလွန်းသော သာဝတ္ထိပြည်သူ ပြည်သားတို့ အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၃:(၃) ပဌမသတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၁။)
Ud 7.3: Kāmesu Satta Sutta — Attached to Sensual Pleasures (1) {Ud 75} .♦သုတ္တန်ပိဋက

သတ္တသုတ္တ

ကာမဂုဏ်တို့၌ စွဲလန်းလွန်းသော သာဝတ္ထိပြည်သူ ပြည်သားတို့ အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၄:(၄) ဒုတိယသတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၁။)
Ud 7.4: Kāmesu Satta Sutta — Attached to Sensual Pleasures (2) {Ud 75} . The Buddha reflects on people's addictions to sensuality.♦သုတ္တန်ပိဋက

အပရလကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသုတ္တ

အရပ်ပု၍ အသွင်အပြင်နိမ့်ကျသော်လည်း အရှင်လကုဏ္ဍက ဘန္ဒိယကို မြတ်စွာဘုရားက “ရဟန်းတို့ ဤရဟန်းသည် ကြီးသော တန်ခိုးအာနုဘော် ရှိ၏။ ထိုရဟန်း မဝင်စားဖူးသေးသော သမာပတ်ဟူ၍ မရှိ သလောက်ပင် ဖြစ်၏”ဟု ချီးမွမ်းတော်မူသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၅:(၅) အပရလကုဏ္ဍကဘဒ္ဒိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၂။)
Ud 7.5: Apara Lakuntaka Bhaddiya Sutta/Lakuṇṭha Sutta — Another Discourse about Bhaddiya the Dwarf/The Dwarf {Ud 76} . Inner wisdom and outward appearance are unrelated.♦သုတ္တန်ပိဋက

တဏှာသင်္ခယသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်အညာသိကောဏ္ဍည၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွမ်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်အညာသိကောဏ္ဍညသည် “ညဉ့်တို့ကို သိကုန် ‘ရဟန်းဝါရင့်ကုန်’ သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် ထို အညာသိကောဏ္ဍညသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။ အရှင်အညာသိကောဏ္ဍညသည် သောတာပန်တည်၍ ပထမဆုံး အရိယာသံဃာဝင်ဖြစ်သော ပဉ္စဝဂ္ဂီရဟန်းငါးပါးထဲမှ တစ်ပါးဖြစ်သည်။ သစ္စာတရားကို ပထမဆုံး သိနားလည်သောကြောင့် သိသော ကောဏ္ဍည (အညာသိကောဏ္ဍညိ) ဟု အမည်တွင်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ အရှင်အညာသိကောဏ္ဍညသောတာပန်တည်ပုံကို သန ၅၆.၁၁ ၌ကြည့်ပါ။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၆:(၆) တဏှာသင်္ခယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၃။)
Ud 7.6: Taṇhākhaya Sutta — The Ending of Craving {Ud 76} . The Buddha sees Ven. Añña Kondañña seated in meditation.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပပဉ္စခယသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားသည် မိမိ၏ပယ်ပြီးသော ကိလေသာတို့နှင့်တကွသော သညာ အစုတို့ကို ပြန်လည် ဆင်ခြင်တော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၇:(၇) ပပဉ္စခယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၃။)
Ud 7.7: Papañcakhaya Sutta — The Ending of Objectification {Ud 77} . The Buddha reflects on his own state of mind.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကစ္စာနသုတ္တ

အနီးအနား၌ တရားထိုင်နေသော အရှင်မဟာကစ္စည်း၏ ကြည်ညိုဖွယ်အဆင်းကို မြတ်စွာဘုရား ချီးမွန်းတော်မူသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ (အရှင်မဟာကစ္စည်း နှင့် အရှင်မဟာကစ္စာန သည်တစ်ပါးတည်းဖြစ်သည်။)
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၈:(၈) ကစ္စာနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၄။)
Ud 7.8: Kaccāyana Sutta — Kaccāyana {Ud 77} . The Buddha sees Ven. Mahā Kaccāyana in meditation♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒပါနသုတ္တ

ထူဏရွာသား ပုဏ္ဏားတို့က မြတ်စွာဘုရားနှင့် ရဟန်းများ သောက်သုံးရေမရစေရန် မြက်များ ဖွဲများဖြင့် ရေတွင်းကို ပိတ်ထားသည်ကို တန်ခိုးတော်ဖြင့် ဖယ်ရှားသောအကြောင်းဖြစ်သည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၉:(၉) ဥဒပါနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၄။)
Ud 7.9: Udapāna Sutta — The Well {Ud 78} . In a rare display of supernatural powers, the Buddha makes a point of Dhamma to Ven. Ānanda.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥတေနသုတ္တ

မိဖုရား သာမာဝတီနှင့် မောင်းမများ မီးလောင်သေဆုံးသည်ကို အကြောင်းပြု၍ ဟောကြားသောသုတ် ဖြစ်ပါသည်။ ထိုအမျိုးသမီးများသည် မြတ်စွာဘုရား၏တရားကို မိဖုရားဖြစ်၍ နန်းတော်မှထွက်ကာ ကိုယ်တိုင်မနာနိုင်သောကြောင့် အစေခံ ခုဇ္ဇုတ္တရာကို သွားရောက်နာယူစေ၍ တစ်ဆင့်ပြန်လည်နာယူကြသော အမျိုးသမီးများဖြစ်ပါသည်။ ဣတိဝုတ် ပါဠိတော်တစ်ခုလုံးမှာ အစေခံ ခုဇ္ဇုတ္တရာ ပြန်လည်ပြောကြားသော တရားတော်များကို မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ ခုဇ္ဇုတ္တရာသည် “အကြားအမြင် များကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသိကာမတို့တွင် ထို ခုဇ္ဇုတ္တရာသည် အမြတ်ဆုံးဥပါသိကာမ (ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသိကာမဖြစ်သည်။
၇ .စူဠဝဂ် – ဥဒ ၇.၁၀:(၁၀) ဥတေနသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၆။)
Ud 7.10: Udena Sutta — About King Udena {Ud 79} . Five hundred enlightened women perish in a fire.♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက နိဗ္ဗာန်၏ သဘောသဘာဝကို ဟောကြားထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၁:(၈) ပါဋလိဂါမိယဝဂ္ဂေါ (၁) ပဌမနိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၇။)
Ud 8.1: Nibbāna Sutta — Parinibbana (1)/Unbinding (1) {Ud 80} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက နိဗ္ဗာန်၏ သဘောသဘာဝကို ဟောကြားထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၂:(၂) ဒုတိယနိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၇။)
Ud 8.2: Nibbāna Sutta — Parinibbana (2)/Unbinding (2) {Ud 80} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက နိဗ္ဗာန်၏ သဘောသဘာဝကို ဟောကြားထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၃:(၃) တတိယနိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၈။)
Ud 8.3: Nibbāna Sutta — Parinibbana (3)/Unbinding (3) {Ud 80} .♦သုတ္တန်ပိဋက

နိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက နိဗ္ဗာန်၏ သဘောသဘာဝကို ဟောကြားထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၄:(၄) စတုတ္ထနိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တသုတ္တံ= (ဥဒါန၊၁၇၈။)
Ud 8.4: Nibbāna Sutta — Parinibbana (4)/Unbinding (4) {Ud 81} . On the nature of Nibbāna.♦သုတ္တန်ပိဋက

စုန္ဒသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏ နောက်ဆုံးစားရသော ဆွမ်းတစ်နှပ် အကြောင်းဖြစ်သည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၅:(၅) စုန္ဒသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၇၉။)
Ud 8.5: Cunda Sutta — Cunda {Ud 81} . An account of the Buddha's last meal.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပါဋလိဂါမိယသုတ္တ

သီလ၏ အရေးကြီးပုံနှင့် အကျိုးကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၆:(၆) ပါဋလိဂါမိယသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၈၃။)
Ud 8.6: Pāṭaligāma Sutta — At Pāṭaligā Village {Ud 85} . On the rewards of being virtuous.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒွိဓာပထသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား၏စကားကို နားမထောင်ဘဲ လမ်းခွဲထွက်သွားသော ရဟန်းတစ်ပါး၏ အကြောင်းပြု၍ သူတော်ကောင်းနှင့် ပေါင်းဖော်ရခြင်း၏ အကျိုးကို ဟောထားပါသည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၇:(၇) ဒွိဓာပထသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၈၈။)
Ud 8.7: Dvidhapatha Sutta — A Fork in the Path {Ud 90} . A monk takes a wrong turn and gets mugged.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိသာခါသုတ္တ

မြေးမကွယ်လွန်၍ စိတ်ထိခိုက် ကြေကွဲနေသော ဝိသာခါသူဌေးမကြီးကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။ ဝိသာခါသူဌေးမကြီးသည် “လှူဒါန်းခြင်း၌ မွေ့လျော်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ဥပါသိကာမတို့တွင် မိဂါရသူဌေး၏ အမိအရာ၌ တည်သော ထို ဝိသာခါသည် အမြတ်ဆုံးဥပါသိကာမ (ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်း”ဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ဥပါသိကာမဖြစ်သည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၈:(၈) ဝိသာခါသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၈၉။)
Ud 8.8: Visākhā Sutta — Visākhā {Ud 91} . The laywoman Visakha, grieving over the death of a grandchild, receives a powerful teaching concerning clinging and death.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒဗ္ဗသုတ္တ

အရှင်ဒဗ္ဗ၏ တေဇောဓာတ်ဖြင့် လေထဲတွင်ထိုင်၍ ပရိနိဗ္ဗာန်ပြုသွားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ အရှင်ဒဗ္ဗသည် ကျောင်းအိပ်ရာနေရာ ခင်းကျင်းစီမံတတ်ကုန်သော ငါ၏တပည့် ရဟန်းတို့တွင် မလ္လာမင်း၏သား အကြင် ဒဗ္ဗသည် အမြတ်ဆုံးရဟန်း(ဧတဒဂ္ဂ)ပေတည်းဟု မြတ်စွာဘုရား ချီးမြောက်တော်မူသော ရဟန်းဖြစ်သည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၉:(၉) ပဌမဒဗ္ဗသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၉၁။)
Ud 8.9: Dabba Sutta — About Dabba Mallaputta (1) {Ud 92} .♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒဗ္ဗသုတ္တ

အရှင်ဒဗ္ဗ၏ တေဇောဓာတ်ဖြင့် လေထဲတွင်ထိုင်၍ ပရိနိဗ္ဗာန်ပြုသွားသော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၈ .ပါဋလိဂါမိယဝဂ် – ဥဒ ၈.၁၀:(၁၀) ဒုတိယဒဗ္ဗသုတ္တံ = (ဥဒါန၊၁၉၂။)
Ud 8.10: Dabba Sutta — About Dabba Mallaputta (2) {Ud 93} . The Buddha is inspired by Ven. Dabba Mallaputta's spectacular death and attainment of Parinibbana.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥရဂသုတ္တ

မြွေရေခွံဟောင်းလဲသော ဥပမာဖြင့် မကောင်းမှုအဟောင်းများ စွန့်ပစ်ပုံအကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၁:(၁) ဥရဂဝဂ္ဂေါ (၁) ဥရဂသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၇၉။)
Sn 1.1: Uraga Sutta — The Serpent/The Snake {Sn 1-17} . One who advances far along the path sheds unwholesome states of mind, as a snake sheds its dried up old skin.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓနိယသုတ္တ

လူစည်းစိမ်နှင့် ရဟန်းစည်းစိမ် ယှဉ်ဟောထားသော တရားတော် ဖြစ်ပါသည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၂:(၂) ဓနိယသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၈၁။)
Sn 1.2: Dhaniya Sutta — Dhaniya the Cattleman {Sn 18-34} . A poetic dialogue contrasting the wealth and security of lay life with the wealth and security of a person who has lived the renunciate life to its culmination. If you have trouble relating to someone like Dhaniya who measures his wealth in cattle, then when reading this poem substitute stocks and bonds for cows and bulls, and economic downturn for rain.♦သုတ္တန်ပိဋက

ခဂ္ဂဝိသာဏသုတ္တ

တစ်ပါးတည်းနေရသော ရဟန်းဘဝကို ဖော်ပြထားပါသည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၃:(၃) ခဂ္ဂဝိသာဏသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၈၄။)
Sn 1.3: Khaggavisana Sutta — A Rhinoceros {Sn 35-75} . On the value of living the solitary wandering life of a forest monk.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကသိဘာရဒွါဇသုတ္တ

ဆွမ်းခံကြွလာသော မြတ်စွာဘုရားအား ရဟန်းတို့ အလုပ် လုပ်၍ စားရန် ပြောဆိုသော ပုဏ္ဏားကို ဆုံးမသော သုတ် ဖြစ်သည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၄:(၄) ကသိဘာရဒွါဇသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၉၀။)
Sn 1.4: Kasi Bharadvaja Sutta — To the Plowing Bharadvaja/Discourse to Bharadvaja, the Farmer {Sn 76-82} . The Buddha answers a farmer who asserts that monks do no useful work, and thus don't deserve to eat.♦သုတ္တန်ပိဋက

စုန္ဒသုတ္တ

လေးမျိုးသော ရဟန်းအမျိုးအစားကို ဟောထားပါသည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၅:(၅) စုန္ဒသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၉၃။)
Sn 1.5: Cunda Sutta — To Cunda {Sn 83-90} . Four different types of contemplatives and how to recognize them.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရာဘဝသုတ္တ

ပျက်စီးဆုတ်ယုတ်ရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းများကို ဟောထားပါသည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၆:(၆) ပရာဘဝသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၉၄။)
Sn 1.6: Parabhava Sutta — Downfall/Discourse on Downfall {Sn 91-115} . On the various causes of spiritual decline that the aspirant must avoid.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝသလသုတ္တ

ဆွမ်းခံကြွလာသော မြတ်စွာဘုရားအား “ဆံပင်ရိတ်ထားသော ရဟန်းယုတ်”ဟု ဆဲရေးသော ပုဏ္ဏားကို သူယုတ်ဖြစ်ရခြင်း အကြောင်းအရင်းများကို ဟောကြားဆုံးမသော တရားဖြစ်သည်။ ဤသုတ်အရ မြတ်စွာဘုရားသည် အခြားရဟန်းများနည်းတူ ဆံတော်ရိတ်ထားသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၇:(၇) ဝသလသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၂၉၇။)
Sn 1.7: Vasala Sutta — Discourse on Outcasts {Sn 116-142} . The Buddha explains to a brahman what qualities really make one worthy of being branded an "outcast."♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဟောကြားတော်မူသော မေတ္တာ ပို့နည်းဖြစ်သည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၈:(၈) မေတ္တသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၀၀။)
Sn 1.8: Karaniya Metta Sutta — The Buddha's Words on Loving-Kindness/The Hymn of Universal Love/Loving-Kindness/The Discourse on Loving-kindness/Good Will {Sn 143-152} . The Buddha's words on cultivating a heart filled with loving-kindness (metta) towards all beings.♦သုတ္တန်ပိဋက

အာဠဝကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို ခြိမ်းခြောက်သော အာဠဝကဘီလူးကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၁၀:(၁၀) အာဠဝကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၀၅။)
Sn 1.10: Alavaka Sutta — Discourse to Alavaka/To the Alavaka Yakkha {Sn 181-192} . A yakkha challenges the Buddha with riddles and threatens to beat him up.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဝိဇယသုတ္တ

ခန္ဓာကိုယ်၏ သဘောအမှန်ကို ဟောထားပါသည်။ ဤသုတ်သည် အသုဘ ဘာဝနာ ရှုရန်ဖတ်သင့်သော သုတ်ဖြစ်သည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၁၁:(၁၁) ဝိဇယသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၀၇။)
Sn 1.11: Vijaya Sutta — Victory {Sn 193-206} . Reflecting on the unattractiveness of the body as a way to gain insight.♦သုတ္တန်ပိဋက

မုနိသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကို အဘယ်ကြောင့် “မုနိ”ဟုခေါ်ပုံကို ဟောထားပါသည်။
၁ – ဥရဂဝဂ် – သနပ ၁.၁၂:(၁၂) မုနိသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၀၈။)
Sn 1.12: Muni Sutta — The Sage {Sn 207-221} . The Buddha describes the characteristics of the ideal sage, who finds greater happiness and security not in relationships but in living the solitary contemplative life. (This is one of the suttas selected by King Asoka (r. 270-232 BCE) to be studied and reflected upon frequently by all practicing Buddhists. See That the True Dhamma Might Last a Long Time: Readings Selected by King Asoka, by Thanissaro Bhikkhu.)♦သုတ္တန်ပိဋက

ရတနသုတ္တ

ရတနာများတွင် အမြတ်ဆုံး ရတနာသုံးပါးဖြင့် သစ္စာဆိုသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၁:(၂) စူဠဝဂ္ဂေါ (၁) ရတနသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၁၁။)
Sn 2.1: Ratana Sutta — The Jewel Discourse/Treasures {Sn 222-238} . The Buddha enumerates the many treasures to be found within the Triple Gem.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟိရိသုတ္တ

မိတ်ဆွေအစစ်ဖြစ်ကြောင်း တရားများကိုဟောထားပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၃:(၃) ဟိရိသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၁၇။)
Sn 2.3: Hiri Sutta — On Friendship/Conscience {Sn 253-257} . What is a true friend?♦သုတ္တန်ပိဋက

မင်္ဂလသုတ္တ

ကောင်းမြတ်သော မင်္ဂလာ ဖြစ်စေသော အကြောင်းတို့ကို ဟောထားပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၄:(၄) မင်္ဂလသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၁၈။)
Sn 2.4: Maha-mangala Sutta — Blessings/Protection {Sn 258-269} . An enumeration of the blessings that result from leading a skillful life.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မစရိယသုတ္တ

မြင့်မြတ်သောရဟန်းနှင့် ယုတ်ညံ့သောရဟန်းတို့ အကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၆:(၆) ဓမ္မစရိယသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၂၁။)
Sn 2.6: Dhammacariya Sutta — Wrong Conduct {Sn 274-283} . The monks are encouraged to avoid monks who conduct their lives in unwholesome ways.♦သုတ္တန်ပိဋက

နာဝါသုတ္တ

ဆရာသမား၏ အရေးကြီးပုံကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၈:(၈) နာဝါသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၂၅။)
Sn 2.8: Nava Sutta — The Simile of the Boat/A Boat {Sn 316-323} . A teacher, like a skilled boatman, is one who knows firsthand how to cross to the opposite shore.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကိံသီလသုတ္တ

? နိဗ္ဗာန်အတွက် လိုအပ်သော သီလနှင့် စိတ်ထားအကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၉:(၉) ကိံသီလသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၂၆။)
Sn 2.9: Kimsila Sutta — Right Conduct/With What Virtue? {Sn 324-330} . The attitudes and behavior that enable one best to learn and benefit from the Dhamma.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဋ္ဌာနသုတ္တ

အိပ်ခြင်းမှထ၍ တရားကျင့်ကြရန် ဟောသော သုတ်ဖြစ်ပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၁၀:(၁၀) ဥဋ္ဌာနသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၂၈။)
Sn 2.10: Utthana Sutta — On Vigilance/Initiative {Sn 331-334} . A stirring exhortation to rekindle your efforts. Wake up!♦သုတ္တန်ပိဋက

ရာဟုလသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားက သားတော်အရှင်ရာဟုလာကို ရဟန်းဘဝ၏လိုအပ်သော အကျင့်စရိုက်များကို ဆုံးမသော သုတ်ဖြစ်သည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၁၁:(၁၁) ရာဟုလသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၂၈။)
Sn 2.11: Rahula Sutta — Advice to Rahula {Sn 337-342} . The Buddha recommends the recluse way of life to his son, Rahula.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓမ္မိကသုတ္တ

ရဟန်းနှင့်လူဝတ်တွင် ရှိအပ်သော သီလကို ဟောကြားထားပါသည်။
၂ .စူဠဝဂ် – သနပ ၂.၁၄:(၁၄) ဓမ္မိကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၃၅။)
Sn 2.14: Dhammika Sutta — Dhammika {Sn 376-378, 383-404} . A lay follower asks the Buddha how a disciple should act virtuously. The Buddha explains.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဗ္ဗဇ္ဇာသုတ္တ

ဗိမ္ဗိသာရမင်းက မြတ်စွာဘုရားအား “အဘယ်ကြောင့် ငယ်ရွယ်သောအချိန်၌ ရဟန်းပြုသနည်း”ဟု မေးလျှောက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၃ .မဟာဝဂ် – သနပ ၃.၁:(၃) မဟာဝဂ္ဂေါ (၁) ပဗ္ဗဇ္ဇာသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၃၉။)
Sn 3.1: Pabbaja Sutta — The Going Forth {Sn 405-424} . King Bimbisara, struck by the young Buddha's radiant demeanor, follows him to the mountains to discover who he is and whence he comes.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပဓာနသုတ္တ

ဈာန်သမာပတ် အားထုတ်နေသော ဘုရားလောင်းကို မာန်နတ်က နှောင့်ယှက်သော အကြောင်းဖြစ်သည်။
၃ .မဟာဝဂ် – သနပ ၃.၂:(၂) ပဓာနသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၄၁။)
Sn 3.2: Padhana Sutta — The Great Struggle/Exertion {Sn 425-449} . The ten armies of Mara approach the Bodhisatta (Buddha-to-be) in an unsuccessful attempt to lure him from his meditation seat.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဘာသိတသုတ္တ

အပြစ်လွတ်ကင်း၍ ကောင်းသောစကားဖြစ်ရန် အကြောင်းလေးချက်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃ .မဟာဝဂ် – သနပ ၃.၃:(၃) သုဘာသိတသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၄၃။)
Sn 3.3: Subhasita Sutta — Well-Spoken {Sn 450-454} . Four characteristics of well-spoken speech.♦သုတ္တန်ပိဋက

သလ္လသုတ္တ

သေခြင်းတရားအပေါ် မေ့လျော့နေတတ်သော သူများနှင့် ဆုံးပါးသွားသော မိဘဆွေမျိုးများအတွက် ငိုကြွေးနေသူများ ဖတ်သင့်သော အလွန်ကြည်ညိုဖွယ်ကောင်းသော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။
၃ .မဟာဝဂ် – သနပ ၃.၈:(၈) သလ္လသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၇၀။)
Sn 3.8: Salla Sutta — The Arrow {Sn 574-593} . Death and loss are inevitable, but is grief?♦သုတ္တန်ပိဋက

နာလကသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရား ဖွားမြင်တော်မူပြီးကာစ အကြောင်းနှင့် ရဟန်းတို့ပြုကျင့်ရသော မောနေယျ အကျင့်မြတ်ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃ .မဟာဝဂ် – သနပ ၃.၁၁:(၁၁) နာလကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၈၅။)
Sn 3.11: Nalaka Sutta — Gurgling Loudly/To Nalaka {Sn 679-723} . A sutta in two parts. The first part gives an account of events soon after the birth of the Bodhisatta (Buddha-to-be). The second part describes the way of the sage.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒွယတာနုပဿနာသုတ္တ

လောကမှ ထွက်မြောက်နိုင်သော တရားတစ်ဆယ့်ခြောက်ပါးတို့ကို နှစ်မျိုးနှစ်စားအားဖြင့် ခွဲ၍မြင်နည်းကို ဟောကြားထားပါသည်။
၃ .မဟာဝဂ် – သနပ ၃.၁၂:(၁၂) ဒွယတာနုပဿနာသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၉၀။)
Sn 3.12: Dvayatanupassana Sutta — The Noble One's Happiness/A Teaching Hard to Know/The Contemplation of Dualities {Sn 724-765} . Not all dualities are misleading. This sutta teaches ways to contemplate the duality of the origination and cessation of stress and suffering so as to reach Awakening.♦သုတ္တန်ပိဋက

ကာမသုတ္တ

ကာမတို့၏ အပြစ်များကို ဟောကြားထားပါသည်။ ဤသုတ်ကို စမ္မပဒ ပါဠိတော်တွင်လည်းပါရှိပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁:(၄) အဋ္ဌကဝဂ္ဂေါ (၁) ကာမသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၉၈။)
Sn 4.1: Kama Sutta — Sensual Pleasure {Sn 766-771} . The drawbacks of sensual desires.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဂုဟဋ္ဌကသုတ္တ

ဤခန္ဓာကိုယ်နှင့် ကာမတို့ကို စွဲမက်ပါက လွတ်မြောက်ရန် မလွယ်ကူကြောင်း ဟောကြားထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၂:(၂) ဂုဟဋ္ဌကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၃၉၉။)
Sn 4.2: Guhatthaka Sutta — The Cave of the Body {Sn 772-779} . Those who remain attached to the body and to sensuality will have a hard time freeing themselves from fear of death and from further becoming.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဒုဋ္ဌဋ္ဌကသုတ္တ

မိမိသီလနှင့်အကျင့်ကို မမေးခံရဘဲ ပြောဆိုခြင်းသည်မကောင်း၊ ကိလေသာငြိမ်းအေးသောရဟန်းသည် မိမိကိုယ်ကို သီလရှိသည်ဟု မပြောဆို။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၃:(၃) ဒုဋ္ဌဋ္ဌကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၀။)
Sn 4.3: Dutthatthaka Sutta — Corrupted {Sn 780-787} . Freedom isn't to be found by boasting of your precepts and practices or by debating your views.♦သုတ္တန်ပိဋက

သုဒ္ဓဋ္ဌကသုတ္တ

အမြင့်မြတ်ဆုံး စင်ကြယ်မှုကို အရိယမဂ်ဖြင့်သာ ရနိုင်သည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၄:(၄) သုဒ္ဓဋ္ဌကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၂။)
Sn 4.4: Suddhatthaka Sutta — On Purity/Pure {Sn 788-795} . Although freedom is found by means of knowledge and meditation, in ultimate terms it lies beyond both.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပရမဋ္ဌကသုတ္တ

အလေ့အကျင့်ကို ပြင်းစွာ စွဲလမ်းမှု “သီလဗ္ဗတုပါဒါန်” အကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၅:(၅) ပရမဋ္ဌကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၃။)
Sn 4.5: Paramatthaka Sutta — On Views/Supreme {Sn 796-803} . The conceit that comes from identifying with practices or views — even if they're supreme — is a fetter preventing full freedom.♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇရာသုတ္တ

လူဘဝသည် တိုတောင်းလှသည်။ အိုမင်းခြင်းကို မလွန်ဆန်နှိင်။ ပိုင်ဆိုင်သမျှ ကိုလည်းထားခဲ့ရမည်။ အိပ်မက်ထဲမှ သူများကို နိုးလျှင်မတွေ့မြင်ရတော့သကဲ့သို့ သေဆုံးသွားသော ချစ်ခင်နှစ်သက်အပ်သောသူများကို မတွေ့ရတော့ပါ။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၆:(၆) ဇရာသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၄။)
Sn 4.6: Jara Sutta — On Decay/Old Age {Sn 804-813} . Life is short. Possessiveness brings grief. Freedom comes from abandoning any sense of mine.♦သုတ္တန်ပိဋက

တိဿမေတ္တေယျသုတ္တ

အရှင်တိဿက မြတ်စွာဘုရားကို မေထုန်အမှုကို ပြုကျင့်အားထုတ်သူ၏ ဆင်းရဲပင်ပန်းရပုံကို ဟောကြားရန် လျှောက်ထားသော တရားတော်ဖြစ်ပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၇:(၇) တိဿမေတ္တေယျသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၆။)
Sn 4.7: Tissa Metteyya Sutta — Tissa Metteyya {Sn 814-823} . The drawbacks of falling away from the celibate life.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပသူရသုတ္တ

ဝါဒပြိုင်ဆိုင်ခြင်း၏ ဆင်းရဲပုံများကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၈:(၈) ပသူရသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၇။)
Sn 4.8: Pasura Sutta — To Pasura {Sn 824-834} . The Buddha points out the drawbacks of disputes, for winners and losers, alike.♦သုတ္တန်ပိဋက

မာဂဏ္ဍိယသုတ္တ

မိမိသမီးကို ဆက်သသော မာဂဏ္ဍိယကို ဆုံးမသော အကြောင်းဖြစ်သည်။ သန ၂၂.၃ ဟာလိဒ္ဒိကာနိသုတ် တွင်ပါသော မာဂဏ္ဍိယပြသနာမှာ ဤသုတ်ကိုရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၉:(၉) မာဂဏ္ဍိယသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၀၉။)
Sn 4.9: Magandiya Sutta — To Magandiya {Sn 835-847} . Magandiya offers the Buddha his daughter in marriage. The Buddha refuses and further subdues Magandiya's pride by describing attainments of purity that Magandiya can't yet understand.♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုရာဘေဒသုတ္တ

ငြိမ်းအေးသောသူ ဖြစ်ရန်လိုအပ်သော ဉာဏ်နှင့်သီလကို ဟောထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၀:(၁၀) ပုရာဘေဒသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၁၁။)
Sn 4.10: Purabheda Sutta — Before the Break-up of the Body {Sn 848-861} . What enables a person to live at peace?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကလဟဝိဝါဒသုတ္တ

ခိုက်ရန်ဖြစ်မှုနှင့် ငြင်းခုံမှုတို့ဖြစ်ရခြင်း အကြောင်းအရင်းကို ဟောထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၁:(၁၁) ကလဟဝိဝါဒသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၁၂။)
Sn 4.11: Kalaha-vivada Sutta — Further Questions/Quarrels & Disputes {Sn 862-877} . The Buddha is questioned on the source of quarrels and disputes, and on the highest level of spiritual attainment.♦သုတ္တန်ပိဋက

စူဠဗျူဟသုတ္တ

မိမိအယူသာမှန်၍ အခြားသောအယူတို့မှားသည်ဟု ဆိုသူများအကြောင်းကို ဟောထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၂:(၁၂) စူဠဗျူဟသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၁၅။)
Sn 4.12: Cula-viyuha Sutta — The Lesser Array {Sn 878-894} . If there is one truth, how should a person behave in a world where many different truths are taught?♦သုတ္တန်ပိဋက

မဟာဗျုဟသုတ္တ

ငြင်းခုံသူများကြား မည်သို့ ငြိမ်းချမ်းစွာနေနည်းကို ဟောထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၃:(၁၃) မဟာဗျူဟသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၁၈။)
Sn 4.13: Maha-viyuha Sutta — The Great Array {Sn 895-914} . How to maintain freedom in a world full of disputes.♦သုတ္တန်ပိဋက

တုဝဋကသုတ္တ

ငြိမ်းအေးမှုရလိုသော ရဟန်း၏ ရှိအပ်သော အမြင်ကို ဟောထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၄:(၁၄) တုဝဋကသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၂၁။)
Sn 4.14: Tuvataka Sutta — Quickly {Sn 915-934} . A detailed description of the attitudes and behavior of a monk training for the sake of total liberation.♦သုတ္တန်ပိဋက

အတ္တဒဏ္ဍသုတ္တ

မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တော်တိုင် ရခဲ့သော သံဝေဂတို့ကို ဟောကြားထားပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၅:(၁၅) အတ္တဒဏ္ဍသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၂၄။)
Sn 4.15: Attadanda Sutta — The Training/Arming Oneself/The Rod Embraced {Sn 935-954} . The Buddha speaks in poignant terms of the samvega that led him to abandon the home life. He concludes with recommendations for practice and a description of the person who has attained the goal of true peace and security.♦သုတ္တန်ပိဋက

သာရိပုတ္တသုတ္တ

အရှင်သာရိပုတ္တက မြတ်စွာဘုရားကို ရဟန်းများအကျိုးအတွက် မေးခွန်း မေးလျှောက်သော အကြောင်း ဖြစ်ပါသည်။
၄.အဋ္ဌကဝဂ် – သနပ ၄.၁၆:(၁၆) သာရိပုတ္တသုတ္တံ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၂၅။)
Sn 4.16: Sariputta Sutta — To Sariputta {Sn 955-975} . When a monk, disaffected with the world, takes up the life of seclusion, what fears should he overcome? How should he train to annihilate the darkness in his heart?♦သုတ္တန်ပိဋက

အဇိတမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား လောကကို ဖုံးလွှမ်းသည့်တရား ဘေးဖြစ်စေသည့်တရား အကြောင်းကို မေးလျှောက်ခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ သန ၁၂.၃၁:ဘူတသုတ်တွင် ဤတရားတော်၏ အသေးစိတ်ကို မြတ်စွာဘုရားနှင့် အရှင်သာရိပုတြာတို့ တရားဆွေးနွေးကြသည်ကို တွေ့ရပါမည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁:(၁) အဇိတမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၃၃။)
Sn 5.1: Ajita-manava-puccha — Ajita's Questions {Sn 1032-1039} . The Buddha summarizes the essence of Dhamma training: "Not craving for sensual pleasures, and with a mind that is pure and tranquil."♦သုတ္တန်ပိဋက

တိဿမေတ္တေယျမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား “အဘယ်သူသည် ကြောက်ရွင့်မှုကင်းသူ အစွန်းနှစ်ဖက်ကင်းသူ မဟာလူသား ဖြစ်သနည်း”ဟု မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၂:(၂) တိဿမေတ္တေယျမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၃၄။)
Sn 5.2: Tissa-metteyya-manava-puccha — Tissa-metteyya's Questions {Sn 1040-1042} . Who in the world is truly contented, truly free, truly a great person?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပုဏ္ဏကမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား “လူတို့ အဘယ့်ကြောင့် နတ်တို့ကို ပူဇော်ပသခြင်း ပြုသနည်း”ဟု မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၃:(၃) ပုဏ္ဏကမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၃၅။)
Sn 5.3: Punnaka-manava-puccha — Punnaka's Questions {Sn 1043-1048} . The Buddha explains that birth and aging can never be transcended by performing hopeful rituals, but only by extinguishing the fires of greed, hatred, and delusion.♦သုတ္တန်ပိဋက

မေတ္တဂူမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား လောက၌ဆင်းရဲမှု မျိုးစုံရှိခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၄:(၄) မေတ္တဂူမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၃၆။)
Sn 5.4: Mettagu-manava-puccha — Mettagu's Questions {Sn 1049-1060} . How does one cross the flood of birth and old age, sorrow and grief?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဓောတကမာဏဝပုစ္ဆာ

မိမိ၏လွတ်မြောက်မှုကို တရားတော်တို့ဖြင့် ကိုယ်တိုင်ကျင့်ကြံရမည်။ မြတ်စွာဘုရားက ကယ်တင် လွတ်မြောက်ပေးခြင်း မဟုတ်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၅:(၅) ဓေါတကမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၃၈။)
Sn 5.5: Dhotaka-manava-puccha — Dhotaka's Questions {Sn 1061-1068} . How can one become freed of all doubt?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥပသီဝမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား နိဗ္ဗာန်ရောက်ကြောင်းတရားနှင့် နိဗ္ဗာန် အကြောင်းကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၆:(၆) ဥပသီဝမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၃၉။)
Sn 5.6: Upasiva-manava-puccha — Upasiva's Questions {Sn 1069-1076} . What support should one hold on to in order to cross over the raging flood of craving?♦သုတ္တန်ပိဋက

နန္ဒမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား “များပြားလှသော အယူဝါဒဆရာများတွင် အဘယ်သူကို မုနိ ဟုခေါ်ပါသနည်း”ဟု မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၇:(၇) နန္ဒမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၁။)
Sn 5.7: Nanda-manava-puccha — Nanda's Questions {Sn 1077-1083} . Who, exactly, deserves to be called "wise"?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဟေမကမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားကို “သာသနာတော် မတိုင်မီက ရှေးဆရာတို့၏ တရားများသည် တစ်ဆင့်စကားများသာ ဖြစ်၍ ကိုယ်တိုင်သိသော မြတ်စွာဘုရား တရားဟောတော်မူပါ”ဟု မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၈:(၈) ဟေမကမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၂။)
Sn 5.8: Hemaka-manava-puccha — Hemaka's Question {Sn 1084-1087} . How can we demolish craving and free ourselves from entanglement with the world?♦သုတ္တန်ပိဋက

တောဒေယျမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား ရဟန္တာ ဖြစ်ပြီးသူ၏ စိတ်ထားကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၉:(၉) တောဒေယျမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၃။)
Sn 5.9: Todeyya-manava-puccha — Todeyya's Questions {Sn 1088-1091} . So — what's it like, being emancipated, anyway?♦သုတ္တန်ပိဋက

ကပ္ပမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား အိုခြင်းနာခြင်း ကင်းသော နိဗ္ဗာန် အကြောင်းကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၀:(၁၀) ကပ္ပမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၄။)
Sn 5.10: Kappa-manava-puccha — Kappa's Question {Sn 1092-1095} . Is there anywhere safe to stand where we won't be swept away by aging and death?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဇတုကဏ္ဏိမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား မွေးဖွားခြင်း သေဆုံးခြင်းမှ လွတ်မြောက်ကြောင်းတရားကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၁:(၁၁) ဇတုကဏ္ဏိမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၄။)
Sn 5.11: Jatukanni-manava-puccha — Jatukannin's Question {Sn 1096-1100} . How does one abandon birth and aging?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဘဒြာဝုဓမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား ဒေသအသီးသီးမှ လူအမျိုးမျိုးလာရောက်၍ တရားဟောရန် မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၂:(၁၂) ဘဒြာဝုဓမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၅။)
Sn 5.12: Bhadravudha-manava-puccha — Bhadravudha's Questions {Sn 1101-1104} . Bhadravudha asks of the Buddha: How did you come to know the Dhamma?♦သုတ္တန်ပိဋက

ဥဒယမာဏဝပုစ္ဆာ

ဈာန်ဝင်စားလေ့ရှိတော်မူသော မြတ်စွာဘုရားအား ကိလေသာမှ လွတ်မြောက်မှု တရားဟောရန် မေးလျှောက်ခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၃:(၁၃) ဥဒယမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၆။)
Sn 5.13: Udaya-manava-puccha — Udaya's Questions {Sn 1105-1111} . In what way should one live mindfully, so as to bring about Awakening?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပေါသာလမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား အာကိဉ္စညာယတနဈာန်ရပုဂ္ဂိုလ်၏ဉာဏ်နှင့် အဘယ်သို့ ဆက်လက်ရှုရမည့် အကြောင်းကို မေးလျှောက်ခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၄:(၁၄) ပေါသာလမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၆။)
Sn 5.14: Posala-manava-puccha — Posala's Questions {Sn 1112-1115} . How does one develop insight after mastering the higher levels of jhana?♦သုတ္တန်ပိဋက

မောဃရာဇမာဏဝပုစ္ဆာ

မြတ်စွာဘုရားအား အဘယ်တရားဖြင့် သေခြင်းကို လွန်မြောက်နှိင်သနည်းဟု မေးလျှောက်ခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၅:(၁၅) မောဃရာဇမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၇။)
Sn 5.15: Mogharaja-manava-puccha — Mogharaja's Question {Sn 1116-1119} . How should one view the world so as to escape Death's grasp?♦သုတ္တန်ပိဋက

ပိင်္ဂိယမာဏဝပုစ္ဆာ

အသက်ကြီးရင့်လာသော ပိင်္ဂိယက မြတ်စွာဘုရားအား မွေးဖွားခြင်း သေဆုံးခြင်းမှ လွတ်မြောက်ကြောင်း တရားကို မေးလျှောက်ခြင်းဖြစ်ပါသည။
၅.ပါရာယနဝဂ် – သနပ ၅.၁၆:(၁၆) ပိင်္ဂိယမာဏဝပုစ္ဆာ = (သုတ္တနိပါတ၊၄၄၈။)
Sn 5.16: Pingiya-manava-puccha — Pingiya's Question {Sn 1120-1123} . Alarmed by the deterioration of his aging body, Pingiya asks the Buddha how to conquer birth and decay.♦သုတ္တန်ပိဋက

Comments

Popular posts from this blog

မြန်မာပြန်

ဝိနယပိဋက ပါရာဇိကဏ် ပါဠိတော် ပါစိတ် ပါဠိတော် ဝိနည်း မဟာဝါ ပါဠိတော် စူဠဝါ ပါဠိတော် ပရိဝါ ပါဠိတော် ဒီဃနိကာယ သီလက္ခန် ပါဠိတော် သုတ်မဟာဝါ ပါဠိတော် ပါထိက ပါဠိတော် မဇ္ဈိမနိကာယ မူလပဏ္ဏာသ ပါဠိတော် မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ပါဠိတော် ဥပရိပဏ္ဏာသ ပါဠိတော် သံယုတ္တနိကာယ (က) သဂါထာဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် (ခ) နိဒါနဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် (က) ခန္ဓဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် (ခ) သဠာယတနဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် မဟာဝဂ္ဂ သံယုတ် ပါဠိတော် အင်္ဂုတ္တရနိကာယ (က) ဧကကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ခ) ဒုကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဂ) တိကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဃ) စတုက္ကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (က) ပဉ္စကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ခ) ဆက္ကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဂ) သတ္တကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (က) အဋ္ဌကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ခ) နဝကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဂ) ဒသကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် (ဃ) ဧကာဒသကနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ်ပါဠိတော် ခုဒ္ဒကနိကာယ (က) ခုဒ္ဒကပါဌ ပါဠိတော် (ခ) ဓမ္မပဒပါဠိတော် (ခ) ဓမ္မပဒမြန်မာပြန် ပထမတွဲ -မာတိကာ (ခ) ဓမ္မပဒမြန်မာပြန် ဒုတိယတွဲ -မာတိကာ (ဂ) ဥဒါန်းပါ

မဟာဝဂ္ဂပါဠိ

(ဝိ၊၃၊၁။) [သျ] ဝိနယပိဋကေ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ ၁။ မဟာခန္ဓကော ၁။ ဗောဓိကထာ ֍ ဋ္ဌ ၁ ။ [ဥဒါ။ ၁ အာဒယော] တေန သမယေန ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ ဥရုဝေလာယံ ဝိဟရတိ နဇ္ဇာ နေရဉ္ဇရာယ တီရေ ဗောဓိရုက္ခမူလေ ပဌမာဘိသမ္ဗုဒ္ဓေါ။ အထ ခေါ ဘဂဝါ ဗောဓိရုက္ခမူလေ သတ္တာဟံ ဧကပလ္လင်္ကေန နိသီဒိ ဝိမုတ္တိသုခပဋိသံဝေဒီ [ဝိမုတ္တိသုခံ ပဋိသံဝေဒီ (က။)] ။ အထ ခေါ ဘဂဝါ ရတ္တိယာ ပဌမံ ယာမံ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒံ အနုလောမပဋိလောမံ မနသာကာသိ – ‘‘အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ သင်္ခါရာ, သင်္ခါရပစ္စယာ ဝိညာဏံ, ဝိညာဏပစ္စယာ နာမရူပံ, နာမရူပပစ္စယာ သဠာယတနံ, သဠာယတနပစ္စယာ ဖဿော, ဖဿပစ္စယာ ဝေဒနာ, ဝေဒနာပစ္စယာ တဏှာ, တဏှာပစ္စယာ ဥပါဒါနံ, ဥပါဒါနပစ္စယာ ဘဝေါ, ဘဝပစ္စယာ ဇာတိ, ဇာတိပစ္စယာ ဇရာမရဏံ သောကပရိဒေဝဒုက္ခဒေါမနဿုပါယာသာ သမ္ဘဝန္တိ – ဧဝမေတဿ ကေဝလဿ ဒုက္ခက္ခန္ဓဿ သမုဒယော ဟောတိ။ ‘‘အဝိဇ္ဇာယတွေဝ အသေသဝိရာဂနိရောဓာ သင်္ခါရနိရောဓော, သင်္ခါရနိရောဓာ ဝိညာဏနိရောဓော, ဝိညာဏနိရောဓာ နာမရူပနိရောဓော, နာမရူပနိရောဓာ သဠာယတနနိရောဓော, သဠာယတနနိရောဓာ ဖဿနိရောဓော, ဖဿနိရောဓာ ဝေဒနာနိရောဓော, ဝေဒနာနိရောဓာ တဏှာနိရောဓော, တဏှာနိရောဓာ ဥပါဒါနနိရောဓော , ဥပါဒါနနိရောဓာ ဘဝနိရောဓော,

ဇာတက-အဋ္ဌကထာ (ပဉ္စမော ဘာဂေါ)

(ဇာ၊ဋ္ဌ၊၅၊၁။) ခုဒ္ဒကနိကာယေ ဇာတက-အဋ္ဌကထာ (ပဉ္စမော ဘာဂေါ) နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ ၁၆။ တိံသနိပါတော ֍ * [၅၁၁] ၁။ ကိံဆန္ဒဇာတကဝဏ္ဏနာ ကိံဆန္ဒော ကိမဓိပ္ပါယော တိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော ဥပေါသထကမ္မံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ ဧကဒိဝသဉှိ သတ္ထာ ဗဟူ ဥပါသကေ စ ဥပါသိကာယော စ ဥပေါသထိကေ ဓမ္မဿဝနတ္ထာယ အာဂန္တွာ ဓမ္မသဘာယံ နိသိန္နေ ‘‘ဥပေါသထိကာတ္ထ ဥပါသကာ’’တိ ပုစ္ဆိတွာ ‘‘အာမ, ဘန္တေ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘သာဓု ဝေါ ကတံ ဥပေါသထံ ကရောန္တေဟိ, ပေါရာဏကာ ဥပဍ္ဎူပေါသထကမ္မဿ နိဿန္ဒေန မဟန္တံ ယသံ ပဋိလဘိံသူ’’တိ ဝတွာ တေဟိ ယာစိတော အတီတံ အာဟရိ။ အတီတေ ဗာရာဏသိယံ ဗြဟ္မဒတ္တော ဓမ္မေန ရဇ္ဇံ ကာရေန္တော သဒ္ဓေါ အဟောသိ ဒါနသီလဥပေါသထကမ္မေသု အပ္ပမတ္တော။ သော သေသေပိ အမစ္စာဒယော ဒါနာဒီသု သမာဒပေသိ။ ပုရောဟိတော ပနဿ ပရပိဋ္ဌိမံသိကော လဉ္ဇခါဒကော ကူဋဝိနိစ္ဆယိကော အဟောသိ။ ရာဇာ ဥပေါသထဒိဝသေ အမစ္စာဒယော ပက္ကောသာပေတွာ ‘‘ဥပေါသထိကာ ဟောထာ’’တိ အာဟ။ ပုရောဟိတော ဥပေါသထံ န သမာဒိယိ။ အထ နံ ဒိဝါ လဉ္ဇံ ဂဟေတွာ ကူဋဍ္ဍံ ကတွာ ဥပဋ္ဌာနံ အာဂတံ ရာဇာ ‘‘တုမှေ ဥပေါသထိကာ’’တိ အမစ္စေ ပုစ္ဆန္တော ‘‘တွမ္ပိ အာစရိယ ဥပေါသထိကော’’တိ ပုစ္ဆိ။ သော ‘‘အာမာ’’တိ (

ပါဠိတော်

ဝိနယပိဋက ပါရာဇိကပါဠိ -မာတိကာ ပါစိတ္တိယပါဠိ -မာတိကာ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ စူဠဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ ပရိဝါရပါဠိ -မာတိကာ ဒီဃနိကာယ သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ ပါထိကဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ မဇ္ဈိမနိကာယ မူလပဏ္ဏာသပါဠိ -မာတိကာ မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသပါဠိ -မာတိကာ ဥပရိပဏ္ဏာသပါဠိ -မာတိကာ သံယုတ္တနိကာယ သဂါထာဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ နိဒါနဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ ခန္ဓဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ သဠာယတနဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ မဟာဝဂ္ဂပါဠိ -မာတိကာ အင်္ဂုတ္တရနိကာယ ဧကကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ဒုကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ တိကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ စတုက္ကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ပဉ္စကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ဆက္ကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ သတ္တကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ အဋ္ဌကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ နဝကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ဒသကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ဧကာဒသကနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ခုဒ္ဒကနိကာယ ခုဒ္ဒကပါဌပါဠိ -မာတိကာ ဓမ္မပဒပါဠိ -မာတိကာ ဥဒါနပါဠိ -မာတိကာ ဣတိဝုတ္တကပါဠိ -မာတိကာ သုတ္တနိပါတပါဠိ -မာတိကာ ဝိမာနဝတ္ထုပါဠိ -မာတိကာ ပေတဝတ္ထုပါဠိ -မာတိကာ ထေရဂါထာပါဠိ -မာတိကာ ထေရီဂါထာပါဠိ -မာတိကာ အပဒါနပါဠိ (ပ) -မာတိကာ အပဒါနပါဠိ (ဒု) -မာတိကာ ဗုဒ္ဓဝံသပါဠိ -မာတိကာ စရိယာပိဋကပါဠိ -မာတိကာ ဇာတကပါဠိ (ပ)

နိဿယ

နိဿယများ ဝိနယနိဿယများ ပါရာဇိကပါဠိနိဿယ ပါရာဇိကအဋ္ဌကထာနိဿယ(ပ) ပါရာဇိကအဋ္ဌကထာနိဿယ(ဒု) ပါစိတ္တိယပါဠိနိဿယ ပါစိတ္တိယအဋ္ဌကထာနိဿယ မဟာဝဂ္ဂပါဠိနိဿယ မဟာဝဂ္ဂအဋ္ဌကထာနိဿယ စူဠဝဂ္ဂပါဠိနိဿယ စူဠဝဂ္ဂအဋ္ဌကထာနိဿယ ပရိဝါရပါဠိနိဿယ ပရိဝါရအဋ္ဌကထာနိဿယ ဝဇိရဗုဒ္ဓိဋီကာနိဿယ ဝိမတိဝိနောဒနီဋီကာနိဿယ(ပ) ဝိမတိဝိနောဒနီဋီကာနိဿယ(ဒု) သာရတ္ထဒီပနီဋီကာနိဿယ-ပထမတွဲ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သာရတ္ထဒီပနီဋီကာနိဿယ-ဒုတိယတွဲ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သာရတ္ထဒီပနီဋီကာနိဿယ-တတိယတွဲ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ကင်္ခါဝိတရဏီ အဋ္ဌကထာ ဘာသာဋီကာ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ဝိနယသင်္ဂဟအဋ္ဌကထာနိဿယသစ် (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ဒီဃနိကာယ နိဿယများ သုတ်သီလက္ခန် ပါဠိတော် နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သီလက္ခန်အဋ္ဌကထာနိဿယ သီလက္ခန်ဋီကာသစ်နိဿယ ပထမတွဲ သီလက္ခန်ဋီကာသစ်နိဿယ ဒုတိယတွဲ သုတ်မဟာဝါ ပါဠိတော်နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) သုတ်မဟာဝါအဋ္ဌကထာနိဿယ သုတ်ပါထေယျပါဠိတော်နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ပါထိကဝဂ္ဂဋ္ဌကထာနိဿယ မဇ္ဈိမနိကာယ နိဿယများ မူလပဏ္ဏာသ ပါဠိတော်နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ပါဠိတော်နိဿယ (စာမျက်နှာ မတပ်ရသေး) ဥပရိပဏ္ဏာသပါဠိတော် နိ